Servis i jamstvo ................................................................................................. 48
Položaj tipske naljepnice..................................................................................... 48
Tehnički podaci ................................................................................................. 49
Dodatni pribor kod načina rada na kruženje zraka.............................................. 49
Izjava o sukladnosti............................................................................................. 49
3
Page 4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova napa odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja stvari.
Prije prve uporabe nape pročitajte pažljivo upute za uporabu i ugradnju. U njima se nalaze važne napomene o ugradnji, sigurnosti,
uporabi i održavanju uređaja. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja nape.
U skladu s normom IEC60335-1, tvrtka Miele izričito navodi da
morate u potpunosti pročitati i slijediti poglavlje o postavljanju
uređaja kao i sigurnosne napomene i upozorenja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane
nepoštivanjem ovih napomena.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom budućem vlasniku uređaja.
Namjenska uporaba
Ova kuhinjska napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.
Ovu kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usi-
savanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripreme jela.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Napa iznad plinske ploče za kuhanje, u načinu rada na kruženje
zraka, ne može se koristiti za prozračivanje prostorije u kojoj je postavljena. Za navedeno, posavjetujte se sa ovlaštenim stručnjakom za
plin.
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju istom.
Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je
objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti
prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca u kućanstvu
Djeca mlađa od 8godina ne smiju biti u blizini nape, osim kad su
pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od 8godina smiju koristiti napu bez nadzora samo
ako im je objašnjeno kako sigurno koristiti napu. Djeca moraju biti u
mogućnosti prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape. Ne-
mojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
Svjetlo za osvjetljenje radne površine je poprilično intenzivno.
Pripazite osobito kod dojenčadi, da ne gledaju direktno u svjetlost.
Opasnost od gušenja. Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se.
Držite ambalažu izvan dosega djece.
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke
smije izvršiti samo od strane tvrtke Miele ovlašteno stručno osoblje.
Oštećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen
uređaj.
Električna sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako je
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem.
Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje,
električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
priključena na javnu električnu mrežu.
Obavezno usporedite priključne podatke (napon i frekvenciju) s
tipske naljepnice nape s onima električne mreže jer se podaci moraju
obavezno poklapati kako ne bi došlo do oštećenja nape.
Prije priključivanja usporedite podatke. U slučaju sumnje obratite se
stručnoj osobi.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način
priključivati na električnu mrežu.
Kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati
smetnje u radu kuhinjske nape.
Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe ugradnje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pravo na jamstvo gubite kada kuhinjsku napu popravljaju od tvrtke
Miele neovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se
zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Oštećeni priključni kabel zamjenjuje isključivo stručno osposobl-
jeno osoblje.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili
– potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili
– je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije
Opasnost od trovanja uslijed plinova od izgaranja.
Kada se u istoj prostoriji istovremeno upotrebljava napa i ložište
kojem je potreban zrak morate biti vrlo oprezni.
Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za izgaranje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak u otvoreni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen,
protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. Navedeno se odnosi na sljedeće načine rada:
– odvod zraka,
– odvod zraka s vanjskim ventilatorom,
– kruženje zraka s izvan prostorije smještenom ventilacijskom kutijom.
Bez dovoljnog dovoda zraka izvana, nastaje podtlak. Ložište dobiva premalo zraka za izgaranje. Takva situacija utječe na izgaranje.
Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni
prostor.
Opasno po život.
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi
nape i ložišta koje za gorenje koristi zrak iz prostorije, u prostoriji ili
u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4Pa
(0,04mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova
koji nastaju kod izgaranja.
Navedeno se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu
zatvoriti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka potrebnog za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan
presjek otvora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu
sam po sebi najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina
zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se
obratite kvalificiranom dimnjačaru.
Ako se napa koristi u načinu rada na kruženje zraka, pri čemu se
zrak vraća u prostoriju gdje je uređaj postavljen, njezin rad ne utječe na rad ložišta koja koriste zrak iz prostorije.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pravilna uporaba
Opasnost od požara zbog otvorenog plamena.
Ispod nape nikada nemojte raditi s otvorenim plamenom. Tako je
primjerice zabranjeno flambiranje i priprema roštilja s otvorenim plamenom. Uključena napa povući će plamen u filtar. Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka toplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
oštetiti kuhinjsku napu.
– Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na
njemu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu-
de.
– Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku.
– Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa.
– Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod kuhan-
ja u woku).
Kondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do
stvaranja kondenzata.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouz-
ročiti požar na napi.
Pri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i friteze.
Stoga i pečenje na električnim roštiljima mora biti pod stalnim nadzorom.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslage masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od
kuhanja mogle pročistiti.
Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na-
putcima u ovim uputama za uporabu.
Imajte na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
tijekom kuhanja.
Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.
Pravilna ugradnja
Uzmite u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano za
uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije dozvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.
Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
napa se može oštetiti.
Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne
udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba ostaviti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju „Ugradnja“.
Želite li ispod nape koristiti različite uređaje za kuhanje, za koje su
propisani različiti sigurnosni razmaci, tada poštujte najveći navedeni
sigurnosni razmak.
Za pričvršćenje kuhinjske nape na zid pročitajte podatke u pogl-
avlju „Ugradnja“.
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Za polaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama ili servisu.
Odvod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi di-
movod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za prozračivanje prostorija s ložištima.
Ako se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi, prid-
ržavajte se važećih zakonskih propisa.
Čišćenje i održavanje
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj.
Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
Možete se ozlijediti na otvoreni zaslon za paru. Zaslon za paru ne
ostavljajte nepotrebno otvoren.
Pribor
Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
12
Page 13
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na
okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se
zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Električni i elektronički uređaji sadrže
brojne korisne materijale. Sadrže i određene tvari, mješavine i dijelove, koji su
bili neophodni za njihovu funkciju i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog
nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni
otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite službene sabirne centre za prihvat i daljnju obradu dotrajalih električnih
i elektroničkih uređaja u zajednici, na
prodajnom mjestu ili kod tvrtke Miele.
Ukoliko se na uređaju nalaze osobni podaci, iste preporučujemo izbrisati. Ukoliko ih ostavite na uređaju, to činite na
vlastitu odgovornost. Molimo pazite da
je do transporta Vaš stari uređaj zbrinut
na način da ne dovodi djecu u opasnost.
13
Page 14
Pregled nape
14
Page 15
Pregled nape
a
Zaslon za paru
b
Dimovod DADC 6000
Dodatni pribor za pokrivanje cijevi za odvod zraka kada se zrak odvodi prema
gore.
c
Filtar za mirise
Dodatni pribor kod načina rada na kruženje zraka
d
Osvjetljenje staklene površine (s mogućnosti prigušivanja)
e
Osvjetljenje radne površine
f
Prihvatna posuda
g
Filtar za masnoću
h
Usisni panel
i
Priključak za odvod zraka
Odvod zraka alternativno se može izvesti prema otraga ili prema gore.
j
Upravljački elementi
k
Tipka za uključivanje/isključivanje osvjetljenja staklene površine
l
Tipka za uključivanje i isključivanje te za smanjenje osvjetljenja radne površine
m
Tipka za uključivanje i isključivanje ventilatora
n
Tipke za podešavanje snage ventilatora
o
Tipka za funkciju naknadnog rada
p
Tipka za brojač radnih sati
Tipka služi za prikaz i podešavanje brojača radnih sati. S tim u vezi je prilikom
prvog puštanja u pogon potrebno prilagoditi postavke na odvod ili kruženje zraka (pogledajte „Puštanje u pogon“).
q
Tipka za prigušenje osvjetljenja staklene površine
15
Page 16
Opis načina rada
Ovisno o izvedbi nape moguće su sljedeće funkcije:
Način rada na odvod zraka
Usisani zrak se čisti kroz filtar za masnoću i odvodi izvan zgrade.
Zaklopka za sprječavanje povrata
zraka
Zaklopka za sprječavanje povrata zraka
u vanjskoj zidnoj rešetki se brine oko toga da spriječi neželjenu izmjenu zraka
između prostorije i vanjskog prostora,
dok je napa isključena.
Dok je napa isključena, zaklopka je zatvorena.
Zaklopka za sprječavanje povrata zraka
se nakon uključivanja uređaja otvara,
tako da se odvodni zrak može neometano transportirati prema van.
Način rada na kruženje zraka
(samo s filtrom za mirise kao dodatnim
priborom; pogledajte poglavlje „Tehnički
podaci“)
Usisani zrak se čisti kroz filtar za masnoću i dodatno kroz filtar za mirise. Zrak
se zatim vraća u kuhinju.
Za slučaj da Vaš sustav za odvod zraka
ne raspolaže zaklopkom za sprječavanje povrata zraka, uz napu je priložena
zaklopka za sprječavanje povrata zraka.
Umetnuta je u ispušni nastavak motora.
16
Page 17
Puštanje u pogon
Odabir načina rada na odvod ili
kruženje zraka
Napa je prikladna za način rada na odvod ili kruženje zraka. Učinak ventilatora prilagođava se odabranim načinom rada. Tvornički je podešen način
rada na kruženje zraka. Za način rada
na odvod zraka potrebno je prilagoditi
napu.
Prebacivanje na način rada na odvod
zraka moguće je ako se deaktivira
brojač sati filtra za mirise.
Isključite ventilator i osvjetljenje.
Istovremeno pritisnite tipku „“ i tip-
ku za prikaz radnih sati.
Trepere simbol filtra za mirise i razina
rada ventilatora.
Pritisnite tipku „“, dok se ne upali
prikaz B.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati.
Postavljanje Miele@home
Pretpostavka:
– Kućna WLAN mreža
Vaša je napa opremljena integriranim
WLAN modulom. Napa se može povezati s kućnom WLAN mrežom.
Nakon toga je napom moguće upravljati
putem Miele@mobile aplikacije.
Ukoliko je Vaša Miele ploča za kuhanje
također povezana u kućnu WLAN
mrežu možete koristiti automatsko upravljanje putem Con@ctivity funkcije.
Osigurajte dovoljno jak signal WLAN
mreže na mjestu postavljana svoje
nape.
Svi indikatori se isključuju.
Podešen je način rada na odvod zraka.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4mi-
nute nakon podešavanja, uređaj automatski preuzima prethodnu postavku.
17
Page 18
Puštanje u pogon
Miele@mobile aplikacija
Miele@mobile aplikaciju možete besplatno preuzeti u Apple App ili Google
Play trgovinama aplikacijama.
Povezivanje putem aplikacije
Umrežavanje možete provesti putem
Miele@mobile aplikacije.
Na svoj mobilni krajnji uređaj instal-
irajte aplikaciju Miele@mobile.
Za registraciju Vam je potrebno sljedeće:
1. Zaporka Vaše WLAN mreže
2. Zaporka Vaše nape
Zaporka Vaše nape je 9zadnjih znamenki serijskog broja, koji se nalazi na
tipskoj naljepnici.
Tipsku naljepnicu pronaći ćete kada izvadite filtar za masnoću.
Pokrenite prijavu uređaja u aplikaciji.
Slijedite korake prijave.
Ukoliko se traži povezivanje nape na
WLAN mrežu, tada slijedite sljedeće korake:
18
Page 19
Puštanje u pogon
Isključite napu.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku za osvjetl-
jenje.
Trajno svijetli 2, a treperi 3.
Napa je tijekom sljedeće 2minute sp-
remna za povezivanje.
Slijedite daljnje korake u aplikaciji.
Nakon uspješnog povezivanja trajno
svijetle 2 i 3.
Povezivanje putem WPS
Vaš WLAN usmjerivač mora imati WPS
(WiFi Protected Setup).
Isključite napu.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku za osvjetl-
jenje.
Trajno svijetli 2, a treperi 3.
WLAN povezivanje mora istovremeno
biti pokrenuto na napi i na Vašem WPS
usmjerivaču.
Nakon par sekundi na napi pritisnite
tipku „“.
Napustite način povezivanja na napi
pritiskom na tipku za naknadni
rad.
Napom sada možete upravljati pomoću
aplikacije.
Nakon kratkog vremena svijetli 2, a 3 i B
trepere.
Napa je tijekom sljedećih dvije minute
spremna za povezivanje.
19
Page 20
Puštanje u pogon
Pokrenite WPS povezivanje na svom
WLAN usmjerivaču.
WLAN odjava (vraćanje na tvorničke
postavke)
Kako biste uspostavili novu WLAN
vezu, postojeću morate prekinuti.
Isključite napu.
Nakon uspješnog povezivanja trajno
svijetle 2 i 3.
Napustite način povezivanja na napi
pritiskom na tipku za naknadni
rad.
Napom sada možete upravljati pomoću
aplikacije.
Ukoliko povezivanje nije bilo uspješno,
vjerojatno niste na svom usmjerivaču
dovoljno brzo aktivirali WPS. Ponovite
prethodno opisane korake povezivanja.
Savjet: Ako Vaš WLAN usmjerivač ne
raspolaže WPS kao metodom povezivanja, povežite se preko Miele@mobile
aplikacije.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku za osvjetl-
jenje.
Kod postojeće WLAN veze 2 i 3 trajno
svijetle.
Napa je tijekom sljedeće 2minute spremna za odvajanje.
20
Page 21
Dodirnite tipku „“.
Trajno svijetli 2, a treperi 3.
Puštanje u pogon
Postavljanje Con@ctivity funkcije
Con@ctivity opisuje izravnu komunikaciju između Miele električne ploče za
kuhanje i Miele nape. Omogućuje automatsko upravljanje napom ovisno o statusu rada Miele električne ploče za kuhanje.
Nakon nekoliko sekundi trepere 2 i 3.
Veza je prekinuta.
Napustite način odjave na napi pritis-
kom na tipku za naknadni rad.
WLAN veza je prekinuta. Nova se veza
može uspostaviti.
– Kod uključivanja ploče za kuhanje sa-
mostalno se uključuje osvjetljenje
radne površine i nakon kratkog vremena uključuje ventilator nape.
– Za vrijeme kuhanja napa automatski
odabire razinu rada ventilatora. Stupanj rada ventilatora ovisi o broju uključenih zona za kuhanje i odabranom
stupnju kuhanja.
– Nakon kuhanja se ventilator i osvjetl-
jenje automatski isključuju nakon završetka zadane funkcije naknadnog rada.
Detaljne informacije o radu naći ćete u
poglavlju „Uporaba“.
21
Page 22
Puštanje u pogon
Con@ctivity putem kućne WLAN
mreže (Con@ctivity 3.0)
Pretpostavka:
– kućna WLAN mreža
– Miele ploča za kuhanje s moguć-
nošću spajanja na WLAN
Svoju napu i ploču za kuhanje poveži-
te u kućnu WLAN mrežu (pogledajte
odlomak „Uspostavljanje
Miele@home“).
Con@ctivity funkcija se automatski uključuje.
Con@ctivity putem izravne WLAN veze (Con@ctivity 3.0)
Pretpostavka:
– Miele ploča za kuhanje s moguć-
nošću spajanja na WLAN
Ako ne raspolažete kućnom mrežom,
možete uspostaviti izravnu vezu između
ploče za kuhanje i nape.
Veza je opisana u uputama za uporabu
Vaše ploče za kuhanje.
U nastavku su još jednom iscrpno opisani koraci na napi.
Isključite napu.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku „“.
22
Trajno svijetli 2, a treperi 3.
Napa je tijekom sljedeće 2minute sp-
remna za povezivanje.
Page 23
Pokrenite WLAN vezu na ploči za ku-
hanje. Informacije o tome nalaze se u
priloženim uputama za uporabu ploče
za kuhanje.
Nakon uspješnog povezivanja trajno
svijetle 2 i 3.
Napustite način povezivanja na napi
pritiskom na tipku za naknadni
rad.
Con@ctivity funkcija je sada aktivirana.
Ploča za kuhanje i napa se ne mogu
povezati u kućnu mrežu ako postoji izravna WLAN veza. Ako ćete to željeti u
budućnosti, prvo treba prekinutu izravnu WLAN vezu između ploče za kuhanje i nape (pogledajte poglavlje
„WLAN odjava“).
Puštanje u pogon
23
Page 24
Rukovanje (automatski način rada)
Kada je Con@ctivity funkcija aktivirana, napa uvijek radi u automatskom
načinu rada (pogledajte poglavlje
„Puštanje u pogon“, odlomak „Uspostavljanje Con@ctivity funkcije“).
Ako želite ručno podesiti napu, pročitajte poglavlje „Upravljanje (Ručno upravljanje)“, odlomak „Kuhanje bez
Con@ctivity funkcije“.
Primjeri za razinu jakosti ventilatora od 1 do
B
Kuhanje s Con@ctivity funkcijom (automatski način rada)
Uključite zonu za kuhanje na željenu
snagu rada.
Uključuje se osvjetljenje radne površine.
Nakon nekoliko sekundi uključuje se
ventilator, prvo kratko na razinu 2, a potom odmah na razinu 1.
Za vrijeme kuhanja napa automatski
odabire razinu rada ventilatora.
Mjerodavna je ukupna snaga uključene
ploče za kuhanje, znači broj uključenih
zona za kuhanje i razina odabranih snaga kuhanja.
Kada na ploči za kuhanje odaberete
veći stupanj snage rada ili pak uključite
nekoliko zona za kuhanje, rad ventilatora nape također se pojačava.
Kada se smanji stupanj snage rada na
ploči za kuhanje ili se zona za kuhanje
isključi, prilagođava se i stupanj rada
ventilatora.
Period reakcije
Napa reagira sa zadrškom. To je iz razloga što se uzima u obzir, da promjena
razine snage na zoni za kuhanje ne dovodi izravno do stvaranja više ili manje
pare od kuhanja.
Obzirom da ploča za kuhanje napi šalje
informacije u intervalima, to također
može uzrokovati zadršku.
Reakcija slijedi u roku od nekoliko sekundi ili minuta.
24
Page 25
Rukovanje (automatski način rada)
Postupak prženja
Zonu za kuhanje uključite na najviši
stupanj primjerice za zagrijavanje po-
suđa prije prženja. Uključite niži stu-
panj nakon oko 10sekundi do 4mi-
nute (60sekundi do 5minuta kod
Highlight ploče za kuhanje).
Napa prepoznaje postupak prženja.
Napa se uključuje te se nakon po-
novnog uključivanja ploče za kuhanje
uključuje na razinu ventilacije 3 i ostaje
na toj razini rada ventilatora oko 5minuta.
Potom stupanj rada ventilatora ponovno
određuje Con@ctivity funkcija.
I sami unaprijed možete ručno odrediti
razinu rada ventilatora.
Isključivanje
Isključite sva polja za kuhanje.
Ventilator nape se unutar nekoliko mi-
nuta stupnjevano gasi i naposljetku se
isključuje.
Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih
para i mirisa.
– Što se Booster stupnja tiče, ventilator
se odmah uključuje na stupanj 3.
– Ventilator radi na stupnju 3, a potom
se nakon približno 1minute vraća na
stupanj 2.
– Sa stupnja 2 vraća se nakon približno
2minute na stupanj 1.
– Nakon 2minute na stupnju 1 ventila-
tor se isključuje.
– Nakon još 30 sekundi isključuje se
osvjetljenje radne površine.
Kuhanje je završeno.
25
Page 26
Rukovanje (automatski način rada)
Privremeno napuštanje automatskog načina rada
Na ovaj način za vrijeme kuhanja možete privremeno napustiti automatski
način rada:
ručno odaberete drugu razinu rada
ventilatora, ili
ručno isključite napu, ili
aktivirate funkciju naknadnog rada
nape. Ventilator se gasi nakon
odabranog perioda naknadnog rada,
a svjetlo ostaje upaljeno.
Funkcijama nape sada se ručno upravlja
Na ovaj način napa se ponovno vraća u
automatski način rada:
– Napa se nakon ručnog odabira razine
rada ventilatora ne dira oko 5minuta,
ili
Imate mogućnost ručnog upravljanja
napom za kompletni postupak kuhanja.
Ventilator nape uključite prije ploče
za kuhanje.
Ako su nakon kuhanja napa i ploča za
kuhanje bili isključeni na 30 sekundi,
prilikom sljedećeg uključivanja ploče za
kuhanje uključit će se automatski način
rada.
– ručno odabran stupanj snage rada
ventilatora odgovara automatskom, ili
– ventilator nape i ploča za kuhanje is-
ključeni su barem 30sekundi.
Prilikom sljedećeg uključivanja ploče
za kuhanje ponovno se uključuje automatski način rada.
26
Page 27
Rukovanje (ručno upravljanje)
Kuhanje bez Con@ctivity funkcije (ručno upravljanje)
Pod sljedećim pretpostavkama potrebno je ručno rukovanje s napom:
– Con@ctivity funkcija nije uključena.
– Ukoliko ste privremeno deaktivirali
funkciju Con@ctivity (pogledajte poglavlje „Upravljanje (Automatski pogon)“, odlomak „Privremeno napuštanje automatskog načina rada“).
Uključivanje ventilatora
Uključite ventilator, čim započnete s kuhanjem. Na taj način će se pare od kuhanja od početka izvlačiti.
Pritisnite tipku za uključivanje/isključi-
vanje.
Ventilator se uključuje na stupanj 2. Svi-
jetle simboli i 2 na indikatoru razine
snage ventilatora.
Odabir stupnja snage rada
Za lagane do jake pare i mirise prilikom
kuhanja, na raspolaganju su razine snage 1 do 3.
Za kratkotrajno pojačani razvoj para i
mirisa, primjerice kod pečenja mesa,
odaberite stupanj B kao Booster stupanj.
Odabir naknadnog rada
Ostavite da ventilator nakon kuhanja radi još nekoliko minuta. Kuhinjski zrak se
čisti od preostalih para i mirisa.
Na taj se način izbjegavaju ostatci u napi i mirisi koji tako mogu nastati.
Funkcija naknadnog rada brine za to da
se ventilator nakon prethodno odabranog vremena automatski isključi.
Nakon kuhanja, pri uključenom venti-
latoru, pritisnite funkciju za naknadni
rad
– Jednom: Ventilator se isključuje na-
kon 5minuta (svijetli 5).
– Dva puta: Ventilator se isključuje na-
kon 15minuta (svijetli 15).
– Ukoliko ponovno dodirnete tipku za
funkciju naknadnog rada, ventilator ostaje uključen (gasi se ).
Isključivanje ventilatora
Ventilator isključite pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Isključuje se indikator.
Odaberite tipku „“ ili „“ za željenu
razinu snage.
Smanjenje Booster stupnja
Ukoliko je uključen sustav za upravljanje
napajanjem, ventilator se nakon 5minuta rada automatski prebacuje na razinu
3.
27
Page 28
Rukovanje (ručno upravljanje)
Uključivanje/isključivanje ili
smanjenje osvjetljenja radne
površine
Osvjetljenje radne površine možete uključiti i isključiti te prigušiti osvjetljenje,
neovisno o ventilatoru.
Za uključivanje i isključivanje kratko
pritisnite tipku za osvjetljenje.
Kod uključivanja osvjetljenje svijetli s
maksimalnom jačinom.
Pri uključenom svijetlu tipku držite
pritisnutom. Svijetlo postaje tamnije,
sve dok držite tipku pritisnutom.
Ukoliko ponovno pritisnete tipku za
osvjetljenje, svijetlo se pojačava
sve dokle god držite tipku za osvjetl-
jenje pritisnutom.
Sustav za upravljanje napajanjem (Power Management)
Napa raspolaže sustavom za upravljanje
napajanjem. Sustav za upravljanje napajanjem služi za uštedu energije. Isti
brine o tome da se automatski smanjuje
razina rada ventilatora i da se isključi
osvjetljenje.
– Ukoliko je odabran Booster stupanj
rada ventilatora, nakon 5minuta
dolazi do automatskog prebacivanja
na razinu3.
– S razina ventilacije 3, 2 ili 1 se nakon
2sata smanjuje za jednu razinu te se
potom u koracima od 30minuta isključuje.
– Uključeno osvjetljenje radne površine
gasi se automatski nakon 12 sati.
Sustav za upravljanje napajanjem možete isključiti.
Međutim, imajte na umu da isključivanje
može dovesti do povećane potrošnje
energije.
28
Page 29
Rukovanje (ručno upravljanje)
Isključenje/uključenje sustava za upravljanje napajanjem
Isključite ventilator i osvjetljenje.
Pritisnite tipku za funkciju naknadnog
rada oko 10 sekundi, dok se ne
prikaže 1 razina snage ventilatora.
Nakon toga, jednu za drugom, pritis-
nite
– tipku za osvjetljenje,
– tipku „“ i ponovno
– tipku za osvjetljenje.
Kada je aktiviran sustav za upravljanje
napajanjem, indikatori 1 i B svijetle trajno.
Kada je isključen, trepere indikatori 1 i
B.
Za isključivanje sustava za upravljanje
napajanjem, pritisnite tipku „“.
Trepere indikatori 1 i B.
Za uključenje pritisnite tipku „“.
Sigurnosno isključivanje
Ako je Power Management sustav deaktiviran, uključena će se napa automatski isključiti za 12sati (ventilator i
osvjetljenje radne površine).
Za ponovno uključivanje pritisnite tip-
ku za uključivanje/isključivanje ili
tipku za osvjetljenje.
Trajno svijetle indikatori 1 i B.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za uključivanje funkcije naknadnog
rada.
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko postupak ne potvrdite unutar 4
minute, uređaj zadržava prethodnu postavku.
29
Page 30
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Uključivanje/isključivanje/prigušenje osvjetljenja staklene
površine
Osvjetljenje staklene površine možete
uključiti i isključiti neovisno o ventilatoru, te svjetlost možete prigušiti.
Za uključivanje pritisnite tipku za osv-
jetljenje staklene površine.
Svjetlo se uključuje onom jačinom koja
je posljednja odabrana.
Pomoću tipke osvjetljenje se pri-
gušuje.
Pri uključenom svijetlu tipku držite
pritisnutom. Svijetlo se smanjuje, sve
dok držite tipku pritisnutom.
Ukoliko ponovno pritisnete tipku za
osvjetljenje , svijetlo se pojačava
sve dokle god držite tipku za osvjetl-
jenje pritisnutom.
Za isključenje pritisnite tipku za osv-
jetljenje staklene površine.
Brojač radnih sati
Napa pohranjuje podatke o količini vremena za koje je bila uključena.
Brojčanici radnih sati signaliziraju uključivanjem indikatora filtra za masnoću ili filtra za mirise, kad je potrebno očistiti ili zamijeniti filtre. Informacije o čišćenju i promjeni filtra te vraćanju postavki brojača radnih sati možete
pronaći u odlomku „Čišćenje i održavanje“.
Izmjena brojača radnih sati filtra za
masnoću
Brojač radnih sati može se prilagoditi
kulinarskim navikama.
Interval za čišćenje tvornički je podešen
na 30 sati.
– Poželjno je podesiti kraće vrijeme od
20 sati ako pečete mnogo mesa ili
pržite hranu.
– Ako kuhate samo povremeno, prepo-
ručuje se kraći interval između
čišćenja. Time se sprječava stvrdnjavanje nakupljene masnoće koja
otežava čišćenje.
30
– Ako redovito kuhate s malo masnoća,
možete odabrati dulji interval čišćenja
od 40 ili 50 sati.
Page 31
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Isključite ventilator i osvjetljenje.
Istovremeno pritisnite tipku za nak-
nadni rad i tipku za prikaz radnih
sati.
Treperi simbol filtra za masnoću i ra-
zina rada ventilatora.
Indikatori 1 do B prikazuju podešeno
vrijeme:
Prikaz 1....................................... 20sati
Prikaz 2....................................... 30sati
Prikaz 3....................................... 40sati
Prikaz B ...................................... 50sati
Pritiskom na tipku „“ odaberite nižu
razinu snage, a pritiskom na tipku
„“ višu razinu snage.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati.
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4mi-
nute nakon podešavanja, uređaj automatski preuzima prethodnu postavku.
Promjena ili deaktivacija brojača radnih sati filtra za mirise
Filtar za mirise potreban je za način rada na kruženje zraka.
Brojač radnih sati može se prilagoditi
kulinarskim navikama.
Za način rada na odvod zraka potrebno
je isti deaktivirati.
Interval za izmjenu je tvornički podešen
na 180sati.
Isključite ventilator i osvjetljenje.
Istovremeno pritisnite tipku „“ i tip-
ku za prikaz radnih sati.
Trepere simbol filtra za mirise i razina
rada ventilatora.
Indikatori 1 do B prikazuju podešeno
vrijeme:
Prikaz 1..................................... 120 sati
Prikaz 2..................................... 180 sati
Prikaz 3..................................... 240 sati
Prikaz B ............................... je isključen
Željeno vrijeme odaberite pritiskom
na tipku „“ ili „“.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati.
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4mi-
nute nakon podešavanja, uređaj automatski preuzima prethodnu postavku.
Očitavanje brojača radnih sati
Prije završetka uporabe možete provjeriti koliki postotak vremena je već istekao.
31
Page 32
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Uključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Pritisnite i držite tipku za podešavanje
radnih sati
– jednom, za prikaz radnih sati filtra za
masnoću. Simbol filtra za masnoću svijetli.
– Za prikaz radnih sati filtra za mirise 2
puta. Isključuje se simbol filtra za mirise.
Istovremeno trepere indikatori jednog ili
više prikaza razine rada ventilatora.
Broj treperećih prikaza prikazuje postotak isteklog vremena rada.
Prikaz 1 ........................................ 25%
Prikaz 1 i 2 ................................... 50%
Prikaz 1 do 3 ................................ 75%
Prikaz 1 do B ............................. 100%
Kod isključivanja nape ili nestanka
električne energije broj isteklih radnih
sati ostaje pohranjen.
32
Page 33
Savjeti za uštedu energije
Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi
energiju. Mjere navedene u nastavku
pomoći će Vam pri štednoj uporabi:
– Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja
dovoljno prozračena. Ako kod odvoda zraka ne dolazi dovoljno zraka,
napa neće efikasno raditi i doći će do
pojačanih zvukova pri radu uređaja.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi-
nama snage. Manje pare od kuhanja
znači i nižu razinu snage nape te
samim time i manju potrošnju
električne energije.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre. Ja-
ko zaprljani filtri smanjuju snagu, povećavaju opasnost od požara i higijenski su rizik.
– Koristite Con@ctivity funkciju. Napa
se automatski uključuje i isključuje.
Napa bira optimalni stupanj snage za
situaciju kuhanja te na taj način osigurava manju potrošnju energije.
– Ako napom upravljate ručno, pazite
na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. Većinom je dovoljan niži
stupanj snage. Booster stupanj koristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na vrije-
me uključite viši stupanj snage. To
je učinkovitiji način usisavanja para
i mirisa iz kuhinje, od načina kada
je napa cijelo vrijeme uključena.
– Pritom pazite da napu nakon ku-
hanja ponovno isključite.
Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja
još želite prozračiti od zaostalih
para i mirisa, uključite funkciju
naknadnog rada. Ventilator se automatski isključuje po isteku odabranog trajanja naknadnog rada.
33
Page 34
Čišćenje i održavanje
Prije svakog servisa i održavanja
napu isključite iz električne mreže
(pogledajte poglavlje „Sigurnosne
napomene i upozorenja“).
Kućište
Općenito
Površine i upravljački elementi mogu
se oštetiti neprikladnim sredstvom za
čišćenje.
Ne upotrebljavajte sredstva za
čišćenje, koja sadrže sodu, kiseline,
klorid ili otapala.
Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje, primjerice grubi
prašak za čišćenje, tekuća praškasta
sredstva, grube spužvice za ribanje
kao primjerice spužvice za čišćenje
lonaca ili korištene spužvice s ostacima sredstva za ribanje
Vlaga u napi može uzrokovati
štetu.
Pazite da u napu ne dospije vlaga.
Posebne napomene za obojana
kućišta
Čišćenje ostavlja manje ogrebotine na
površini, koje mogu biti vidljive ovisno
o osvjetljenju prostorije.
Posebne napomene za staklene površine
Osim uputa iz općenitih napomena,
za čišćenje staklenih površina prik-
ladna su sredstva za čišćenje stakla
uobičajena u kućanstvu.
Sve površine i upravljačke elemente
čistite samo lagano vlažnom spužvicom, sredstvom za pranje i toplom
vodom.
Sve površine na kraju osušite mekom
krpom.
34
Page 35
Čišćenje i održavanje
Filtar za masnoću i usisni panel
Opasnost od požara
Mastan filtar je zapaljiv.
Filtar za masnoću redovito čistite.
Usisni panel i višekratno uporabljivi metalni filtri za masnoću u uređaju prihvaćaju na sebe čvrste sastojke kuhinjske pare (masnoće, prašinu itd.) i tako
sprječavaju onečišćenje nape.
Filtar za masnoću i panel moraju se redovito čistiti.
Jako zaprljan filtar za masnoću smanjuje usisnu snagu i dovodi do jakog
zaprljanja nape i kuhinje.
Intervali čišćenja
Nakupljena masnoća nakon duljeg vremena stvrdnjava i otežava čišćenje. Preporučuje se čišćenje usisnog panela i
filtra za masnoću svakih 3–4 tjedna.
Brojač radnih sati Vas indikatorom simbola filtra za masnoću podsjeća na
redovito čišćenje usisnog panela i filtra
za masnoću.
Vađenje panela i filtra za masnoću
Kod rukovanja panel i filtar za
masnoću mogu ispasti.
Navedeno može dovesti do oštećen-
ja.
Kod rukovanja panel i filtar za mas-
noću čvrsto držite u ruci.
Povucite panel iz mehanizma, gore
malo pritisnite prema otraga, otpusti-
te i pažljivo izvadite.
Interval radnih sati može se podesiti
ovisno o Vašim navikama kuhanja (vidi poglavlje „Rukovanje“).
Otvorite bravicu filtra za masnoću i
malo nagnite, otkvačite i skinite s
nape.
35
Page 36
Čišćenje i održavanje
Vađenje plitice
U plitici ispod filtra za masnoću sakuplja
se kondenzirana voda koja kaplje.
Možete ju skinuti kako biste ju očistili.
Kad je filtar za masnoću izvađen, pri-
mite sredinu plitice, malo povucite
prema gore i pažljivo izvucite prema
van.
Izlijte sakupljenu kondenziranu vodu.
Ručno čišćenje panela
Za čišćenje panela pročitajte napo-
mene u poglavlju „Kućište“.
Ručno pranje filtra za masnoću i plitice
Filtre i pliticu operite pomoću četke u
toploj vodi u koju ste dodali blago
sredstvo za ručno pranje posuđa. Nemojte upotrebljavati koncentrirano
sredstvo za pranje posuđa.
Neprikladna sredstva za čišćenje
Neprikladna sredstva za čišćenje mogu
kod neredovitog korištenja dovesti do
oštećenja na površini filtra.
Sljedeća sredstva za čišćenje ne bi trebalo koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca
– Sredstva za ribanje, mlijeko za ribanje
– Agresivna univerzalna sredstva za
čišćenje i sprejevi za uklanjanje masnoća
– Raspršivače za čišćenje pećnica,
Pranje filtra za masnoću i plitice u
perilici posuđa
Filtar za masnoću i pliticu postavite
po mogućnosti okomito ili nakošeno
u donju košaru. Pripazite da se prska-
lice mogu slobodno okretati.
Upotrebljavajte za kućanstvo uobiča-
jeno sredstvo za pranje posuđa.
Odaberite program s višom tempera-
turom pranja od minimalno 50°C do
maksimalno 65°C.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici
posuđa, moguće su, ovisno o upotrijebljenom sredstvu za pranje, promjene boja na unutarnjim površinama filtra. To ni na koji način ne utječe na
funkciju filtra za masnoću.
36
Nakon čišćenja
Nakon čišćenja položite filtar za mas-
noću na upijajuću površinu kako bi se
osušio.
Page 37
Čišćenje i održavanje
Dok su panel i filtar za masnoću iz-
vađeni, od nakupljene masnoće očistite i dostupne dijelove kućišta. Time
ćete izbjeći opasnost od požara.
Ponovo umetnite prihvatnu posudu.
Ponovno umetnite filtar za masnoću.
Kod umetanja filtra za masnoću
pripazite da je bravica okrenuta prema van.
Ako pogrešno okrenete filtar za mas-
noću pri umetanju otključajte ga pomicanjem bravice pomoću malog odvijača.
Pri uključenom ventilatoru pritisnite
tipku za podešavanje radnih sati
u trajanju od 3 sekunde, sve dok ne
treperi samo indikator 1.
Simbol filtra za masnoću se gasi.
Ako filtar za masnoću čistite prije isteka
određenog broja radnih sati:
Pritisnite tipku za podešavanje radnih
sati u trajanju od 6 sekundi,
dokle god ne zasvijetli indikator 1.
Panel zakvačite gore i dolje pritisnite
na svoje mjesto.
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za masnoću
Nakon čišćenja potrebno je resetirati
brojač radnih sati.
37
Page 38
Čišćenje i održavanje
Filtar za mirise
Kod načina rada na kruženje zraka, uz
filtar za masnoću morate umetnuti jedan
filtar za mirise. On upija mirise od kuhanja.
Filtar za mirise se ugrađuje na gornju
stranu nape.
Umetanje/zamjena filtra za mirise
Filtar za mirise izvadite iz ambalaže.
Filtar za mirise umetnite u prihvat na
gornjoj strani nape.
Kod uključenog ventilatora potrebno
je pritisnuti dva puta tipku za broj rad-
nih sati i držati oko 3 sekunde,
dok ne zasvijetli 1.
Isključuje se simbol filtra za mirise.
Ako filtar za mirise mijenjate prije isteka
određenog broja radnih sati:
Pritisnite dva puta tipku za radne sa-
te i držite pritisnutu oko 6 se-
kundi, sve dok ne zatreperi indikator
1.
Zbrinjavanje filtra za mirise
Korišteni filtar za mirise možete baciti
u kućni otpad.
Filtar za mirise s mogućnosti regeneracije
Za ovu je napu dostupan regenerirajući
filtar za mirise. Može ga se više puta koristiti budući da se regenerira u pećnici.
Pročitajte pripadajuće upute za upo-
rabu.
Intervali zamjene
Filtar za mirise zamijenite kad napa
više ne uklanja neželjene mirise na
zadovoljavajući način.
Filtar treba mijenjati najmanje svakih
6 mjeseci.
Brojač radnih sati Vas podsjeća indikatorom simbola filtra za miris na to da
je potrebno filtre za miris redovito mijenjati.
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za mirise
Nakon izmjene potrebno je brojač radnih sati vratiti na početnu vrijednost.
38
Filtar za mirise možete naručiti putem
Miele internet trgovine, u Miele servisu
(pogledajte kraj ovih uputa) ili u Miele
specijaliziranoj prodavaonici.
Oznaku tipa naći ćete u poglavlju „Tehnički podaci“.
Page 39
*INSTALLATION*
Prije ugradnje
Prije ugradnje pogledajte sve in-
formacije u ovom poglavlju i u poglavlju „Sigurnosne napomene i upozorenja“.
Plan ugradnje
Pojedinačni koraci ugradnje su opisani
u priloženim uputama za ugradnju.
Ugradnja
39
Page 40
*INSTALLATION*
Ugradnja
Pribor za ugradnju
40
Page 41
*INSTALLATION*
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
Ugradnja
a
1 ispušni nastavak
za odvodnu cijev 150mm.
b
1 redukcijski nastavak
za odvodnu cijev 125mm.
c
1 zaklopka za sprečavanje povrata
zraka
za ugradnju u ispušni nastavak jedinice motora (osim kod kruženja zraka). Ovisno o modelu uređaja zaklopka za sprečavanje povrata zraka
već je montirana.
d
Pokrovna folija
kod rekonstrukcije smjera ispuha
zraka
e
Zidni lim
za pričvršćenje kuhinjske nape na
zid.
5 vijaka 5 x 60mm i
5 tipli 8 x 50mm
3 podložne pločice 6,4mm
za pričvršćenje na zidu.
Vijci i tipli su prikladni za masivne
zidove.
Za ostale zidne konstrukcije koristite
odgovarajuća sredstva za pričvršćenje.
Pripazite na zadovoljavajuću nosivost
zida.
Plan ugradnje
41
Page 42
*INSTALLATION*
Ugradnja
Dimenzije uređaja
Prikaz nije u mjerilu
a
Odvod zraka prema gore ili prema otraga.
b
Otvor, kada se spajanje na mrežni priključak ne vrši pomoću utičnice nego fiksnim priključkom.
c
Otvor za odvod zraka 200mm, kako bi cijev za odvod zraka u zidu bila pokretna.
42
Page 43
*INSTALLATION*
d
Izlaz zraka kod kruženja zraka. Razmak do stropa ili do elementa koji se nalazi
iznad uređaja mora biti minimalno 300mm.
Priključak na odvod zraka 150mm, s redukcijskim nastavkom 125mm.
Kada koristite dimovod DADC 6000 slijedite nacrt s dimenzijama prilikom postavl-
janja utičnice i otvora za odvod zraka.
Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)
Kod odabira razmaka između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape poštujte preporuke proizvođača uređaja. Ako proizvođač nije propisao veće razmake, poštujte sljedeće minimalne sigurnosne razmake.
Pogledajte poglavlje „Sigurnosne napomene i upozorenja“.
Ploča za kuhanjeRazmak S
Električna ploča za kuhanje450mm
Električni roštilj, friteza (električna)650mm
Ugradnja
minimalno
Plinska ploča s više plamenika
650mm
≤ ukupne snage 12,6 kW, niti jedan plamenik > nema snagu
veću od 4,5 kW.
Plinska ploča s više plamenika
760mm
> ukupne snage 12,6 kW i ≤ 21,6 kW,
niti jedan plamenik > nema snagu veću od 4,8 kW.
Plinska ploča s više plamenika ukupne snage
nije moguće
> 21,6 kW
ili jedan plamenik > 4,8 kW.
Plinska ploča s jednim plamenikom snage ≤ 6 kW650mm
Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 6 kW i ≤ 8,1 kW760mm
Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 8,1 kWnije moguće
43
Page 44
*INSTALLATION*
Ugradnja
Preporuke za ugradnju
– Kod odabira visine ugradnje, uzmite u
obzir visinu korisnika. Mora se omogućiti slobodan rad na mjestu za kuhanje i rukovanje napom.
– Imajte na umu da se pare od kuhanja
slabije usisavaju ako je udaljenost od
ploče za kuhanje loše procijenjena.
– Kako bi se optimalno obuhvatile pare,
treba pripaziti da je napa ugrađena u
sredini iznad ploče za kuhanje, ne
bočno pomaknuta.
– Ploča za kuhanje trebala bi biti uža
od nape. Ploča za kuhanje trebala bi
imati maksimalno istu širinu.
– Mjesto ugradnje mora biti lako dos-
tupno. U slučaju servisa napa mora
biti lako dostupna i mora se moći demontirati. Obratite pažnju na to kod
rasporeda ormara, polica, stropnih i
ukrasnih elemenata u okruženju
nape.
Šablona za bušenje za montažu na zid
Pri bušenju se pridržavajte priloženih
uputa za ugradnju.
44
Ako prethodno izrađujete stražnju
stranu koja bi trebala već imati probušene rupe, ovdje su navedeni razmaci između rupa (vijci 5mm).
Page 45
*INSTALLATION*
Ugradnja
Cijev za odvod zraka
Kod istovremene uporabe nape i
ložišta ovisnog o zraku iz prostorije
postoji opasnost da pod određenim
okolnostima dođe do trovanja!
Obvezno pogledajte poglavlje „Sigurnosne napomene i upozorenja“.
Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet
nadležnom ovlaštenom dimnjačaru.
Upotrebljavajte samo cijevi za odvod
zraka s glatkim stjenkama ili fleksibilna crijeva od nezapaljivog materijala.
Kako bi se postigao najbolji protok zraka i najmanja buka, potrebno je pripaziti
na sljedeće:
– Promjer odvodne cijevi ne smije biti
manji od 150mm.
– Ako se upotrebljavaju plosnate cijevi
za odvod zraka, njihov presjek ne
smije biti manji od presjeka ispušnog
nastavka.
– Cijev za odvod zraka mora biti što
kraća i ravna.
– Upotrebljavajte samo koljena velikog
promjera.
Ako se odvedeni zrak vodi u otvoreni
prostor, preporuča se ugradnja teleskopske zidne kutije ili sustava za
vođenje kroz krovnu konstrukciju (dodatni pribor).
Ako se odvedeni zrak vodi u ventila-
cijski kanal, uvodni nastavak mora biti
usmjeren u smjeru strujanja zraka.
Ako je odvodna cijev postavljena vo-
doravno, mora se osigurati nagib od
najmanje 1cm po metru. Time se izbjegava eventualno utjecanje kondenzata u napu.
Ako odvodna cijev prolazi kroz hladan
prostor, tavan ili sl., može doći do iznenadnog pada temperature u cijevi.
Pri tome se može pojaviti rošenje ili
kondenzacija. Zbog toga je nužno
izolirati odvodnu cijev.
– Cijev za odvod zraka ne smije biti
presavijena ili priklještena.
– Pobrinite se da su svi spojevi čvrsti i
nepropusni.
Imajte u vidu da svaki nedostatak
smanjuje protok zraka i pojačava šumove pri radu.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Ugradnja
Sakupljač kondenzata
Osim odgovarajuće izolacije cijevi za
odvod zraka, preporučuje se u instalaciju ugraditi sakupljač kondenzata koji
preuzima kondenzat i isparava ga.
Na raspolaganju su kao dodatni pribor
sakupljači kondenzata za cijevi promjera 125 mm ili promjera 150 mm.
Postavljanje hvatača kondenzata moguće je samo kad odvod zraka vodi iz
nape prema gore.
Sakupljač kondenzata morate ugraditi
okomito i po mogućnosti iznad
ispušnog otvora nape.
Strelica na kućištu označava smjer
ispuha zraka.
Prigušivač buke
U odvodnu cijev može se umetnuti prigušivač buke (dodatni pribor) koji služi
za dodatno prigušivanje šumova.
Način rada na odvod zraka
Prigušivač buke prigušuje šumove ventilatora prema van, ali i vanjske šumove
koji kroz odvodnu cijev prodiru u kuhinju (npr. ulična buka). Zato se prigušivač
buke pozicionira što je moguće bliže izlazu odlaznog zraka .
46
Page 47
*INSTALLATION*
Ugradnja
Električni priključak
Nepravilno instaliranje, održa-
vanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika za koje proizvođač ne preuzima odgovornost.
Priključenje ovog uređaja na električnu mrežu za napajanje smije izvršiti
isključivo kvalificirana stručna osoba
koja poznaje opće i lokalne propise
javne elektroenergetske mreže dotične zemlje i striktno ih se pridržava.
Napa se smije priključiti samo na
propisno instaliranu električnu mrežu.
Električna instalacija mora biti izvedena
prema standardu VDE 0100!
Za povećanje sigurnosti, VDE u svojoj
smjernici DIN VDE 0100 dio 739, preporuča da se uređaj priključi preko FID
zaštitne strujne sklopke sa strujom aktiviranja od 30mA (DINVDE0664).
Preporuča se priključenje putem mrežne
utičnice kako bi se olakšao posao serviseru (prema VDE 0701). Pri tome pazite
da je mrežna utičnica uz ugrađeni
uređaj lako dostupna.
usporedite podatke sa tipske naljepnice
sa podacima o naponu i frekvenciji Vaše
električne mreže.
Mogući je i fiksni priključak.
Ako u slučaju priključka s mrežnim uti-
kačem utičnica više nije dostupna ili je
predviđen fiksni priključak, mora se instalirati naprava koja razdvaja sve polove
napajanja. Takva naprava može biti sklopka s razmakom otvorenih kontakata
od najmanje 3 mm.
To su zaštitne sklopke, osigurači i zaštite (EN 60335).
Odgovarajući priključni podaci nalaze
se na tipskoj naljepnici (pogledajte poglavlje „Servis i jamstvo“). Molimo Vas da
47
Page 48
Servis i jamstvo
U slučaju problema koje ne možete sami ukloniti, molimo obratite se Miele
zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete
na zadnjoj stranici ovih uputa.
Servisu je potreban broj modela i tvornički broj proizvoda.
Oba podatka nalaze se na tipskoj naljepnici.
Položaj tipske naljepnice
Tipsku naljepnicu pronaći ćete kada izvadite filtar za masnoću.
Trajanje i uvjeti jamstva
Trajanje jamstva je 2 godine.
Ostale informacije naći ćete u prilože-
Frekvencija2,400–2,4835GHz
Maksimalna snaga odašiljanja< 100mW
Dodatni pribor kod načina rada na kruženje zraka
Filtar za mirise DKF25-1 ili DKF25-R (regenerirajući)
Izjava o sukladnosti
Miele izjavljuje da je ova napa u skladu s direktivom 2014/53/EU.
Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici:
– www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje
– www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat-
ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja
Napomena za usporedna ispitivanja
Određivanje energetske učinkovitosti mora se provesti u načinu rada na odvod zraka. Napa je tvornički podešena za način rada na kruženje zraka. Deaktiviranjem
brojača sati moguće je prebacivanje na način rada na odvod zraka (vidi „Puštanje
u pogon“).
49
Page 50
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske nape
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 6998 W
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitostiA+
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Učinkovitost filtriranja masnoća85,4%
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)B
Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja350 Pa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba)
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja93,0 W
)28,0 kWh/god
napa
)38,9
napa
)38,6
napa
)42,0 lx/W
napa
369,8 m3/h
190 m3/h
390 m3/h
620 m3/h
620 m3/h
36 dB
52 dB
64 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,35 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje10,0 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje420 Ix
Faktor povećanja vremena0,6
50
Page 51
Njemačka
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o.
Buzinski prilaz 32
10 000 Zagreb
Telefon:
Faks:
Servis:
E-mail:
www.miele.hr
01 6689 000
01 6689 090
01 6689 010
info@miele.hr
Page 52
DA 6998 W
M.-Nr. 11 475 740 / 00hr-HR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.