Miele DA5966W EDST User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации, монт
ажу и гарантия качества
Кухонная вытяжка
Обязательно про ред подключением и подготовкой прибора к работе. Вы обезопа‐ сите себя и предотвратите повреждения прибора.
чтите инструкцию по эксплуатации и монтажу пе‐
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения............................................... 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды.......................................................
Описание вытяжки.............................................................................................
Описание функций .............................................................................................
Управление прибором.......................................................................................
13
14
16
17
Включение вентилятора ...................................................................................... 17
Выбор уровня мощности..................................................................................... 17
Выключение вентилятора.................................................................................... 18
Включение/выключение местного освещения.................................................. 18
Защитное отключение ......................................................................................... 18
Чистка и уход ......................................................................................................
19
Корпус................................................................................................................... 19
Особые указания для стеклянных поверхностей......................................... 20
Жироулавливающие фильтры............................................................................. 20
Угольный фильтр.................................................................................................. 22
Утилизация угольного фильтра...................................................................... 22
Замена лампочки ................................................................................................. 23
Сервисная служба и гарантия качества........................................................
24
Расположение типовой таблички ....................................................................... 24
Сертификат соответствия................................................................................... 24
Условия транспортировки и хранения ............................................................... 24
Дата изготовления ............................................................................................... 24
Монтаж.................................................................................................................
25
Перед монтажом.................................................................................................. 25
Снятие защитной пленки..................................................................................... 25
Монтажный план .................................................................................................. 25
Демонтаж.............................................................................................................. 25
Материал для монтажа........................................................................................ 26
Размеры прибора................................................................................................. 28
Расстояние между варочной поверхностью и вытяжкой (S) ........................... 30
Рекомендации по проведению монтажа............................................................ 31
Трафарет для сверления отверстий при настенном монтаже......................... 31
Воздуховод..........................................................................................................
32
Заслонка для предотвращения образования конденсата ............................... 33
Шумоподавитель.................................................................................................. 33
2
Page 3
Содержание
Электроподключение........................................................................................
Дополнительно для Украины............................................................................... 35
Технические характеристики ...........................................................................
Гарантия качества товара................................................................................. 37
Контактная информация о Miele......................................................................... 39
35
36
3
Page 4

Указания по безопасности и предупреждения

Эта вытяжка соответствует предписаниям о технической бе‐
пасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может
зо привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Прежде чем начать пользоваться вытяжкой, внимательно прочтит ней содержатся важные сведения по монтажу, технике безо‐ пасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и избежите повреждений вытяжки. Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.

Надлежащее использование

Эт
хозяйстве и подобных бытовых условиях.
е данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В
а вытяжка предназначена для использования в домашнем
Вытяжка не пре
ний.
Испо
очистки воздуха от кухонных испарений, которые образуются при приготовлении пищи. Любые другие виды применения не допускаются.
Лица, ко
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять вытяжкой, должны находиться при ее ис‐ пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять вытяжкой без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяс‐ нения. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
4
льзуйте вытяжку исключительно в бытовой среде для
торые в силу своих физических способностей или из-
дназначена для использования вне помеще‐
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Де
ти младше восьми лет не должны пользоваться вытяжкой
или должны делать это под постоянным надзором.
ти старше восьми лет могут пользоваться вытяжкой без
Де
надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци‐ ей прибора.
Не разрешайт
ней без присмотра взрослых.
Не ост
вытяжки. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
авляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
Опасность у
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве‐ дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
е детям проводить чистку вытяжки и уход за
душья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вс
ледствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повре
зопасности. Проверяйте отсутствие видимых повреждений. Ни‐ когда не пользуйтесь поврежденной вытяжкой.
Электробезо
случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес‐ печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе‐ циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Наде
в том случае, если вытяжка подключена к централизованной электросети.
Данные
личке вытяжки должны обязательно соответствовать парамет‐ рам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением вытяжки сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро‐ монтажу.
ждения вытяжки могут нести в себе угрозу Вашей бе‐
пасность вытяжки гарантирована только в том
жная и безопасная работа вытяжки гарантирована лишь
подключения (частота и напряжение) на типовой таб‐
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не‐
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю‐ чайте вытяжку к электросети с помощью таких устройств.
Для вытяжек, работа которых связана с использованием вы‐
носного вентилятора (только модельный ряд ...EXT), необходимо дополнительно предусмотреть соединение обоих блоков с по‐ мощью соединительного кабеля со штекерными разъемами. Эти вытяжки должны комбинироваться только с выносными вентиляторами Miele.
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Испо
была гарантирована ее безопасная и надежная работа.
Эт
объектах (напр., судах).
льзуйте вытяжку только в смонтированном виде, чтобы
а вытяжка не может быть подключена на нестационарных
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое ус‐ тройство прибора, опасно для Вас и может привести к наруше‐ ниям работы вытяжки. Открывайте корпус вытяжки только так, как это описано в раз‐ деле, касающемся монтажа и чистки. Никогда не открывайте другие детали корпуса.
Право на г
вытяжки выполняет специалист сервисной службы, не автори‐ зованной фирмой Miele.
олько при использовании оригинальных запчастей фирма
Т
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас‐ ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
арантийное обслуживание теряется, если ремонт
Повре
фицированные специалисты.
При прове
тяжка должна быть отключена от электросети. Она считается отключенной только в том случае, если:
– выключены предохранители на распределительном щите, или – полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре‐
де
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
жденный сетевой кабель могут заменять только квали‐
дении монтажа, техобслуживания и ремонта вы‐
лительном щите, или
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Одновременная эксплуатация вытяжки и устройства горения

Опас
ность отравления из-за вдыхания продуктов сгора‐ ния! При одновременной эксплуатации кухонной вытяжки и ус‐ тройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в том же помещении или при соединении систем вентиляции требу‐ ется особая осторожность. Очаги, зависимые от комнатного воздуха, используют для поддержания горения воздух помещения, а их отработавшие газы выводятся наружу через газоотводную систему (напри‐ мер, вентиляционный короб). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дереве или уг‐ ле, проточные водонагреватели, бойлерные установки, вароч‐ ные панели или духовые шкафы.
Кухонная вытяжка забирает воздух из кухни и соседних поме‐ щений. Это относится к следующим режимам работы:
- режим отвода воздуха,
- режим отвода воздуха с выносным вентилятором,
- режим циркуляции с расположенным снаружи циркуляцион‐ ным отсеком.
Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К
стройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение
у не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из дымохода или вытяжного короба в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе кухон‐
й вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств
но горения может быть обеспечена, если разрежение не превы‐ шает 4 Па (0,04 мбар). В этом случае исключается забор воз‐ духа, отводимого от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью постоянных отвер‐ стий, например, незакрывающихся форточек в дверях и ок‐ нах, обеспечивается дополнительное поступление воздуха, необходимого для горения. При этом нужно проследить, что‐ бы сечение такого отверстия было достаточного размера. Ис‐ пользование только приточного / вытяжного канала в стене, как правило, не обеспечивает поступление воздуха в необхо‐ димом объеме.
При расчете объема воздуха необходимо всегда учитывать его совокупный объем в квартире. Рекомендуем обратиться за консультацией к специалисту по эксплуатации печного обо‐ рудования.
Если вытяжка используется в режиме циркуляции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то одновременная работа вытяжки и устройства горения, зависимого от комнат‐ ного воздуха, не должна вызывать опасений.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Откр
Ни в коем случае не работайте под вытяжкой с применением от‐ крытого пламени. Т. е. запрещается, например, фламбирование и жарение на гриле на открытом огне. Включенная вытяжка за‐ тягивает языки пламени в фильтр. Отложения частиц жира мо‐ гут воспламениться.
Сильное
конфорок может повредить вытяжку.
– Никогда не оставляйте гореть газовую конфорку без установ‐
– Выбирайте кухонную посуду, которая соответствует размеру
– Регулируйте пламя так, чтобы оно ни в коем случае не выхо‐
– Избегайте чрезмерного нагрева посуды (например, при при‐
Конде
Всегда включайте вытяжку, если используется панель конфо‐ рок, чтобы не мог образовываться конденсат.
ытый огонь создает опасность пожара!
тепловое воздействие при варке на газовой панели
ой на нее посуды. Даже если Вы просто снимаете по‐
ленн суду, выключайте газовую конфорку.
конфорки.
ди
ло за пределы посуды.
отовлении в посуде Wok).
г
нсат может привести к коррозии вытяжки.
Перегре
приведет к возгоранию вытяжки. Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковороды и фритюр‐ ницы, если Вы готовите с применением масел и жиров. Запека‐ ние на гриле с помощью электрогриля также проводите под постоянным надзором.
10
тые масла и жиры могут самовоспламениться, что
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
ложения жира и грязи отрицательно влияют на работу вы‐
От
тяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Филь
можности возгорания! Регулярно очищайте или заменяйте фильтры.
Примит
мающееся тепло может сильно нагреть вытяжку. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы‐ тяжка не остынет.
тр с чрезмерными отложениями жира опасен из-за воз‐
е во внимание, что при приготовлении пищи подни‐

Правильный монтаж

При испо
производителя о том, разрешена ли над ней работа вытяжки.
Запрещае
которых используется твердое топливо.
льзовании варочной панели учитывайте указания
тся монтаж вытяжки над устройствами, для горения
Слишком малое расстояние между варочной панелью и вы‐
тяжкой может привести к повреждениям вытяжки. Если производителем варочной панели не указаны иные (боль‐ шие по размеру) безопасные расстояния, то между панелью и нижним краем вытяжки должны соблюдаться расстояния, при‐ веденные в главе "Монтаж". Если под вытяжкой работают разные приборы, для которых действуют различные безопасные расстояния, то необходимо выбрать самое большое из них.
Для крепления
приведенные в главе "Монтаж".
вытяжки необходимо соблюдать размеры,
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Для прокладк
шлангов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер‐ висной службе Miele.
Запрещае
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус‐ тройствами горения.
При по
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо‐ пасности.
дсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
и воздуховода допускается применение труб и
тся подсоединять воздуховод к используемым ды‐

Чистка и уход

Пар из паростр
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки вытяжки пароструйный очиститель.
уйного очистителя может попасть на детали,

Принадлежности

Испо
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
льзуйте исключительно оригинальные принадлежности
12
Page 13

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упак
овки
Упаковка защищает прибор от по‐
ждений при транспортировке.
вре Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи‐ руются, поэтому они подлежат пере‐ работке.
Возвращение упаковки для ee вто‐ ричной перерабо номии сырья и уменьшению коли‐ чества отходов. Просим Bac по воз‐ можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
тки приводит к эко‐

Утилизация прибора

Отслужившие электрические и элект‐ ронные приб ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред‐ ные вещества, необходимые для ра‐ боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу‐ жившими приборами или их попада‐ нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело‐ века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив‐ шие приборы вместе с обычным бы‐ товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐
орудованное место для сбора и
но об утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин‐ формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
оры часто содержат
До момента отправления в утилиза‐ цию о
тслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
13
Page 14

Описание вытяжки

14
Page 15
Описание вытяжки
a
Телескопическая труба
b
Труба вытяжки
c
Корпус вытяжки
d
Элементы управления
e
Жироулавливающие фильтры
f
Вывод циркулирующего воздуха (только при работе в режиме циркуляции)
g
Местное освещение
h
Угольный фильтр Дополнительно приобретаемая принадлежность для режима циркуляции
i
Кнопка Вкл/Выкл вентилятора
j
Кнопки установки мощности вентилятора
k
Кнопка Вкл/Выкл местного освещения
15
Page 16

Описание функций

В зависимости от исполнения вытяж‐ ки у нее могут быть с функции:
ледующие
Работа в режиме отвода воз‐ духа
Всасываемый воздух очищается жи‐
оулавливающим фильтром и выво‐
р дится из здания наружу.

Невозвратный клапан

Невозвратный клапан в системе от‐
да воздуха препятствует нежела‐
во тельному воздухообмену между воз‐ духом в помещении и наружным воз‐ духом при выключенной вытяжке. У выключенной вытяжки клапан за‐ крыт. После включения прибора невоз‐ вратный клапан открывается, при этом отработанный воздух может беспрепятственно выводиться нару‐ жу.
Если Ваша система отвода воздуха не оснащена невозвратным клапа‐ ном, т
о к кухонной вытяжке прилага‐ ется такой клапан. Он устанавливает‐ ся в выпускной патрубок моторного блока.

Работа в режиме циркуляции

(только с монтажным комплектом и
ольным фильтром, относящимися к
уг дополнительно приобретаемым при‐ надлежностям, см. главу "Техничес‐ кие характеристики").
Всасываемый воздух очищается жи‐
улавливающим фильтром и допол‐
ро нительно угольным фильтром. Затем воздух попадает обратно в кухню.
Работа с выносным вентиля‐
ором
т
(вытяжки модельного ряда ...EXT)
У кухонных вытяжек, которые подго‐
овлены к работе с выносным венти‐
т лятором, всасывающий вентилятор монтируется вне помещения в удоб‐ ном для Вас месте. Выносной венти‐ лятор соединен с вытяжкой монтаж‐ ным проводом и управляется с по‐ мощью элементов управления вы‐ тяжки.
16
Page 17

Управление прибором

Включение вентилятора

Нажмит Вентилятор включается на уровне 2.
Г
орят символ и 2 индикации уров‐
ня мощности вентилятора.
е кнопку Вкл/Выкл .

Выбор уровня мощности

При образовании испарений и запа‐ х
ов от легкого до сильного уровня Вы можете выбрать ступени мощнос‐ ти 1 - 3.
При приготовлении с временным очень сильным выд образованием запаха, например, при обжаривании, выберите интенсивный уровень мощности IS.
Нажатием кнопки "" выберит
более низкий уровень, нажатием кнопки "" - более высокий уро‐ вень.
елением пара и
е
Автоматическое отключение инт
енсивного режима
У Вас есть возможность так настра‐ ивать инт вентилятор спустя 10 минут всегда автоматически снижал мощность до уровня 3.
Вентиля
при этом должны быть выключены.
Нажима
"" и "" прим. 10 секунд, пока не
загорится индикатор 1. Зат – кнопку освещения , – кнопку "" и снова – кнопку освещения . Если автоматическое выключение не
активи и IS.
Для актив
отключения нажмите кнопку "".
енсивный режим, чтобы
тор и местное освещение
йте одновременно кнопки
ем нажмите поочередно
ровано, мигают индикаторы 1
изации автоматического
Если автоматическое выключение ак‐ тивирова ют длительно.
Для о
"". По
Вкл/Выкл .
Если Ваше подтверждение не по‐
следует в течение 4-х минут, сохра‐
нится предыдущая установка.
но, индикаторы 1 и IS мига‐
тключения нажмите кнопку
дтвердите действие кнопкой
17
Page 18
Управление прибором

Выключение вентилятора

Выключит
Вкл/Выкл .
е вентилятор кнопкой
Символ пог
аснет.
Включение/выключение ме
стного освещения
Вы можете включать или выключать
ое освещение независимо от
местн вентилятора.
Для э
При включенном освещении горит симво
того нажмите кнопку освеще‐
ния .
л .

Защитное отключение

Если в течение 10 часов не меняется
ление включенной кухонной
управ вытяжкой, то вентилятор автомати‐ чески отключается. Местное освеще‐ ние, если оно включено, не отключа‐ ется.
Для по
лятора нажмите кнопку Вкл/Выкл .
вторного включения венти‐
18
Page 19

Чистка и уход

Корпус

Общая информация

Поверхности прибора и элементы управ
ления подвержены образо‐
ванию царапин и порезов. Поэтому обратите внимание на
ледующие указания по чистке.
с
Очищайт
ти и элементы управления только c помощью губчатой салфетки, мою‐ щего средства и теплой воды.
Следите за тем, чтобы влага не прони
Особенно в области элементов уп‐ рав ную очистку.
В заключен
все поверхности мягкой тканью. Не допускается использовать – чистящие средства, содержащие
ду, кислоту, хлориды или раство‐
со рители,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивные порошки и пас предназначенные для чистки каст‐ рюль, или использованные губки с остатками абразивных средств.
е все внешние поверхнос‐
кала в вытяжку.
ления проводите только влаж‐
ие вытирайте насухо
ты, грубые губки, например,
Особые указания для поверхнос‐
ей из нержавеющей стали
т
(не относятся к кнопкам управления!) При чистке примен
указанные в разделе "Общая ин‐ формация", помимо этого пригод‐ ны неабразивные чистящие сред‐ ства для стальных поверхностей.
Для т
Особые указания для корпусов с нанесением цве
(спец. исполнение) При чистке со
При проведении чистки неизбежно образо на поверхности. В зависимости от освещения кухни они могут нега‐ тивно влиять на внешнее восприя‐ тие.
ого, чтобы избежать быстро‐ го нового загрязнения, рекоменду‐ ется использовать специальное средство для ухода за поверхнос‐ тями из нержавеющей стали (мож‐ но приобрести в сервисной службе Miele или в интернет-магазине). Аккуратно наносите средство тон‐ ким слоем с помощью мягкой сал‐ фетки.
зания, содержащиеся в этой главе.
вание мельчайших царапин
яются средства,
та
блюдайте общие ука‐
19
Page 20
Чистка и уход
Особые указания для чистки кно‐ пок управления
Не оставляйте загрязнения на
родолжительное время.
п Элементы управления могут изме‐
нить цв лом.
Поэтому рекомендуем Вам уда‐ лять загрязнения
При чистке со
зания, содержащиеся в этой главе.
Для чистки элементов управления не разрешается использовать чис‐ тящие средства для стальных по‐ верхностей.
Особые указания для стеклянных пов
При чистке примен
указанные в разделе "Общая ин‐ формация", помимо этого подхо‐ дит бытовое чистящее средство для стеклянных поверхностей.
ет или внешний вид в це‐
сразу.
блюдайте общие ука‐
ерхностей
яются средства,
Жироулавливающие фильт‐ ры
Металлический жироулавливающий
ильтр многоразового использова‐
ф ния, установленный в приборе, вби‐ рает твердые частицы, содержащие‐ ся в испарениях (жир, пыль и т.д.), та‐ ким образом предотвращается за‐ грязнение кухонной вытяжки.
Чрезмерно загрязненный жи‐
ром филь возгорания!

Периодичность чистки

Скопившийся жир затвердевает
стя некоторое время и затрудняет
спу очистку. Поэтому рекомендуется чис‐ тить фильтр каждые 3-4 недели.
Извлечение жироулавливающего филь
Область вокруг жироулавливаю‐
го фильтра сильно нагревается
ще из-за освещения конфорок.
Опасность получения ожогов! Выключите освещение рабочей
верхности и подождите после
по приготовления несколько минут, пока прибор не остынет, прежде чем Вы снимете жироулавлива‐ ющий фильтр.
тр может стать причиной
тра
20
Жироулавливающий фильтр мо‐ ж
ет упасть вниз при манипуляциях
с ним. Это может привести к поврежде‐
ни
ям самого фильтра и конфорки.
При обращении с фильтром креп‐ ко
держите его в руке.
Page 21
Ос
лабить фиксатор фильтра, на‐ клонить фильтр примерно на 45° вниз, вывести из паза и снять.
Чистка и уход
Очистка жироулавливающего
тра в посудомоечной машине
филь
возможности ставьте фильтры
По
в нижний короб вертикально или под углом. Следите за тем, чтобы коромысло могло свободно вра‐ щаться.
Исп
ользуйте обычное моющее средство для посудомоечных ма‐ шин.
Выби
райте программу мойки с температурой минимум 50°C и мак‐ симум 65°C.
Ручная очистка жироулавливаю‐
о фильтра
щег
Чистит
фильтр с помощью щетки и теплой воды, в которую добавлено мягкое моющее средство. Не используйте концентрированные моющие сред‐ ства.

Неподходящие чистящие средства

Неподходящие средства при их регу‐ лярном применении могут привести к повре ров. Следующие моющие средства не разрешены к использованию:
– средства для растворения накипи – абразивные порошки и пасты – агрессивные универсальные чис‐
тящи ворения жира
– спреи для чистки духовых шкафов
е жироулавливающий
ждениям поверхностей фильт‐
е средства и спреи для раст‐
При очистке в посудомоечной ма‐ шине о моющих средств на внутренних по‐ верхностях жироулавливающего фильтра могут остаться пятна. Это не оказывает никакого влияния на функциональные качества фильтра.

После чистки

По
По
Сно
т воздействия некоторых
сле чистки положите фильтр сохнуть на поверхность, которая может впитывать влагу.
сле снятия жироулавливающего фильтра рекомендуется очистить от отложений жира также доступ‐ ные части корпуса вытяжки. Это предотвратит опасность возгора‐ ния.
ва установите жироулавлива‐ ющий фильтр. Следите за тем, что‐ бы при установке фиксатор был направлен вниз.
21
Page 22
Чистка и уход
ли фильтр был случайно устано‐
Ес
влен наоборот: разблокируйте фиксатор через выемки с по‐ мощью небольшой отвертки.

Угольный фильтр

При работе в режиме циркуляции кроме жиропоглощающего фильтра также необходим угольный фильтр. Он абсорбирует образующиеся во время приготовления запахи. Угольный фильтр устанавливается в экране вытяжки над жиропоглощаю‐ щим фильтром.
Угольный фильтр можно приобрести
орговых точках или сервисной
в т службе. Тип и наименование фильтра указаны в главе "Технические харак‐ теристики".

Установка/замена угольного фильтра

Для у
становки или замены уголь‐ ного фильтра жироулавливающий фильтр должен быть снят с вытяж‐ ки, как описано ранее.
авьте угольный фильтр спереди
Вст
в рамку , затем поверните сзади вверх и вдавите в рамку .
ва установите жироулавлива‐
Сно
ющий фильтр.

Периодичность замены

Заменяй
в том случае, если запахи не аб‐ сорбируются в достаточной степе‐ ни. Замена должна выполняться не ре‐ же, чем через каждые 6 месяцев.

Утилизация угольного фильтра

Исп
утилизировать вместе с бытовым мусором.
те угольный фильтр всегда
ользованный фильтр можно
станьте угольный фильтр из упа‐
До
ковки.
22
Page 23
Чистка и уход

Замена лампочки

При работе галогенные лампочки сильно
Cпустя некоторое время после вы‐ ключен ность получения ожога.
Подождите несколько минут, пре‐ жде чем замени лампы.
От
нагреваются.
ия также остается опас‐
ть галогенные
соедините вытяжку от электро‐ сети (см. главу "Указания по безо‐ пасности и предупреждения").
Вынь
При рабо
С помо
По
те жироулавливающий фильтр
из прибора.
те в режиме циркуляции выньте из прибора угольный фильтр.
щью кнопки над корпусом лампы прижмите лампочку немно‐ го вниз.
верните лампочку влево и вытя‐
ните ее вниз.
Г
алогенную лампочку необходимо заменять на лампу того же типа: GU/GZ 10, 230 В, 50 Вт. Новую лам‐ почку вверните в патрон и прижми‐ те кверху. Учитывайте данные про‐ изводителя.
Сно
ва установите жироулавлива‐ ющий фильтр, а при работе в ре‐ жиме циркуляции также и угольный фильтр.
23
Page 24

Сервисная служба и гарантия качества

Если Вы не можете сами устранить неис
правности, обращайтесь, пожа‐ луйста, в сервисную службу Miele: (495) 745 89 90 (Москва) или 8 800 200 2900
Телефоны и адреса сервисных цент‐ ров Miele Вы на струкции.
Сервисной службе необходимо сооб‐ щить мо шего прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.
дель и заводской номер Ва‐
йдете в конце ин‐
Расположение типовой таб‐ лички
Вы увидите типовую табличку, когда
лечете жироулавливающий
изв фильтр.
Условия гарантии и гарантий‐ ный срок
Гарантийный срок составляет 2 года. Подробную информацию об усло‐
арантии Вы найдете в разделе
виях г "Гарантия качества товара".

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25 °C до
+55 °C, а т не более 24 часов, до +70 °C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования ко
нденсата)
акже кратковременно,

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо‐
абличке в формате месяц/год.
вой т
Нижеследующая информа‐
актуальна только для
ция Украины:
соответствует требованиям "Техни‐
го регламента ограничения ис‐
ческо пользования некоторых небезопас‐ ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
краины от 03.12.2008 №1057
У

Сертификат соответствия

RU C-DE.МЕ10.В.01384 с 09.10.2013 по 08.10.2018
Соответствует требованиям Техни‐
го регламента Таможенного
ческо союза ТР ТС 004/2011 "О безопас‐ ности низковольтного оборудова‐ ния"; ТР ТС 020/2011 "Электромаг‐ нитная совместимость технических средств"
24
Page 25

Монтаж

Перед монтажом

Пере
обратите внимание на всю инфор‐ мацию, приведенную в этой главе и в главе "Указания по безопас‐ ности и предупреждения".
д проведением монтажа

Снятие защитной пленки

Во избежание повреждений при
портировке детали корпуса по‐
транс крыты защитной пленкой.
Пере
д монтажом деталей корпуса удалите защитную пленку. Просто стяните ее, не применяя вспомога‐ тельных инструментов.

Монтажный план

Отдельные этапы монтажа описаны в прилаг
аемом монтажном плане.

Демонтаж

При необходимости демонтажа при‐ бора выпо ные в монтажном листе, в обратном порядке. Для облегчения снятия тру‐ бы вытяжки служит прилагаемый шпатель.
Ослабьте оба крепежных шурупа
трубы вытяжки.
Вст
вытяжки и телескопической тру‐ бой.
лняйте действия, описан‐
авьте шпатель между трубой
Выведите трубу вытяжки из фикса‐
тора.
25
Page 26
Монтаж

Материал для монтажа

26
Page 27
a
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
3 защитных листа
для монтажа трубы вытяжки
b
1 штуцер воздуховода
для подсоединения к воздуховоду 150 мм.
c
1 переходный штуцер
для подсоединения к воздуховоду 125 мм.
d
1 невозвратный клапан
для установки в выпускной шту‐ ц
ер моторного блока (не для ре‐
жима циркуляции)
e
2 защитных профиля
для монтажа телескопической тр
убы.
f
Держатели
для крепления вытяжки к стене.
g
Монтажный комплект для рабо‐ ты в ре
жиме циркуляции
включает в себя поворотный па‐ тр
убок, алюминиевый шланг и хо‐ муты (не входит в комплект по‐ ставки, дополнительно приобре‐ таемая принадлежность, см. главу "Технические характеристики").
Монтаж
8 шурупов 5 x 60 мм 8 дюбелей 8 x 50 мм
для крепления к стене.
Шурупы и дюбели пригодны для монтажа при сплошной каменной кладке здания.
Для других конструкций стен ис‐ по
льзуйте подходящий крепежный
материал. Обратите внимание на достаточ‐
ную не
сущую способность стены.
2 гайки M 6 с зубчатым венцом
для крепления корпуса прибора.
2 шурупа 3,9 x 7,5 мм
не потребуются.
и
1 шпатель
для демонтажа трубы вытяжки
Монтажный план
27
Page 28
Монтаж

Размеры прибора

Рисунок приведен без соблюдения масштаба.
28
Page 29
Монтаж
a
Режим отвода воздуха
b
Режим циркуляции
c
В режиме циркуляции вывод воздуха производится наверх.
de
Область монтажа (в режиме циркуляции только d) потолка для отверстия под отвод воздуха, для установки сетевой розет‐ ки и прокладывания соединительного кабеля для подключения вынос‐ ного вентилятора у вытяжек модельного ряда ...EXT. При работе вытяж‐ ки в режиме циркуляции необходим монтаж только сетевой розетки.
Пре нель задней стенки может препятствовать снятию жироулавливающего фильтра. В этом случае устанавливайте фильтр перед монтажом, повернув его на 180° .
Воздуховод 15
дварительно смонтированный "фартук" из настенной плитки или па‐
0 мм, с переходным патрубком 125 мм.
. Участок стены или
29
Page 30
Монтаж

Расстояние между варочной поверхностью и вытяжкой (S)

При выборе расстояния между варочной поверхностью и нижним краем вытя
жки учитывайте указания производителя варочной поверхности. Если в них не заданы безопасные расстояния большего размера, то со‐ блюдайте следующие минимальные расстояния.
Учитывайте также информацию об этом в главе "Указания по безопас‐
сти и предупреждения".
но
Прибор Минимальное
асстояние S
р Электрическая варочная панель 450 мм Электрогриль, фритюрница (электрическая) 650 мм Газовая панель на несколько конфорок,
общая мощность 12,6 кВт не более > 4,5 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок, общая мощность> 12,6 кВт и 21 мощность отдельной горелки не более > 4,8 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок, общая мощность > 21,6 кВт или одна из горелок > 4,8 кВт.
Отдельная газовая конфорка мощностью 6 кВт 650 мм Отдельная газовая конфорка мощностью > 6 кВт и 8,1 кВт 760 мм Отдельная газовая конфорка мощностью > 8,1 кВт запрещается
, мощность отдельной горелки
,6 кВт,
,
650 мм
760 мм
запрещается
30
Page 31
Монтаж
Рекомендации по прове‐ дению мон
– Для того, чтобы можно было сво‐
дно и удобно работать под вы‐
бо тяжкой, мы рекомендуем соблю‐ дать расстояние до электрических конфорок также не менее 650 мм.
– При выборе монтажной высоты
учитывай Им должно быть удобно работать у варочной поверхности и управлять вытяжкой.
– Учитывайте, что с увеличением
расст ности ухудшается улавливание ис‐ парений.
– Для того, чтобы испарения устра‐
сь как можно лучше, следует
няли помнить, что вытяжка должна на‐ крывать область приготовления пищи. Вытяжку необходимо монти‐ ровать по центру над панелью кон‐ форок, без смещения в сторону.
тажа
те рост пользователей.
ояния до варочной поверх‐
Трафарет для сверления от‐ верс
тий при настенном мон‐
таже
При свер
во внимание прилагаемый монтаж‐ ный план.
лении отверстий примите
– Варочная панель должна быть по
возмо
жности уже, чем вытяжка. По крайней мере, она должна иметь с ней одинаковую ширину.
– Место монтажа должно быть легко
ступным. В случае сервисного
до обслуживания должен быть обес‐ печен доступ к вытяжке, а также возможность ее демонтажа. Учи‐ тывайте это, например, при разме‐ щении шкафов, полок, потолочных и декоративных элементов вблизи вытяжки.
ли сначала изготавливается зад‐
Ес
няя стенка, в которой должны быть отверстия для крепления, то необ‐ ходимо соблюдать указанные на плане промежутки между отвер‐ стиями (шурупы 5 мм).
*Размер для среднего держателя (при креплении к ст различным. Он выбирается в зависи‐ мости от отверстия для прокладки воздуховода и положения розетки. Держатель должен быть смонтиро‐ ван как можно глубже.
ене) может быть
31
Page 32

Воздуховод

При о
атации кухонной вытяжки и ус‐ тройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в некоторых обстоятельствах существует опас‐ ность отравления!
Обязательно примите во внимание г
лаву "Указания по безопасности и
предупреждения". В случае сомнения получите под‐
твер прибора у специалиста по эксплу‐ атации печного оборудования.
В качестве
зуйте только гладкие трубы или гибкие отводные шланги из него‐ рючего материала.
При работе с внешним вентиля‐
тором важно следить за тем, чтобы воздуховод был достаточно устой‐ чив. Внешний вентилятор может создавать вакуум, который приво‐ дит к деформациям воздуховода.
Для по
изводительности по воздуху и низ‐ кого уровня шума необходимо учесть следующее:
– Диаметр воздуховода должен быть
не менее 150 мм.
– Если используются плоские кана‐
лы выво сечение должно быть не меньше, чем поперечное сечение штуцера воздуховода.
– Воздуховод должен быть макси‐
мально ко
– Используйте только отводы с боль‐
шим радиу
дновременной эксплу‐
ждение безопасной работы
воздуховода исполь‐
лучения максимальной про‐
да воздуха, то поперечное
ротким и прямым.
сом.
– Воздуховод нельзя изгибать или
с
давливать.
– Следите за тем, чтобы все соеди‐
ия были прочными и герметич‐
нен ными.
Учитывайте, что любое уменьше‐
е потока воздуха снижает про‐
ни изводительность по воздуху и уве‐ личивает уровень шума.
ли вытяжной канал выводится на
Ес
улицу, то рекомендуется встраива‐ ние в стену раздвижного вентиля‐ ционного патрубка или проходного изолятора в крыше (дополнительно приобретаемые принадлежности).
ли вытяжной канал выводится в
Ес
дымовую трубу, то входной штуцер должен быть направлен в сторону потока воздуха.
При г
Ес
оризонтальной установке воздуховода необходимо соблю‐ дать минимальный наклон в 1 см на каждый метр. Это предотвратит возможное попадание конденсата в вытяжку.
ли воздуховод прокладывается через холодные помещения, черда‐ ки и т.д., то внутри отдельных участков может возникать сильный перепад температур. Это повлечет
32
Page 33
Воздуховод
за собой образование конденсата. В т
аком случае необходима изоля‐
ция воздуховода.
Заслонка для предотвраще‐ ния
образования конденсата
Кроме оснащения воздуховода соот‐ ве
тствующей изоляцией, рекоменду‐ ется также монтаж данной заслонки, которая улавливает и испаряет обра‐ зующийся конденсат. Заслонка предлагается как дополни‐ тельно приобретаемая принадлеж‐ ность для воздуховода диаметром 125 мм или 150 мм.
Зас
лонка должна монтироваться вертикально, над выпускным шту‐ цером вытяжки, как можно ближе к нему. Стрелка на корпусе указывает на‐ правление выхода воздуха.
У кухонных вытяжек, которые подго‐
овлены для подключения к выносно‐
т му вентилятору (модельный ряд ...EXT), противоконденсатная за‐ слонка уже встроена в прибор.

Шумоподавитель

В воздуховод может быть установлен шумопо приобретаемая принадлежность). Он предназначен для дополнительного снижения шума.

Работа в режиме отвода воздуха

Шумоподавитель уменьшает звук ра‐ бо внешние шумы, которые могут про‐ никать на кухню через воздуховод (например, шум улицы). Для этого шумоподавитель должен распола‐ гаться перед выходным отверстием воздуховода , как можно ближе к нему.
давитель (дополнительно
тающего вентилятора, а также
33
Page 34
Воздуховод

Работа в режиме циркуляции

Шумоподавитель устанавливается между выпускным патрубком и пово‐ ротным патрубком . В некоторых случаях необходимо проверить об‐ ласть встраивания.
Режим отвода воздуха с выносным вентил
ятором
Чтобы шум работы вентилятора на кухне б витель должен быть расположен пе‐ ред выносным вентилятором , как можно ближе к нему; при длинном воздуховоде - на штуцере воздухо‐ вода вытяжки . Если выносной вен‐ тилятор смонтирован в доме, то ис‐ пользование шумоподавителя сзади вентилятора может уменьшить шум от его работы.
34
ыл минимальным, шумопода‐
Page 35

Электроподключение

Кухонную вытяжку можно подклю‐ чать т
олько к смонтированной со‐
гласно действующим нормам розетке с заземляющим контактом AC 230В ~ 50 Гц. Электропроводка должна быть вы‐ полнена согласно существующим требованиям!
Для повышения безопасности реко‐
ется включать в цепь питания
менду прибора устройство защитного от‐ ключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
Рекомендуется подключение вытяж‐ ки через э как это облегчит сервисное обслужи‐ вание. Убедитесь, что после встраи‐ вания прибора розетка останется до‐ ступной.
Если после встраивания прибора до‐ ступ к розе месте подключения должны быть предусмотрены устройства отключе‐ ния от сети для каждого полюса. Это любые доступные выключатели c расстоянием между контактами не менее 3 мм. K ним относятся линейные выключа‐ тели, предохранители и защитные ре‐ ле.
лектрическую розетку, так
тке не возможен, то в

Дополнительно для Украины

Внимание! Это изделие сконструиро‐
для подключения к сети пере‐
вано менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус‐ тановок".
Для Вашей безопасности подключай‐ т
е прибор только к электросети с за‐ щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит‐ ного заземления (зануления), обрати‐ тесь к квалифицированному специа‐ листу.
Не переделывайте штепсельную вил‐ ку и не испо тройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ‐ НИЯ (ЗАНУ РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО‐ КОМ!
льзуйте переходные ус‐
ЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО‐
Необходимые параметры подключе‐ ния Вы смо табличке (см. главу "Сервисная служ‐ ба и гарантия качества"). Проверьте, совпадают ли эти данные с напряже‐ нием и частотой электросети.
жете найти на типовой
35
Page 36

Технические характеристики

Двигатель вентилятора* 200 Вт Местное освещение 1 x 50 Вт Общая потребляемая мощность* 250 Вт Напряжение сети, частота Переменный ток 230 В , 50 Гц Предохранитель 10 А Длина сетевого кабеля 1,5 м Вес DA 5966 W 19 кг DA 5996 W 22 кг DA 5996 W EXT 19 кг Производительность отвода воздуха* согласно EN 61591, воздуховод
125/150 мм Ступень 1 130/150 м³/ч Ступень 2 230/260 м³/ч Ступень 3 330/360 м³/ч Интенсивный режим 500/530 м³/ч Производительность в режиме циркуляции** Ступень 1 100 м³/ч Ступень 2 200 м³/ч Ступень 3 270 м³/ч Интенсивный режим 350 м³/ч
*Модельный ряд ...EXT: общая потребляемая мощность и производительность отвода возд
уха зависят от подключенного выносного вентилятора.
Длина соединительного кабеля для подключения выносного вентилятора: 1,9 м **Режим циркуляции с монтажным комплектом DUW 20 и угольным фильтром DKF 11
лнительно приобретаемые принадлежности)
(допо
36
Page 37

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи‐ тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред‐ принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га‐ рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад‐ ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре‐ бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране‐ ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую‐ щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет ус‐ тановить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и каче‐ ственный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования). Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара; – Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки; – Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транс
портировке, хранении и эксплуатации; – Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги; – Несоблюдения правил установки и подключения; – Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации; – Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения; – Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас‐
х
одных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо‐
ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол‐
номочий на оказание данных услуг; – Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ; – Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми; – Противоправных действий третьих лиц;
37
Page 38
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.); – Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на‐
с
тоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще‐
н
ия, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата‐
ции; – изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации; – шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель‐
ых комплектующих изделий, входящих в состав товара:
н
– вентиляторов – масляных/воздушных доводчиков дверей – водяных клапанов – электрических реле – электродвигателей – ремней – компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении – скрипы – незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришед‐
их в негодность в результате их естественного износа.
ш
Сервисные центры Miele
Сервисная се бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна‐ комиться на интернет-сайте компании:
для России: wд
ля Украины: www.miele.ua
– д
ля Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли‐ нии”
, указанным на странице Контактная информация о Miele.
ть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер‐
ww.miele.ru
38
Page 39
Гарантия качества товара

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при‐
адлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
н просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru
I
nternet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Лени
нградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
46 Санкт-Петербург
1970 Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" у
л. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 0500
59, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а т
акже в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото‐
рого Вы приобрели это изделие. Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
У
точнить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Т
ел. + 7 (495) 745 89 90 Факс + 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал-Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 59759 Apнсбepг, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
40
Page 44
DA 5966 W DA 5996 W DA 5996 W EXT
M.-Nr. 10 193 850 / 00ru-RU, UA, KZ
Loading...