MIELE DA 6890 User Manual [fr]

Page 1
Notice d'utilisation et de montage Système d'aspiration descendante
Lisez impérativement cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR M.-Nr. 09 859 280
Page 2
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde ...........................................................3
Votre contribution à la protection de l'environnement.....................................12
Description du fonctionnement..........................................................................13
Schéma descriptif................................................................................................14
Utilisation..............................................................................................................16
Sortir / Rentrer le déflecteur / Allumer ou éteindre la hotte ................................... 16
Choisir un niveau de puissance............................................................................. 16
Sélectionner l'arrêt différé...................................................................................... 16
Mise en marche/Arrêt de l'éclairage...................................................................... 16
Nettoyage et entretien.........................................................................................17
Carrosserie............................................................................................................. 17
Conseils d'entretien pour les surfaces en verre................................................17
Filtres à graisses et panneau d'aspiration périphérique........................................ 18
Filtres à charbon actif ............................................................................................ 20
Jeter le filtre à charbon actif .............................................................................20
Montage................................................................................................................21
Avant le montage................................................................................................... 21
Matériel nécessaire au montage............................................................................ 21
Dimensions ............................................................................................................ 22
Mode à évacuation ............................................................................................... 28
Mode recyclage ..................................................................................................... 28
Conduit d'évacuation...........................................................................................29
Branchement électrique......................................................................................30
Service après-vente et garantie .........................................................................31
Emplacement de la plaque signalétique................................................................ 31
Caractéristiques techniques...............................................................................32
Page 3

Consignes de sécurité et mises en garde

Cette hotte répond aux consignes de sécurité en vigueur. Une uti­lisation non conforme peut néanmoins être à l'origine de dom­mages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre hotte. Elle contient des in­formations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des pré­sentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu­tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!

Utilisation conforme

Cette hotte est destinée à un usage domestique ou à des condi-
tions proches de l'usage domestique.
Cette hotte ne doit pas être utilisée en extérieur.Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspi-
rer et nettoyer les fumées générées par la cuisson des aliments. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno­rance, ne sont pas aptes à manipuler cette hotte en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage de la hotte sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation!
Page 4
Consignes de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la hotte à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la hotte
sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
l'entretien de la hotte hors de la surveillance d'un adulte.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec la hotte.
Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s'étouffer en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Page 5
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro­fessionnels agréés par Miele.
Tout dommage sur la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs. Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de la hotte en toute sécurité. Attention! Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée. En cas de doute, faites vérifier vos installations par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) qui figurent
sur la plaque signalétique de la hotte doivent correspondre en tous points à celles du réseau électrique afin de prévenir tout dommage sur votre hotte. Comparez ces données avant de brancher votre hotte et interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas de rallonge ou de multiprises pour brancher votre
hotte: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde
Pour garantir un fonctionnement de la hotte en toute sécurité, uti-
lisez-la montée uniquement!
Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des engins en mouve-
ment.
N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil!
N'essayez jamais de toucher aux raccordements sous tension ou de modifier les composants électriques et mécaniques de votre appa­reil. Cela vous mettrait en danger et le fonctionnement de votre hotte pourrait s'en trouver perturbé.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la hotte par un SAV non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
Un câble d'alimentation abîmé doit uniquement être remplacé par
un technicien qualifié.
Débranchez toujours l'appareil avant toute opération de mainte-
nance / réparation. L'appareil est débranché du secteur électrique si et seulement si l'une des conditions suivantes est remplie :
– les fusibles correspondants sont déclenchés, – les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation
électrique (non applicable en France) ou
– le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer

Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur. On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz, au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuis­son, les fours, les cuisinières qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation (cheminée par exemple).
Utilisée en mode évacuation, la hotte aspire l'air dans la pièce où elle est installée et dans les pièces voisines. Ceci vaut pour :
- les hottes à évacuation,
- les hottes à évacuation avec moteur externe
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en dehors de la pièce
En cas d'approvisionnement insuffisant en air, une dépression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'amenuise. La combustion fonctionne mal. Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du conduit dans les pièces. Danger de mort!
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans danger sous réserve que la dépression ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération afin d'éviter le refou­lement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion pénètre dans la pièce, par des ouvertures non obturables, par exemple dans des portes ou des fenêtres. L'ouverture d'arrivée d'air doit cepen­dant être suffisamment grande. En général, une ventilation méca­nique continue utilisée seule ne fournit pas un approvisionnement en air suffisant.
Il faut toujours tenir compte de la capacité de ventilation de l'habi­tation lorsque l'installation d'une hotte est à l'étude. Veuillez consulter une société de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage lequel consiste à rame­ner l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer consommant l'air de la pièce est sans danger.
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde

Précautions d'emploi

Les flammes non recouvertes peuvent être à l'origine d'un incen-
die! Il est interdit de laisser une flamme non recouverte sous la hotte, par exemple pour faire flamber des aliments. Une fois enclenchée, la hotte aspire les flammes dans le filtre: il y a risque d'incendie en rai­son des graisses accumulées.
L'eau de condensation peut entraîner la formation de corrosion
sur la hotte. Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuis­son pour éviter que l'eau de condensation s'accumule.
Si elles chauffent de façon excessive, les graisses de cuisson
risquent de s'enflammer et la hotte de s'embraser. Surveillez toujours les casseroles, poêles et friteuses qui contiennent des graisses de cuisson. De même si vous préparez des grillades sur un gril électrique, ne laissez jamais ces dernières sans surveil­lance!
Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent
son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de permettre une bonne aspiration des fumées de cuisson.
Un filtre saturé de graisses représente un risque d'incendie!
Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement.
Notez que sous l'effet de la chaleur dégagée par la table de cuis-
son, la température de la hotte peut augmenter fortement. Ne touchez ni la carrosserie ni les filtres à graisses avant qu'ils aient refroidi.
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde

Montage conforme

Vérifiez dans les indications du fabricant de votre appareil de
cuisson que le fonctionnement d'une hotte au-dessus de celui-ci est possible.
Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux
combustibles solides.
Attention: cette hotte ne peut pas fonctionner en combinaison avec une table de cuisson au gaz.
Pour fixer la hotte, tenez compte des indications au chapitre
"Montage".
N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.
Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée
d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert à l'aération des pièces où sont installés des foyers.
Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utili-
sée, respectez scrupuleusement les consignes locales en termes de sécurité.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre hotte:
la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'élec­tricité et provoquer un court-circuit.

Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage
d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
11
Page 12

Votre contribution à la protection de l'environnement

Emballages de transport

Nos emballages protègent votre appa­reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec­tionnons en fonction de critères écolo­giques permettant d'en faciliter le recy­clage.
En participant au recyclage de vos em­ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.

Votre ancien appareil

Les appareils électriques et électro­niques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux pré­cieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces ap­pareils usagés avec vos ordures ména­gères ou les manipulez de manière ina­déquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez ja­mais vos anciens appareils avec vos or­dures ménagères!
Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, dé­posez votre ancien appareil dans un point de collecte ou renseignez-vous auprès de votre revendeur.
12
Page 13

Description du fonctionnement

En fonction du modèle de votre hotte, les modes de fonctionnement suivants sont possibles :

Mode à évacuation

La hotte aspire les vapeurs de cuisson : l'air passe par le panneau d'aspiration périphérique et les filtres à graisses. L'air purifié est ensuite guidé vers l'ex­térieur.

Mode recyclage

(avec un jeu d’adaptation et un filtre à charbon actif en option)
L’air aspiré passe à travers le panneau d'aspiration périphérique, les filtres à graisse mais aussi par filtre à charbon actif. L'air purifié retourne ensuite dans la cuisine.
13
Page 14

Schéma descriptif

14
Page 15
Schéma descriptif
a
Eléments de commande
b
Déflecteur escamotable
c
Eclairage de la table de cuisson
d
Panneaux de l'aspiration périphérique
e
Filtres à graisses
f
Filtres à charbon actif Commander des accessoires pour fonctionnement en recyclage
g
Unité de ventilation
h
Raccord d'évacuation
i
Touche Marche/Arrêt du déflecteur escamotable et du moteur
j
Touche éclairage de la table de cuisson
k
Touches de réglage de la puissance d'aspiration
l
Touche Arrêt différé
m
Témoin de saturation des filtres
15
Page 16

Utilisation

Sortir / Rentrer le déflecteur / Allumer ou éteindre la hotte

Effleurez la touche Marche / Arrêt . Le déflecteur sort. Le moteur passe au
niveau 2, l'éclairage des zones de cuis­son s'allume (luminosité à 70%).
Pour arrêter le moteur d'aspiration,
effleurez la touche Marche/Arrêt .
Le ventilateur se remet en marche
lorsque vous effleurez brièvement une des deux puissances d'aspira­tion.
Pour rentrer le déflecteur, maintenez
la touche Marche/Arrêt enfoncée.

Choisir un niveau de puissance

En cas de dégagement léger voire pro­noncé de fumée et d'odeur, vous pou­vez sélectionner les puissances d'aspi­ration 1 à 3.
Vous pouvez enclencher brièvement le Booster IS en cas de fort dégagement de fumée et d'odeur, par exemple lorsque vous saisissez des aliments.

Sélectionner l'arrêt différé

Il est conseillé de laisser la hotte allu­mée pendant quelques minutes en fin de cuisson afin de débarrasser l'air am­biant des vapeurs et des odeurs. La fonction arrêt différé permet de pro­grammer l'arrêt automatique du moteur au bout de 15 minutes.
En fin de cuisson, appuyez sur la
touche arrêt différé 15 tant que le moteur fonctionne encore.
Le moteur s'arrête au bout de 15 mi­nutes, le déflecteur reste ouvert.
Si vous appuyez de nouveau sur la
touche d'arrêt différé 15, le moteur reste enclenché.

Mise en marche/Arrêt de l'éclairage

L'éclairage des zones de cuisson
s'allume lorsque le déflecteur sort et s'éteint lorsqu'il rentre dans le plan de travail. La luminosité de l'éclairage des zones de cuisson est de 70%.
Sélectionnez le niveau d’aspiration
souhaité à l'aide des touches sensi­tives 1 à IS.

Désactiver le booster

Au bout de 5 minutes, le moteur redes­cend automatiquement au niveau 3
16
Pour une intensité d'éclairage de 100
%, effleurez la touche d'éclairage .
Si vous effleurez de nouveau cette
touche, l'éclairage s'éteint.
Page 17

Nettoyage et entretien

Carrosserie

Généralités

Les surfaces et éléments de com­mande sont susceptibles de se rayer.
Respectez les conseils de nettoyage suivants:
Pour toutes les surfaces et éléments
de commande de la hotte, utilisez uniquement une éponge, du liquide vaisselle et de l'eau chaude.
Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans la hotte.
Soyez particulièrement vigilants aux éléments de commande: essorez bien l'éponge avant de l'utiliser.
Séchez ensuite avec un chiffon doux. N'utilisez pas: – de détergent à base de solvant, de
soude, d'acide ou de chlorure,
Conseils d'entretien pour les sur­faces en inox
Utilisez un produit nettoyant pour
inox non abrasif pour nettoyer les surfaces en inox.
Pour éviter que votre hotte se resa-
lisse rapidement, il existe des pro­duits d'entretien pour inox (dispo­nibles chez Miele). Appliquez un peu de produit sur la surface à traiter avec un chiffon doux.
Conseils d'entretien pour les sur­faces en verre
Un produit nettoyant pour vitres
convient bien au nettoyage des sur­faces en verre.
– de produit abrasif tel que poudre et
lait à récurer, éponge avec tampon abrasif ou éponge contenant des ré­sidus de produit abrasif.
17
Page 18
Nettoyage et entretien

Filtres à graisses et panneau d'aspiration périphérique

Le panneau d'aspiration périphérique et les filtres à graisses réutilisables en mé­tal retiennent les éléments solides des vapeurs de cuisine (graisses, pous­sière...) et empêchent l'encrassement de la hotte.
Un filtre saturé de graisse peut
présenter un risque d'incendie !

Fréquence de nettoyage

Il est conseillé de nettoyer le panneau d'aspiration périphérique et les filtres à graisses toutes les 3 à 4 semaines car la graisse accumulée durcit après un certain temps et complique le net­toyage.
Afin de vous rappeler de nettoyer le panneau d'aspiration périphérique et les filtres à graisses, le symbole du filtre à graisses s'allume au bout de 30 heures d'utilisation, une fois le déflec­teur sorti.

Sortir le panneau et le filtre à graisses

Le panneau est maintenu en position
haute par des aimants. Attrapez le panneau par le bord supérieur, tirez­le vers vous, décrochez-le par le bas puis retirez-le.
18
Ouvrez et retirez le verrouillage du
filtre à graisses.
Si des filtres à charbon actif sont pla-
cés à l'arrière des filtres à graisses, retirez-les avant le nettoyage (voir «Filtre à charbon actif»).
Page 19
Nettoyage et entretien

Nettoyage du panneau

Respectez les recommandations
sous "Carrosserie".
Le panneau n'est pas adapté pour un nettoyage au lave-vaisselle.

Nettoyage manuel des filtres à graisses

Brossez les filtres à graisses dans de
l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle doux. N'utilisez pas de li­quide vaisselle concentré.
Produits de nettoyage à ne pas utili­ser
Certains produits de nettoyage peuvent endommager la surface des filtres s'ils sont utilisés régulièrement. N'utilisez pas :
– de détergent détartrant, – de poudre ou crème à récurer – de produit multi-usages agressif ou
de spray dégraissant
– de décapant four en bombe
Suivant le produit de lavage utilisé, le nettoyage des filtres à graisses en lave-vaisselle peut décolorer durable­ment les surfaces internes. Cela n'a aucune incidence sur leur fonctionne­ment.

Après le nettoyage

Posez les filtres nettoyés sur un sup-
port absorbant pour les faire sécher.
Une fois le panneau et les filtres à
graisses démontés, nettoyez égale­ment les pièces accessibles de la carrosserie où la graisse s'est accu­mulée. Cette précaution permet d'éviter les incendies.

Mise à zéro du témoin de saturation des filtres à graisses

Le témoin de saturation doit être remis à zéro en fin de nettoyage.
3 secondes après avoir sorti le dé-
flecteur, effleurez la touche du filtre à graisses jusqu'à ce que le sym­bole correspondant s'éteigne.

Nettoyer les filtres à graisses au lave-vaisselle

Disposez les filtres à graisses vertica-
lement ou inclinés dans le panier in­férieur. Vérifiez que le bras de lavage peut tourner.
Utilisez votre détergent pour lave-
vaisselle habituel.
Sélectionnez un programme avec une
température de lavage située entre 50°C et 65°C.
19
Page 20
Nettoyage et entretien

Filtres à charbon actif

En mode recyclage, le jeu d'adaptation DUU 2900 permet d'ajouter deux filtres à charbon actif dans l'unité de recy­clage. Pour plus d'informations, consul­tez le mode d'emploi et la notice de montage.
En mode recyclage, le kit de recyclage DUU 151 permet de monter deux filtres à charbon actif DKF 22-1 à l'arrière des filtres à graisses. Les filtres à charbon actif absorbent les odeurs de cuisson.
Vous trouverez des filtres à charbon chez les revendeurs spécialisés ou au­près du service après-vente Miele.

Installer ou retirer le filtre à charbon actif

Pour installer ou changer les filtres à
charbon actif, commencez par sortir le panneau et les filtres à graisses comme expliqué précédemment.
Retirez le filtre à charbon actif de son
emballage.
Fixer les filtres à charbon actif à l'ar-
rière des filtres à graisses avec les at­taches fournies.
Remettez les filtres à graisses et le
panneau en place.

Intervalle de remplacement

Si vous constatez que les odeurs dé-
sagréables persistent, remplacez les filtres à charbon actif. Le filtre à charbon doit être remplacé au minimum tous les 6 mois.
20

Jeter le filtre à charbon actif

Vous pouvez jeter les filtres à char-
bon usagés avec vos ordures ména­gères.
Page 21

Avant le montage

Avant de procéder au montage,
veuillez lire les informations du pré­sent chapitre et des "Consignes de sécurité et mises en garde".

Montage

12 vis à tôle 3,5 x 9,5mm
Matériel nécessaire au mon­tage
Cordon d'alimentation
2 supports inférieurs
2 supports supérieurs
6 vis M4 x 8mm
6 vis 4 x 15 mm
2 équerres de fixation ne sont pas uti-
lisées pour ce type d'appareil.
21
Page 22
Montage

Dimensions

22
Page 23
Montage
a
Vous pouvez monter le moteur où vous voulez,ce qui permet de choisir l'em­placement du conduit d'évacuation: vers le haut, à gauche, à droite ou vers le bas. Vous pouvez aussi monter le moteur derrière l'appareil. Le cas échéant, découpez la paroi arrière du meuble au niveau de la zone de montage en pré­voyant l'espace nécessaire au montage derrière le meuble.
b
Les éléments électriques peuvent être positionnés si nécessaire, à gauche du moteur, au niveau de la carrosserie ou librement dans le meuble.
c
Veillez à ce que le matériel soit suffisamment stable.
d
Fraisages à gradins en cas de montage à fleur de plan de travail en pierre natu­relle (granit, marbre)
Raccordement d’évacuation 150mm
Le montage avec une table de cuisson au gaz n'est pas possible.
Si vous prévoyez d'installer un four en face de l'appareil, veuillez lire attentive­ment les instructions de montage correspondantes ainsi que les indications sur l'arrivée d'air froid.
23
Page 24
Montage
Installez avec précaution le système
d'aspiration descendante dans l'ou­verture prévue à cet effet (voir dimen­sions de l'appareil).
24
Avec deux vis, fixez chaque support
inférieur à la carrosserie du système d'aspiration descendante : les pieds doivent se trouver au sol. Vous pou­vez aussi monter les supports dans l'autre sens.
Page 25
2x M4 x 8 mm
2x 4 x 15 mm
Les supports de la carrosserie du
système d'aspiration descendante ne doivent pas être trop serrés.
Montage
Une fois posés, vous pouvez les dépla­cer.
Déplacez les supports vers le haut et
vissez-les sous le plan de travail.
Fixez les vis à la carrosserie.Vous pouvez aussi monter les sup-
ports dans l'autre sens et fixer le sys­tème d'aspiration descendante sur le côté de l'armoire.
Positionnez le système d'aspiration
descendante à la verticale et fixez les supports au sol.
25
Page 26
Montage
dai3459g
Installez le câble de raccordement
entre le système d'aspiration descen­dante et l'unité de ventilation puis branchez-le au moteur.
Posez le câble et branchez-le au sup-
port de la carrosserie en utilisant le passe-câble joint.
Vous pouvez aussi monter le moteur
à l'arrière du système d'aspiration descendante.
– Pour ce faire, retirez le couvercle ar-
rière de la carrosserie et montez-le à l'avant.
– Recouvrez le câble de raccordement
avec le passe-câble et insérez-le par l'ouverture arrière de la carrosserie.
26
Page 27
Tournez le moteur jusqu'à ce que le
raccord d'évacuation soit dans la po­sition souhaitée et fixez-le au sys­tème d'aspiration descendante.
Montage
Branchez le cordon d'alimentation
fourni dans le raccordement corres­pondant sur la partie inférieure du boîtier de raccordement.
Sortez les trois câbles de raccorde-
ment qui sortent de la carrosserie par le bas du système d'aspiration des­cendante. Insérez-les ensuite dans les coupleurs correspondants en bas du boîtier de raccordement. Veillez à ce que les fiches soient cor­rectement branchées. Fermez le système de verrouillage de la fiche du milieu.
Fixez le boîtier de raccordement au
système d'aspiration descendante. Il peut être monté dans la position illus­trée. Il peut également être monté de l'autre côté du moteur, à l'arrière du système d'aspiration descendante ou à une des parois du meuble.
L'humidité qui pénètre dans le meuble peut provoquer une électro­cution.
Evitez tout contact entre le boîtier de raccordement et le sol!
Installez les câbles aux endroits pré­vus à cet effet en vous conformant aux consignes de sécurité.
27
Page 28
Montage
Avec un collier de serrage, fixez le
conduit d'évacuation au raccord d'évacuation en place, par exemple à un tuyau d'évacuation flexible (cf. Commander des accessoires).

Mode à évacuation

Pour mettre en place le conduit
d'évacuation, reportez-vous aux ins­tructions du chapitre «Conduit d'évacuation».

Mode recyclage

Si le lieu d'installation de la hotte ne permet pas de réaliser un raccordement d'évacuation, préparez le système d'as­piration descendante afin de pouvoir fonctionner en mode recyclage. Vous avez le choix entre plusieurs possibili­tés:
– vous pouvez relier le raccord d'éva-
cuation au kit de recyclage DUU 151 en ajoutant des filtres à charbon DKF 22-1 aux filtres à graisses du système d'aspiration descendante (cf. chapitre «Nettoyage et entre­tien»).
28
ou
– vous pouvez relier le raccord d'éva-
cuation au kit de recyclage DUU 2900 avec des filtres à charbon actif in­tégrés au kit de recyclage. Aucun filtre à charbon actif n'est utilisé dans le système d'aspiration descendante.
Les kits de recyclage DUU 151 et DUU 2900 sont des accessoires disponibles en option.
Avant d'installer votre hotte, consul-
tez la notice de montage correspon­dante.
Page 29

Conduit d'évacuation

Risque d'intoxication en cas
d'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer !
Lisez impérativement le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
Faites-vous confirmer que le fonc­tionnement de la hotte est sans dan­ger par une société de ramonage compétente en cas de doute.
Utilisez uniquement des tubes lisses
ou flexibles en matériau ininflam­mable pour raccorder l’évacuation.
Pour obtenir un débit d'air le plus
important possible tout en limitant au maximum le bruit lié au flux d'air, faites attention aux points suivants :
– le diamètre du conduit d'évacuation
ne doit pas être inférieur à 150 mm.
– si des canax plats d'évacuation sont
utilisés, la section ne doit pas être plus petite que la section du raccord d'évacuation.
– le conduit d'évacuation doit être aus-
si court et droit que possible.
– utilisez uniquement des coudes de
grands rayons.
Nous vous recommandons d'installer
un tuyau mural télescopique Miele ou une évacuation par le toit si l'air est évacué à l'air libre (accessoires en option).
Dirigez le raccord dans le sens du
flux d’air si l’air est évacué dans une cheminée.
Si le conduit d’évacuation est posé
horizontalement, prévoyez une décli­vité minimale de 1 cm par mètre afin d’éviter que l’eau condensée ne pé­nètre dans l’appareil.
Si le conduit d’évacuation traverse
une pièce fraîche telle qu'un grenier, il peut se produire une forte chute de température dans la zone traversée. Ceci peut entraîner la formation d'eau de condensation. Isolez le conduit d'évacuation en conséquence.
– le conduit d'évacuation ne doit pas
coudé ou compressé.
– vérifiez que tous les raccordements
sont fixes et étanches.
Tout obstacle au flux d'air limite le débit d'air et augmente le bruit de fonctionnement.
29
Page 30

Branchement électrique

La hotte ne peut être raccordée qu’à une installation électrique réglementaire (prise de courant de sécurité, AC230V~50 Hz). L'installation électrique doit être conforme aux normes EDF.
Pour améliorer la sécurité, il est recom­mandé de monter un disjoncteur diffé­rentiel de protection avec un courant différentiel résiduel nominal de 30mA ou moins (DIN VDE 0664).
La prise doit être facilement accessible pour faciliter les interventions tech­niques. Vérifiez que la prise est acces­sible une fois l'appareil monté.
Si la prise de courant n’est plus acces­sible pour l’utilisateur, l’installation doit être équipée d’un dispositif de disjonc­tion pour chaque pôle. Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de contact de min. 3mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automa­tique, de fusibles ou de contacteurs (conformes à la norme EN 60335).

 
Vous trouverez les caractéristiques de branchement obligatoires sur la plaque signalétique (voir chapitre "Service après-vente"). Vérifiez si ces indications correspondent à la tension et à la fré­quence de votre réseau.
30
Page 31

Service après-vente et garantie

Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service après-vente ou votre revendeur Miele.
Le numéro de téléphone du service après-vente Miele se trouve en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la réfé­rence de votre hotte. Ces données figurent sur la plaque si­gnalétique de votre appareil.
Emplacement de la plaque si­gnalétique
Pour trouver la plaque signalétique, dé­montez les filtres à graisses.
Conditions et durée de garan­tie
La garantie est accordée pour cet ap­pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé­riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
31
Page 32

Caractéristiques techniques

Moteur d'aspiration* 275 W Eclairage de la table de cuisson 7 W Puissance totale de raccordement 282 W Tension réseau, fréquence AC 230 V, 50 Hz Fusible 10 A Longueur du câble de raccordement au réseau 1,5 m Poids 37 kg
32
Page 33
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris
Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var
MIELE France Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Center Nice
Miele Center Paris
Siège en Allemagne Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
33
Page 34
Page 35
Page 36
DA 6890
M.-Nr. 09 859 280 / 01fr-FR
Loading...