Miele DA 4208V D, DA 4248V D User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Кухонная вытяжка
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу перед подключением и подготовкой прибора к работе. Вы обезо­пасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru-RU, KZ, UA M.-Nr. 11 559 120
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 13
Описание вытяжки .......................................................................................... 14
Описание функций .......................................................................................... 16
Ввод в эксплуатацию...................................................................................... 17
Выбор режима отвода воздуха или режима рециркуляции .......................... 17
Настройка функции Miele@home ..................................................................... 17
Соединение через мобильное приложение ............................................... 18
Соединение через WPS ............................................................................... 19
Отмена Wi-Fi соединения (вернуться к заводской настройке)................. 20
Настройка функции Con@ctivity....................................................................... 21
Настройка функции Con@ctivity через домашнюю сеть Wi-Fi
(Con@ctivity3.0)............................................................................................. 22
Con@ctivity через прямое Wi-Fi соединение (Con@ctivity 3.0) .................. 22
Эксплуатация (автоматическая работа)...................................................... 24
Приготовление с функцией Con@ctivity (автоматический режим) ................ 24
Процесс обжаривания ...................................................................................... 25
Временный выход из автоматического режима работы................................ 26
Возврат в автоматический режим .............................................................. 26
Эксплуатация (ручной режим работы)......................................................... 27
Приготовление без функции Con@ctivity (ручной режим).............................. 27
Включение вентилятора.................................................................................... 27
Выбор уровня мощности .................................................................................. 27
Выбор времени остаточного хода вентилятора ............................................. 27
Выключение вентилятора................................................................................. 27
Включение/выключение/регулировка яркости освещения панели конфо-
рок ...................................................................................................................... 28
Система Powermanagement.............................................................................. 28
Защитное отключение....................................................................................... 29
Эксплуатация (автоматический и ручной режим)...................................... 30
Счётчики рабочих часов ................................................................................... 30
Настройка счётчика работы жироулавливающих фильтров.................... 30
Настройка или выключение счётчика рабочих часов угольных фильт-
ров ................................................................................................................. 31
Запрос показаний счётчика рабочих часов............................................... 31
Регулировка по высоте экрана вытяжки......................................................... 32
Рекомендации по экономии электроэнергии............................................. 33
Page 3
Содержание
Чистка и уход.................................................................................................... 34
Корпус ................................................................................................................ 34
Особые указания для окрашенных корпусов ............................................ 34
Жироулавливающие фильтры.......................................................................... 35
Угольный фильтр ............................................................................................... 37
Обнуление счётчика рабочих часов угольных фильтров.......................... 38
Утилизация угольных фильтров .................................................................. 38
Регенерируемый угольный фильтр ............................................................. 38
Монтаж .............................................................................................................. 39
Перед установкой.............................................................................................. 39
Материал для монтажа ..................................................................................... 39
Размеры прибора .............................................................................................. 40
Расстояние между панелью конфорок и вытяжкой (S).................................. 41
Рекомендации по проведению монтажа ......................................................... 42
Снятие защитной пленки .................................................................................. 42
Воздуховод ........................................................................................................ 56
Шумоподавитель.......................................................................................... 57
Электроподключение........................................................................................ 57
Сервисная служба........................................................................................... 59
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 59
Расположение типовой таблички..................................................................... 59
Гарантия ............................................................................................................. 59
Документы соответствия.................................................................................. 59
Условия транспортировки ................................................................................ 59
Условия хранения .............................................................................................. 59
Дата изготовления............................................................................................. 59
Технические характеристики......................................................................... 60
Дополнительно приобретаемая принадлежность для режима рециркуля-
ции ...................................................................................................................... 60
Гарантия качества товара .............................................................................. 61
Контактная информация о Miele................................................................... 63
Page 4

Указания по безопасности и предупреждения

Данная вытяжка отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, её ненадлежащее использование может привес­ти к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и мон­тажу, прежде чем вводить вытяжку в эксплуатацию. В ней со­держатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вытяжки.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele настоятель­но рекомендует ознакомиться с главой об установке прибора и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний и рекомендаций.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.

Надлежащее использование

Эта вытяжка предназначена для использования в домашнем
хозяйстве и подобных бытовых условиях исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу­ществлением предпринимательской деятельности.
Вытяжка не предназначена для эксплуатации вне помещений.
Эксплуатация прибора допускается только в условиях, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помеще­ниям. Все прочие способы применения недопустимы.
Используйте вытяжку исключительно в бытовой среде для
очистки воздуха от кухонных испарений, которые образуются при приготовлении пищи. Любые другие виды применения не допускаются.
Кухонная вытяжка в режиме рециркуляции не может исполь-
зоваться для удаления испарений над газовыми конфорками. Подробнее узнавайте у обслуживающей организации.
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять вытяжкой, должны находиться при ее ис­пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять вытяжкой без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъясне­ния. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.

Если у Вас есть дети

Дети младше 8лет не должны пользоваться вытяжкой или
должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше 8лет могут пользоваться вытяжкой без надзора
взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возмож­ную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией при­бора.
Не разрешайте детям проводить чистку вытяжки и уход за
ней без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
вытяжки. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Местное освещение вытяжки очень интенсивно.
Если у Вас маленькие дети, следите, чтобы они не смотрели пря­мо на лампы вытяжки.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные компанией Miele.
Повреждения вытяжки могут нести в себе угрозу Вашей безо-
пасности. Проверяйте отсутствие видимых повреждений. Никог­да не пользуйтесь поврежденной вытяжкой.
Электробезопасность вытяжки гарантирована только в том
случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа вытяжки гарантирована лишь
в том случае, если вытяжка подключена к централизованной электросети.
Параметры подключения (частота и напряжение) на типовой
табличке вытяжки должны обязательно соответствовать пара­метрам электросети во избежание повреждений вытяжки. Перед тем как подключать прибор, сравните параметры подклю­чения. В случае сомнений проконсультируйтесь со специали­стом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте вытяжку к электросети с помощью таких устройств.
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте вытяжку только в смонтированном виде, чтобы
была гарантирована ее безопасная и надежная работа.
Эта вытяжка не может быть подключена на нестационарных
объектах (напр., судах).
Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением,
а также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы вытяжки. Открывайте корпус вытяжки только в том случае, если это опи­сано в разделе, касающемся монтажа и чистки. Никогда не от­крывайте другие детали корпуса.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
вытяжки выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта вытяж-
ка должна быть отключена от электросети. Она считается от­ключенной только в том случае, если:
- выключены предохранители на распределительном щите, или
- полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре­делительном щите, или
- отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При этом тяните не за кабель, а за вилку.
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Одновременная эксплуатация панели конфорок и устройства горения, зависимого от воздуха в помещении

Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора­ния! При одновременной эксплуатации кухонной вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в од­ном и том же помещении или в помещениях, соединённых воздушными каналами, требуется особая осторожность. Устройства горения, зависимые от воздуха в помещении, для поддержания горения используют воздух помещения и отво­дят отработавшие газы через газоотводную систему (напри­мер, дымоход). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дровах или угле, проточные водо­нагреватели, бойлерные установки, панели конфорок или ду­ховые шкафы.
Кухонная вытяжка забирает воздух из кухни и соседних поме­щений. Это относится к следующим режимам работы: – режим отвода воздуха – режим рециркуляции с расположенным снаружи циркуляци­онным отсеком
Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды­мохода или вытяжного короба в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может быть обеспечена, если разрежение не превышает 4Па (0,04мбар). В этом случае исключается обратный подсос отра­ботавших газов от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью незакрываемых от­верстий, например, в дверях или окнах, обеспечить дополни­тельное поступление воздуха, необходимого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сечение такого отверстия было достаточного размера. Использование только приточного/вы­тяжного канала в стене, как правило, не обеспечивает поступ­ление воздуха в необходимом объёме.
В расчётах необходимо всегда учитывать все вентиляционные отверстия в квартире. Рекомендуем обратиться за консульта­цией к специалисту по эксплуатации печного оборудования.
Если вытяжка используется в режиме рециркуляции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то одновремен­ная работа устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, не должна вызывать опасений.
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Открытый огонь создаёт опасность возгорания.
Никогда не работайте с открытым огнём под вытяжкой. Так, на­пример, запрещено фламбирование и приготовление на гриле с открытым огнём. Включённая вытяжка затягивает языки пламе­ни в фильтр. Отложения частиц жира могут воспламениться.
Сильное тепловое воздействие при варке на газовой панели
конфорок может повредить вытяжку.
- Никогда не оставляйте гореть газовую конфорку без установ­ленной на нее посуды. Даже если Вы просто снимаете посуду, выключайте газовую конфорку.
- Выбирайте кухонную посуду, которая соответствует размеру конфорки.
- Регулируйте пламя так, чтобы оно ни в коем случае не выхо­дило за пределы посуды.
- Избегайте чрезмерного нагрева посуды (например, при при­готовлении в посуде Wok).
Конденсат может привести к коррозии вытяжки.
Всегда включайте вытяжку, если используется панель конфорок, чтобы не мог образовываться конденсат.
Перегретые масла и жиры могут самовоспламениться, что
приведёт к возгоранию вытяжки. Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковороды и фритюр­ницы, если вы готовите с применением масел и жиров. Также приготовление с помощью электрогрилей должно производить­ся под постоянным контролем.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу вы-
тяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Примите во внимание, что при приготовлении пищи поднима-
ющееся тепло может сильно нагреть вытяжку. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы­тяжка не остынет.
Вытяжка не пригодна для использования в качестве полки.

Правильный монтаж

При использовании панели конфорок учитывайте указания
производителя о том, разрешена ли над ней работа вытяжки.
Запрещается монтаж вытяжки над устройствами, для горе-
ния которых используется твёрдое топливо.
Если расстояние между панелью конфорок и вытяжкой слиш-
ком мало, то это может привести к повреждениям вытяжки. Если производителем панели конфорок не указаны иные (боль­шие по размеру) безопасные расстояния, то между панелью и нижним краем вытяжки должны соблюдаться расстояния, при­ведённые в главе «Монтаж». Если под вытяжкой используются разные приборы для приго­товления пищи, для которых указаны различные безопасные расстояния, то необходимо соблюдать большее из них.
При установке кухонной вытяжки необходимо следовать ука-
заниям в главе «Монтаж».
Детали могут иметь острые кромки и привести к повреждени-
ям. Надевайте перчатки, чтобы обеспечить защиту от порезов во время монтажа.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Для прокладки воздуховода допускается применение возду-
ховодов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele.
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус­тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо­пасности.

Чистка и уход

Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки вытяжки пароструйный очиститель.

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
12
Page 13

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
13
Page 14

Описание вытяжки

14
Page 15
Описание вытяжки
a
Телескопическая труба
b
Камин вытяжки
c
Механически регулируемый по высоте экран вытяжки
d
Элементы управления
e
Жироулавливающий фильтр
f
Промежуточная рамка Промежуточная рамка создаёт теневой эффект в зазоре между коробом вытяжки и потолком. Монтаж вытяжки возможен с промежуточной рамкой или без неё.
g
Вывод циркулирующего воздуха Только при работе в режиме рециркуляции Только для DA4208VD
h
Освещение панели конфорок
i
Угольный фильтр Одноразовый или регенерируемый угольный фильтр Дополнительно приобретаемые принадлежности для режима рециркуля­ции Только для DA4208VD
j
Кнопка включения/выключения и регулировки яркости освещения панели конфорок
k
Кнопка включения и выключения вентилятора
l
Кнопки установки мощности вентилятора
m
Кнопка функции остаточного хода вентилятора
n
Кнопка счётчиков часов работы
o
Кнопки регулировки экрана вытяжки по высоте
15
Page 16

Описание функций

В зависимости от исполнения вытяж­ки у нее могут быть следующие функ­ции:
Работа в режиме отвода воз­духа
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающими фильтрами и вы­водится из здания наружу.

Обратный клапан

Обратный клапан в системе отвода воздуха препятствует нежелательно­му воздухообмену между воздухом в помещении и наружным воздухом при выключенной кухонной вытяжке. При выключенной кухонной вытяжке он закрыт. При включении прибора обратный клапан открывается, и отработавший воздух может беспрепятственно вы­ходить наружу.

Работа в режиме циркуляции

(только DA 4208V с монтажным комп­лектом и угольным фильтром, отно­сящимися к дополнительно приобре­таемым принадлежностям, см. главу «Технические характеристики»)
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающими фильтрами и до­полнительно угольным фильтром. За­тем воздух попадает обратно в кух­ню.
На случай если в вашей системе от­вода воздуха не предусмотрен об­ратный клапан, он содержится в комплекте кухонной вытяжки. Обрат­ный клапан устанавливается в вы­пускной патрубок моторного блока.
16
Page 17

Ввод в эксплуатацию

Выбор режима отвода возду­ха или режима рециркуляции
Кухонная вытяжка пригодна для ра­боты в режиме отвода воздуха и в режиме рециркуляции. Мощность вентилятора настраивается на вы­бранный режим работы. Заводской установкой является режим рецир­куляции. Для работы в режиме от­вода воздуха вытяжку необходимо перенастроить.
Переход на режим отвода воздуха выполняется с помощью отключения счётчика рабочих часов угольного фильтра (одного или нескольких).
Выключите вентилятор и подсвет-
ку.
Одновременно нажмите кнопку
«» и кнопку счётчика рабочих ча­сов.
Символ угольного фильтра и инди­катор уровня мощности вентилятора мигают.
Нажмите кнопку «», чтобы заго-
релся индикатор B.
Подтвердите действие с помощью
кнопки счётчика рабочих ча­сов.

Настройка функции Miele@home

Условие:
- домашняя сеть Wi-Fi
Ваша вытяжка оснащена интегриро­ванным Wi-Fi модулем. Вытяжку можно соединить с домашней сетью Wi-Fi.
После этого будет возможно управ­лять вытяжкой через мобильное при­ложение Miele@mobile.
Если ваша панель конфорок Miele также связана с домашней сетью Wi­Fi, то вы сможете пользоваться авто­матическим управлением вытяжкой с помощью функции Con@ctivity.
Необходимо обеспечить наличие на месте монтажа вытяжки сигна­ла вашей сети Wi-Fi достаточной интенсивности.
Вы можете установить соединение с домашней сетью Wi-Fi с помощью приложения Miele@mobile или через WPS.
Все индикаторы погаснут.
Режим отвода воздуха установлен.
Если ваше подтверждение не после­дует в течение 4-х минут, сохранится предыдущая установка.
17
Page 18
Ввод в эксплуатацию

Мобильное приложение Miele@mobile

Приложение Miele@mobile можно скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.
Соединение через мобильное при­ложение
Можно создать сетевое соединение с помощью мобильного приложения Miele@mobile.
Установите приложение
Miele@mobile на вашем конечном мобильном устройстве.
Для регистрации потребуется следу­ющее.
1. Пароль от вашей сети Wi-Fi.
®
2. Пароль вашей вытяжки.
Паролем вытяжки являются 9по­следних цифр серийного номера, ко­торый указан натиповой табличке.
Вы увидите типовую табличку, когда извлечёте жироулавливающие фильт­ры.
Начните регистрацию прибора
вмобильном приложении. Выпол­няйте процесс поэтапам.
18
Если последует требование активи­ровать Wi-Fi кухонной вытяжки, действуйте следующим образом:
Page 19
Ввод в эксплуатацию
Выключите кухонную вытяжку.
Нажмите и удерживайте кноп-
ку«».
Одновременно нажмите кнопку
подсветки.
2 горит постоянно, 3 мигает.
В течение следующих 2минут кухон­ная вытяжка будет готова к соедине­нию.
Следуйте дальнейшим пошаговым
указаниям в мобильном приложе­нии.

Соединение через WPS

Ваш Wi-Fi роутер должен иметь протокол WPS (Wi-Fi Protected Setup).
Выключите вытяжку.
Держите кнопку «» нажатой.
Одновременно нажмите кнопку
подсветки.
2 горит постоянно, 3 мигает.
Wi-Fi соединение должно начаться одновременно у вытяжки и на вашем WPS-роутере.
После успешного соединения 2 и 3 будут гореть постоянно.
Выйдите из режима соединения на-
жатием кнопки остаточного хода вентилятора на кухонной вы­тяжке.
Теперь кухонной вытяжкой можно уп­равлять через мобильное приложе­ние.
Через несколько секунд нажмите
кнопку «» на вытяжке.
Через некоторое время 2 начнёт го­реть длительно, 3 и B будут мигать.
В течение двух следующих минут вы­тяжка будет готова к соединению.
19
Page 20
Ввод в эксплуатацию
Начните WPS-соединение на ва-
шем Wi-Fi роутере.
После успешного соединения цифры 2 и 3 будут гореть постоянно.
Выйдите из режима соединения
вытяжки нажатием кнопки остаточ­ного хода вентилятора.
Теперь вытяжкой можно управлять через мобильное приложение.
Отмена Wi-Fi соединения (вернуть­ся к заводской настройке)
Для создания нового Wi-Fi соедине­ния необходимо сначала прервать существующее Wi-Fi соединение.
Выключите кухонную вытяжку.
Нажмите и удерживайте кноп-
ку«».
Одновременно коснитесь кнопки
подсветки.
Если соединение не сможет быть ус­тановлено, возможно, вы активиро­вали WPS на своем роутере недоста­точно быстро. Повторите вышеука­занные шаги.
Совет: Если ваш Wi-Fi роутер непри­годен для соединения через WPS, ис­пользуйте соединение через мобиль­ное приложение Miele@mobile.
20
При установленном Wi-Fi-соединении 2 и 3 горят постоянно.
В течение 2следующих минут кухон­ная вытяжка будет готова к разрыву соединения.
Page 21
Коснитесь кнопки«».
2 горит постоянно, 3 мигает.
Через несколько секунд 2 и 3 будут мигать. Соединение прервано.
Выйдите из режима регистрации
нажатием кнопки остаточного хода вентилятора.
Wi-Fi-соединение прервано. Можно установить новое соединение.
Ввод в эксплуатацию

Настройка функции Con@ctivity

Функция Con@ctivity служит для не­посредственного обмена данными между электрической панелью кон­форок Miele и вытяжкой Miele. Это даёт возможность автоматически уп­равлять вытяжкой в зависимости от рабочего состояния независимой электрической панели конфорок Miele.
- При включении конфорки автома­тически включается местное осве­щение, и спустя короткое время включается вентилятор вытяжки.
- Во время приготовления пищи вы­тяжка автоматически выбирает уровень мощности вентилятора. Уровень мощности вентилятора за­висит от количества включённых конфорок и выбранных уровней нагрева.
- После приготовления пищи венти­лятор вытяжки и освещение пане­ли конфорок автоматически вы­ключаются по окончании остаточ­ного хода работы вентилятора.
Более подробную информацию о данной функции вы найдете в главе «Управление».
21
Page 22
Ввод в эксплуатацию
Настройка функции Con@ctivity че­рез домашнюю сеть Wi-Fi (Con@ctivity3.0)
Условия:
- наличие домашней сети Wi-Fi
- панель конфорок Miele с под­держкой технологии Wi-Fi
Соедините вытяжку и панель кон-
форок сдомашней сетью Wi-Fi (см. раздел «Настройка функции Miele@home»).
Функция Con@ctivity активируется ав­томатически.
Con@ctivity через прямое Wi-Fi со­единение (Con@ctivity 3.0)
Условие:
- панель конфорок Miele с под­держкой технологии Wi-Fi
Если у вас нет домашней сети, то вы можете создать прямое соединение между панелью конфорок и вытяж­кой.
Это соединение описано в инструк­ции по эксплуатации на вашу панель конфорок.
Ниже будут также подробно описаны шаги настройки для вытяжки.
Выключите кухонную вытяжку.
Нажмите и удерживайте кноп-
ку«».
22
Одновременно нажмите кноп-
ку«».
2 горит постоянно, 3 мигает.
В течение следующих 2минут кухон­ная вытяжка будет готова к соедине­нию.
Page 23
Запустите установку Wi-Fi-соеди-
нения напанели конфорок. Инфор­мацию об этом см. в инструкции по эксплуатации панели конфорок.
После успешного соединения 2 и 3 будут гореть постоянно.
Выйдите из режима соединения на-
жатием кнопки остаточного хода вентилятора на кухонной вы­тяжке.
Теперь функция Con@ctivity активи­рована.
При наличии прямого Wi-Fi-соеди­нения панель конфорок и кухонную вытяжку невозможно включить вдомашнюю сеть. Если позже в этом появится необходимость, то сначала нужно будет прервать пря­мое Wi-Fi-соединение между па­нелью конфорок и кухонной вытяж­кой (см. раздел «Отключение Wi-Fi­соединения»).
Ввод в эксплуатацию
23
Page 24

Эксплуатация (автоматическая работа)

Если активирована функ­цияCon@ctivity, то вытяжка всегда работает в автоматическом режиме (см. главу «Ввод в эксплуатацию», раздел «Настройка функции Con@ctivity»).
Если вы хотите управлять вытяжкой вручную, следуйте указаниям в гла­ве «Управление (ручной режим)», раздел «Приготовление без функции Con@ctivity».

Приготовление с функцией Con@ctivity (автоматический режим)

Включите конфорку с любой мощ-
ностью.
Включается освещение конфорок.
Через несколько секунд включится вентилятор, сначала на короткое время на уровне2, затем сразу на уровне1.
Во время приготовления пищи вы­тяжка автоматически выбирает уро­вень мощности вентилятора.
Примеры уровней мощности вентилятора от 1 до B

Время реакции

Вытяжка реагирует с задержкой, т.к. при этом учитывается, что изменение мощности варочной панели не влияет непосредственно на количество ис­парений.
Поскольку панель конфорок направ­ляет информацию к вытяжке с интер­валами, это тоже может привести к задержке реагирования.
Реакция происходит в интервале от нескольких секунд до нескольких ми­нут.
Решающее значение при этом имеет общая мощность панели конфорок, т.е. количество включённых конфо­рок и уровень их мощности.
Если вы на панели выбираете более высокую мощность или включаете несколько конфорок, то вентилятор вытяжки также переходит на более высокую мощность.
Если вы уменьшаете мощность у па­нели или выключаете конфорки, то уровень мощности вентилятора так­же будет регулироваться.
24
Page 25
Эксплуатация (автоматическая работа)

Процесс обжаривания

Вы включаете какую-либо конфор-
ку на самом высоком уровне мощ­ности, например, для разогрева посуды перед обжариванием пищи. Далее в период времени от 10се­кунд до 4минут вы переключаете мощность на более низкий уровень (от 60секунд до 5минут для пане­ли конфорок Highlight).
Вытяжка распознаёт процесс обжа­ривания.
Вытяжка включается и после пере­ключения панели конфорок перехо­дит на уровень мощности3, сохраняя его в течение прим. 5минут.
После этого уровень мощности вен­тилятора снова будет определяться с помощью функции Con@ctivity.
Также можно вручную заранее вы­брать другой уровень мощности вен­тилятора.

Выключение

Выключите все конфорки.
Вентилятор вытяжки в течение сле­дующих минут будет постепенно сни­жать мощность, и, наконец, выклю­чится.
Таким образом воздух кухни будет очищен от оставшихся испарений и запахов.
- Со ступени работы Booster венти­лятор переключается сразу на уро­вень 3.
- Если вентилятор работает на уров­не 3, то прим. через 1 минуту он переключится на уровень 2.
- С уровня 2 он через 2 минуты пе­реключится на уровень 1.
- Через 2 минуты работы на уровне 1 вентилятор выключается.
- По истечении следующих 30 се­кунд выключится освещение кон­форок.
Процесс приготовления окончен.
25
Page 26
Эксплуатация (автоматическая работа)
Временный выход из автома­тического режима работы
Так можно временно выйти из авто­матического режима при приготов­лении пищи.
Вы выбираете вручную другой уро-
вень мощности вентилятора.
Или выключаете вытяжку вручную.Или активируете функцию остаточ-
ного хода вентилятора вытяж­ки. Вентилятор выключается спус­тя заданное время, освещение остаётся включённым.
Теперь функциями вытяжки можно управлять вручную (см. главу «Управ­ление (ручной режим)»).

Возврат в автоматический режим

Вытяжка возвращается в автомати­ческий режим, если:
- После ручного выбора уровня мощности вентилятора вы не управляете вытяжкой прим. 5ми­нут.
Вы также можете управлять вытяж­кой вручную в течение всего процес­са приготовления.
Включите вентилятор вытяжки до
включения панели конфорок.
Если после приготовления пищи вы­тяжка и панель конфорок были вы­ключены минимум 30секунд, то при следующем включении панели кон­форок снова запустится автомати­ческий режим работы.
- Или выбранный вручную уровень мощности вентилятора снова соот­ветствует автоматическому.
- Или вентилятор вытяжки и панель конфорок были выключены мини­мум 30секунд. При следующем включении панели конфорок снова запустится авто­матический режим.
26
Page 27

Эксплуатация (ручной режим работы)

Приготовление без функции Con@ctivity (ручной режим)

При следующих условиях вытяжкой можно управлять вручную.
- Функция Con@ctivity не активиро­вана.
- Вы временно выключили функцию Con@ctivity (см. главу «Управление (автоматический режим)», раздел «Временный выход из автомати­ческого режима работы»).

Включение вентилятора

Включайте вентилятор, как только начинаете приготовление пищи. Та­ким образом испарения будут улав­ливаться с самого начала.
Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
Вентилятор включается на уровне 2. Горят символ и цифра 2 индикации уровня мощности вентилятора.

Выбор уровня мощности

При образовании испарений и запахов от лёгкой до сильной степени вы мо­жете выбрать уровни мощности 1-3.
При приготовлении с временным, очень сильным выделением пара и образованием запаха, например, при обжаривании, выбирайте уровень мощности B (Booster).
Выберите нажатием кнопки «»
или «» нужный уровень мощнос­ти.
установлена), то вентилятор автома­тически переключается через 5 ми­нут на уровень 3.

Выбор времени остаточного хода вентилятора

Оставляйте вентилятор в работаю­щем состоянии в течение нескольких минут после приготовления пищи. Воздух на кухне будет очищен от ос­тавшихся испарений и запахов.
Это позволит избежать отложения загрязнений в вытяжке и, следова­тельно, образования запахов.
Функция остаточного хода вентиля­тора обеспечивает автоматическое отключение вентилятора по истече­нии установленного времени.
После приготовления пищи при
включённом вентиляторе нажмите кнопку остаточного хода
- 1 раз: вентилятор выключится че­рез 5 минут (5 горит).
- 2 раза: вентилятор выключится че­рез 15 минут (15 горит).
- Если вы снова нажмёте кнопку ос­таточного хода, то вентилятор останется включённым ( погас­нет).

Выключение вентилятора

Выключите вентилятор кнопкой
Вкл/Выкл.
Символ погаснет.

Переключение уровня Booster

Если активизирована система управ­ления электропитанием Powermanagement (предварительно
27
Page 28
Эксплуатация (ручной режим работы)
Включение/выключение/ре­гулировка яркости освеще­ния панели конфорок
Вы можете включать и выключать освещение панели конфорок незави­симо от вентилятора, а также регули­ровать его яркость.
Для включения и выключения на-
жмите слегка кнопку подсветки.
При включении освещение включает­ся на максимальной яркости.
При включённом освещении дер-
жите нажатой кнопку подсветки. Яркость света будет уменьшаться до тех пор, пока вы не отпустите кнопку.
Если вы снова будете держать на-
жатой кнопку подсветки, то яр­кость света будет снова увеличи­ваться до тех пор, пока вы не от­пустите кнопку.

Система Powermanagement

У вытяжки есть система Powermanagement (управление по­требляемой мощностью). Она позво­ляет экономить электроэнергию. Си­стема автоматически переключает вентилятор на более низкий уровень мощности и отключает освещение.
- Если выбран режим вентилятора Booster, то через 5минут он авто­матически переключится на уро­вень3.
- Если выбраны уровни3, 2 или 1, то через 2часа вентилятор понизит мощность на один уровень, а затем через каждые 30минут будет пони­жать ещё на один уровень до вы­ключения.
- Освещение конфорок будет авто­матически отключено спустя 12ча­сов.
Вы можете отключить систему управ­ления электропитанием Powermanagement. Помните, что отключение этой систе­мы может привести к повышенному энергопотреблению.
28

Отключение/включение системы управления электропитанием Powermanagement

Выключите вентилятор и подсвет-
ку.
Нажимайте кнопку остаточного хо-
да вентилятора в течение ок. 10секунд, пока на индикаторе мощности вентилятора не загорит­ся1.
Затем нажмите последовательно
Page 29
Эксплуатация (ручной режим работы)
- кнопку подсветки
- кнопку«» и снова
- кнопку подсветки
Если система Powermanagement включена, то индикаторы1 и B горят непрерывно. Если она выключена, то индикато­ры1 и B мигают.
Для выключения системы
Powermanagement нажмите кноп­ку«».
Индикаторы1 и B мигают. Для включения нажмите кноп-
ку«».
Индикаторы1 и B горят постоянно. Подтвердите действие с помощью
кнопки остаточного хода.
Все индикаторы погаснут.
Если вы не подтвердите действие в течение 4минут, сохранится преды­дущая установка.

Защитное отключение

Если система управления электропи­танием Powermanagement выключе­на, то включённая вытяжка автомати­чески отключится через 12часов (вентилятор и освещение панели кон­форок).
Для повторного включения нажми-
те кнопку Вкл/Выкл или кнопку подсветки.
29
Page 30

Эксплуатация (автоматический и ручной режим)

Счётчики рабочих часов

Вытяжка запоминает время, в тече­ние которого она работает.
Счётчики рабочих часов сигнализи­руют загоранием символа жироулав­ливающего фильтра или символа угольного фильтра, если фильтры необходимо очистить или заменить. Информация о чистке и замене фильтров и обнулении счётчиков ра­бочих часов содержится в главе «Чистка и уход».
Настройка счётчика работы жиро­улавливающих фильтров
Вы можете настроить счётчик рабо­чих часов в соответствии с вашими потребностями.
В заводской установке интервал между очистками составляет 30ча­сов.
- Более короткий интервал в 20ча­сов будет целесообразным, если вы много жарите или используете фритюр.
- Даже если вы редко готовите, ко­роткий интервал между процесса­ми очистки имеет смысл. Это предотвратит затвердевание отло­жений жира, затрудняющее очист­ку.
Выключите вентилятор и подсвет-
ку.
Одновременно нажмите кнопку ос-
таточного хода вентилятора и кнопку счётчика рабочих ча­сов.
Символ жироулавливающих фильт­ров и индикатор уровня мощности вентилятора мигают.
Индикаторы от 1 до B показывают установленное время:
индикатор 1........................... 20часов
индикатор 2........................... 30часов
индикатор 3........................... 40часов
индикатор B .......................... 50часов
Нажатием кнопки «» выберите
более короткое время, нажатием кнопки «» более длительное вре­мя.
Подтвердите действие с помощью
кнопки счётчика рабочих ча­сов.
Все индикаторы погаснут.
Если ваше подтверждение не после­дует в течение 4-х минут, сохранится предыдущая установка.
- Более продолжительный интервал от 40 до 50часов может быть вы­бран, если вы регулярно готовите пищу с низким содержанием жира.
30
Page 31
Эксплуатация (автоматический и ручной режим)
Настройка или выключение счёт­чика рабочих часов угольных фильтров
Угольный фильтр требуется для ра­боты в режиме рециркуляции.
Вы можете настроить счётчик рабо­чих часов в зависимости от потреб­ностей.
Для режима отвода воздуха его необходимо выключить.
В заводской установке интервал за­мены составляет 180часов.
Выключите вентилятор и подсвет-
ку.
Одновременно нажмите кнопку
«» и кнопку счётчика рабочих ча­сов.
Символ угольного фильтра и инди­катор уровня мощности вентилятора мигают.
Индикаторы от 1 до B показывают установленное время:
индикатор 1......................... 120 часов
Запрос показаний счётчика рабо­чих часов
До истечения времени эксплуатации фильтров вы можете узнать, какая часть времени в процентном соотно­шении уже истекла.
Включите вентилятор кнопкой Вкл/
Выкл.
Нажмите и держите нажатой кноп-
ку счётчика рабочих часов.
- Один раз для запроса времени эксплуатации жироулавливающих фильтров. Символ жироулавливаю­щих фильтров горит.
- Два раза для запроса времени эксплуатации угольных фильтров. Символ угольных фильтров го­рит.
Одновременно мигают один или не­сколько индикаторов уровня мощ­ности вентилятора.
Количество мигающих индикаторов показывает истекшее время эксплуа­тации в процентах.
индикатор 2......................... 180 часов
индикатор 3......................... 240 часов
индикатор B ........................ выключен
Выберите нажатием кнопки «»
или «» нужное время.
Подтвердите действие с помощью
кнопки счётчика рабочих ча­сов.
Все индикаторы погаснут.
Если ваше подтверждение не после­дует в течение 4-х минут, сохранится предыдущая установка.
Индикатор 1 ................................ 25%
Индикаторы 1 и 2 ........................ 50%
Индикаторы 1 - 3 ........................ 75%
Индикаторы 1 - B ...................... 100%
При выключении кухонной вытяжки или нарушении электроснабжения количество истекших рабочих часов сохраняется в памяти прибора.
31
Page 32
Эксплуатация (автоматический и ручной режим)
Регулировка по высоте экра­на вытяжки
Благодаря функции перемещения эк­рана вытяжки можно
- отрегулировать высоту вытяжки в зависимости от условий монтажа.
- подстроить рабочее пространство под вытяжкой в зависимости от роста пользователя.
- при сильном образовании испаре­ний опустить экран вытяжки и улучшить всасывание испарений и запахов.
- при необходимости поднять экран вытяжки и освободить больше ме­ста над панелью конфорок.
С помощью короткого нажатия на
кнопки экран вытяжки переме­щается вниз или вверх.
При новом нажатии на одну из кно-
пок экран вытяжки остановится.
Если экран не будет остановлен, то он автоматически переместится до верхней или нижней конечной точки.
Непрерывная работа свыше не­скольких минут может привести к выключению приводного механиз­ма.
После некоторой фазы покоя им снова можно будет пользоваться.
32
Page 33

Рекомендации по экономии электроэнергии

Работа этой вытяжки характеризует­ся высокой эффективностью и эко­номией электроэнергии. Следующие советы помогут Вам пользоваться прибором с экономией энергоресур­сов:
- При приготовлении обеспечьте хо­рошую вентиляцию кухни. Если в режиме отвода воздуха не будет достаточного поступления воздуха, то вытяжка будет работать неэф­фективно и повысится уровень шу­ма.
- По возможности готовьте при сла­бом уровне мощности/нагрева. При этом образуется меньше испа­рений, и вытяжка будет включать­ся на низком уровне мощности. Та­ким образом, будет снижен расход электроэнергии.
- Регулярно чистите или заменяйте фильтры. При сильном загрязне­нии фильтров снижается мощность вытяжки и уровень гигиены, повы­шается опасность возгорания.
- Используйте функцию Con@ctivity. Кухонная вытяжка включается и выключается автоматически. Вы­тяжка выбирает оптимальный уро­вень мощности в зависимости от текущего режима приготовления, обеспечивая тем самым эконом­ный расход энергии.
- При управлении вытяжкой вручную обращайте внимание на следу­ющее:
– Проверяйте выбранный уровень
мощности вытяжки. Чаще всего бывает достаточен низкий уро­вень мощности. Используйте уровень Booster только при не­обходимости.
– При сильном образовании испа-
рений заранее включайте высо­кий уровень мощности. Это бо­лее эффективно, чем пытаться удалить распространившиеся на кухне испарения с помощью длительной эксплуатации вы­тяжки.
– Следите за тем, чтобы вытяжка
всегда была выключена после приготовления пищи. Если после приготовления воз­дух на кухне необходимо будет ещё очистить от оставшихся ис­парений и запахов, используйте функцию остаточного хода вен­тилятора. Вентилятор автомати­чески выключится по истечении выбранного времени остаточно­го хода.
33
Page 34

Чистка и уход

Перед каждым техобслужива-
нием и чисткой отключайте вытяж­ку от электросети (см. главу «Ука­зания по безопасности и преду­преждения»).

Корпус

Общая информация

Внешние поверхности и элементы управления могут быть повреж­дены неподходящими чистящими средствами.
Не используйте чистящие сред­ства, содержащие соду, кислоту, хлорид или растворители.
Не используйте абразивные чистя­щие средства, например абразив­ные порошки и пасты, грубые губ­ки, предназначенные, например, для чистки кастрюль, или исполь­зованные губки с остатками абра­зивных средств.
Влага внутри вытяжки может
стать причиной повреждений. Следите за тем, чтобы влага не
проникала в кухонную вытяжку.
Особые указания для поверхнос­тей из нержавеющей стали
Указания не относятся к кнопкам управления.
При чистке применяются средства, указанные в разделе «Общая инфор­мация», помимо этого пригодны не­абразивные чистящие средства для поверхностей из нержавеющей ста­ли.
Для того, чтобы избежать быстрого нового загрязнения, рекомендуется использовать специальное средство для ухода за поверхностями из не­ржавеющей стали (можно приобрес­ти в сервисной службе Miele или в интернет-магазине).

Особые указания для окрашенных корпусов

(специсполнение)
При проведении чистки на поверх­ности образуются мельчайшие ца­рапины, которые могут становиться видимыми в зависимости от осве­щения в помещении.
Очищайте все внешние поверхнос-
ти и элементы управления только с помощью слегка увлажнённой губ­чатой салфетки, моющего средства и тёплой воды.
Затем мягкой тканью вытирайте
насухо все поверхности.
34
Page 35
Чистка и уход
Особые указания для чистки эле­ментов управления
При длительном воздействии за­грязнений, элементы управления могут изменить цвет или внешний вид в целом.
Рекомендуем удалять загрязнения сразу.
Использование для чистки средств, предназначенных для по­верхностей из нержавеющей ста­ли, может повредить поверхность элементов управления.
Не используйте для чистки эле­ментов управления средства для чистки поверхностей из нержа­веющей стали.
Жироулавливающие фильт­ры
Опасность возгорания
Фильтры с большими отложениями жира могут загореться.
Регулярно очищайте жироулавли­вающие фильтры.
Металлические жироулавливающие фильтры многоразового использова­ния, установленные в приборе, погло­щают твёрдые частицы, содержащие­ся в испарениях (жир, пыль и т.д.), таким образом предотвращается за­грязнение кухонной вытяжки.
Жироулавливающие фильтры необ­ходимо регулярно очищать.
Сильное загрязнение фильтров уменьшает мощность всасывания, что приводит к более сильному за­грязнению кухонной вытяжки и кух­ни.

Периодичность чистки

Скопившийся жир затвердевает спустя некоторое время и затрудняет очистку. Поэтому рекомендуется очи­щать жироулавливающие фильтры через каждые 3–4недели.
С помощью подсвеченного символа жироулавливающих фильтров счётчик рабочих часов напомнит вам о регулярной очистке фильтров.
Вы можете индивидуально настроить периодичность напоминания для счётчика рабочих часов (см. главу «Эксплуатация (работа в автоматиче­ском и ручном режиме)»).
35
Page 36
Чистка и уход

Извлечение жироулавливающего фильтра

Фильтр может упасть вниз при
манипуляциях с ним. Это может привести к поврежде-
ниям самого фильтра и конфорки. При обращении с фильтром креп-
ко держите его в руке.
Ослабить фиксатор фильтра, на-
клонить фильтр примерно на 45° вниз, вывести из паза и снять.
Ручная очистка жироулавливаю­щих фильтров
Чистите жироулавливающие
фильтры с помощью щетки и теп­лой воды, в которую добавлено мягкое моющее средство. Не ис­пользуйте концентрированные мо­ющие средства.

Неподходящие чистящие средства

Неподходящие средства при их регу­лярном применении могут привести к повреждениям поверхностей фильт­ров. Следующие моющие средства не разрешены к использованию:
- средства для растворения накипи
- абразивные порошки и пасты
- агрессивные универсальные чистя­щие средства и спреи для раство­рения жира
- спреи для чистки духовых шкафов

Очистка жироулавливающих фильтров в посудомоечной машине

По возможности ставьте жироулав-
ливающие фильтры в нижний ко­роб вертикально или под углом. Следите за тем, чтобы распыли­тельное коромысло свободно дви­галось.
Используйте бытовое средство для
мытья посуды.
Выберите программу мойки с тем-
пературой минимум 50°C и макси­мум 65°C.
36
При мытье в посудомоечной маши­не от воздействия некоторых мою­щих средств на внутренних поверх­ностях жироулавливающих фильт­ров могут остаться пятна. Это не оказывает никакого влияния на функциональные качества фильт­ров.
Page 37
Чистка и уход

После чистки

После чистки положите фильтры на
поверхность, которая может впи­тывать влагу.
После снятия жироулавливающих
фильтров рекомендуется очистить от отложений жира также доступ­ные части корпуса вытяжки. Это предотвратит опасность возгора­ния.
Снова установите жироулавлива-
ющие фильтры. Следите за тем, чтобы при установке фиксатор был направлен вниз.
Если фильтры были случайно уста-
новлены наоборот: разблокируйте фиксатор через выемки с по­мощью небольшой отвертки.
Если вы чистите жироулавливающие фильтры до истечения срока эксп­луатации:
Нажимайте кнопку счётчика рабо-
чих часов ок. 6секунд, пока не будет мигать только индика­тор1.

Угольный фильтр

При работе в режиме циркуляции кроме жироулавливающих фильтров также необходим один угольный фильтр. Он абсорбирует образую­щиеся во время приготовления запа­хи.
Угольный фильтр устанавливается в экране вытяжки над жироулавлива­ющими фильтрами.
Установка/замена угольных фильт­ров
Для установки или замены угольно-
го фильтра сначала выньте жиро­улавливающие фильтры.
Достаньте угольный фильтр из упа-
ковки.

Обнуление счётчика рабочих часов жироулавливающих фильтров

После очистки фильтров необходимо обнулить счётчик.
При включённом вентиляторе на-
жимайте кнопку счётчика рабочих часов ок. 3секунд, пока не будет мигать только индикатор1.
Символ жироулавливающих фильт­ров погаснет.
Вставьте угольный фильтр в рамку.Снова установите жироулавлива-
ющие фильтры.
37
Page 38
Чистка и уход

Периодичность замены

Всегда заменяйте угольный
фильтр, если запахи перестанут абсорбироваться в достаточной степени. Замена должна выполняться не ре­же, чем через каждые 6месяцев.
Счётчик рабочих часов напомнит вам с помощью горящего символа уголь­ных фильтров о необходимости регулярной замены.

Обнуление счётчика рабочих часов угольных фильтров

После замены фильтров счётчик ра­бочих часов необходимо обнулить.
Для этого при включённом венти-
ляторе два раза нажмите кнопку счётчика рабочих часов и держите её нажатой ок. 3 секунд, пока не будет мигать только инди­катор 1.
Символ угольного фильтра погас­нет.

Регенерируемый угольный фильтр

Для этой вытяжки можно приобрести регенерируемые угольные фильтры. Их можно использовать несколько раз после регенерации в духовом шкафу.
Указания по эксплуатации см. в со-
ответствующей инструкции по эксплуатации.
Вы сможете приобрести угольные фильтры в интернет-магазине Miele www.miele-shop.ru, сервисной служ­бе (см. информацию в конце данной инструкции) или в торговых точках Miele.
Обозначение типа фильтра Вы най­дете в главе «Технические характери­стики».
Если вы хотите заменить угольный фильтр до истечения срока эксплуа­тации:
Нажмите два раза кнопку счётчика
рабочих часов и держите ее нажатой прим. 6 секунд, пока не будет мигать только индикатор 1.

Утилизация угольных фильтров

Использованный угольный фильтр
можно утилизировать вместе с бы­товым мусором.
38
Page 39
*INSTALLATION*

Перед установкой

Перед установкой обратите
внимание на всю информацию, приведённую в этой главе и в главе «Указания по безопасности и пре­дупреждения».

Материал для монтажа

4 шурупа 7 x 110 мм и
4 дюбеля 10 x 80 мм
для крепления вытяжки к потолку.

Монтаж

4 держателя телескопической тру­бы
для регулировки и фиксации теле­скопической трубы
4 шурупа М4 x 8,5 мм
для крепления держателей телеско­пической трубы.
4 шурупа M4 x 8 мм
для крепления промежуточной рам­ки на несущей основе.
Дюбели соответствуют европей­ским техническим нормам и раз­решены для использования при креплении к бетонному потолку.
Используйте дюбели только в ком­бинации с прилагаемыми шурупа­ми 7x110 мм. Для потолков дру­гой конструкции выбирайте соот­ветствующий крепёж. Обращайте внимание на достаточную несу­щую способность потолка.
Монтажный комплект для работы в режиме циркуляции DUI 32
(не входит в комплект поставки, до­полнительно приобретаемая принад­лежность) Монтажный комплект включает в себя поворотный патру­бок, алюминиевый шланг и хомуты.
К вытяжке могут прилагаться дру­гие принадлежности для монтажа, которые не требуются для монтажа этой модели вытяжки.
39
Page 40
*INSTALLATION*
Монтаж

Размеры прибора

a
Область монтажа: участок потолка для отверстия под отвод воздуха, прокладывания сетевого кабеля, а также прокладывания соединительного кабеля для подключения выносного вентилятора у вытяжек модельного ряда ...EXT. При работе вытяжки в режиме циркуляции прокладывать нуж­но только сетевой кабель.
b
Альтернативный монтаж: с промежуточной рамкой
c
В режиме циркуляции вывод воздуха производится наверх.
d
От места подключения в потолке до места подключения в вытяжке необ­ходимо подготовить сетевой кабель, а для режима отвода воздуха - гибкий воздуховод.
Воздуховод 150 мм
40
Page 41
*INSTALLATION*

Расстояние между панелью конфорок и вытяжкой (S)

При выборе расстояния между панелью конфорок и нижним краем вытяж­ки учитывайте указания производителя варочной поверхности. Если в них не заданы безопасные расстояния большего размера, то со­блюдайте следующие минимальные расстояния.
Учитывайте также информацию об этом в главе «Указания по безопас­ности и предупреждения».
Прибор Минимальное
Электрическая панель конфорок 450 мм
Электрогриль, фритюрница (электрическая) 650 мм
Монтаж
расстояние S
Газовая панель на несколько конфорок,
650 мм
общая мощность 12,6 кВт, мощность отдельной горелки не более > 4,5 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок,
760 мм
общая мощность> 12,6 кВт и 21,6 кВт, мощность отдельной горелки не более > 4,8 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок,
запрещается
общая мощность > 21,6 кВт, или одна из горелок > 4,8 кВт.
Отдельная газовая конфорка мощностью 6 кВт 650 мм
Отдельная газовая конфорка мощностью > 6 кВт и 8,1 кВт 760 мм
Отдельная газовая конфорка мощностью > 8,1 кВт запрещается
Приведенные минимальные расстояния должны быть соблюдены при опу­щенном экране вытяжки.
С помощью перестановки концевого выключателя можно ограничить ниж­ний уровень диапазона регулировки экрана (см. главу «Монтаж»).
41
Page 42
*INSTALLATION*
Монтаж
Рекомендации по прове­дению монтажа
- Для того, чтобы можно было сво­бодно и удобно работать под вы­тяжкой, мы рекомендуем соблю­дать расстояние до электрических конфорок также не менее 650 мм.
- При выборе монтажной высоты учитывайте рост пользователей. Им должно быть удобно работать у панели конфорок и управлять вы­тяжкой.
- Учитывайте, что с увеличением расстояния до панели конфорок ухудшается улавливание испаре­ний.
- Для того, чтобы испарения устра­нялись как можно лучше, следует помнить, что вытяжку необходимо монтировать по центру над па­нелью конфорок, без смещения в сторону или назад.
- Панель конфорок должна быть по возможности уже, чем вытяжка. По крайней мере, она должна иметь с ней одинаковую ширину.

Снятие защитной пленки

Во избежание повреждений при транспортировке детали корпуса по­крыты защитной пленкой.
Перед монтажом деталей корпуса
удалите защитную пленку. Просто стяните ее, не применяя вспомога­тельных инструментов.
- Место монтажа должно быть легко доступным. В случае сервисного обслуживания должен быть обес­печен доступ к вытяжке, а также возможность ее демонтажа. Учи­тывайте это, например, при разме­щении шкафов, полок, потолочных и декоративных элементов вблизи вытяжки.
42
Page 43
*INSTALLATION*
Отметьте две центральные линии
на потолке.
Монтаж
При работе в режиме отвода воз-
духа:
- Проложите воздуховод в потолке и выведите его в обозначенной об­ласти из потолка. От потолка до места присоединения отвода к вы­тяжке Вам понадобится шланг от­вода воздуха длиной прим. 200 мм.
- Прикрепите выпускной патрубок к воздуховоду, например, к гибкому шлангу отвода воздуха с хомутом (дополнительно приобретаемая принадлежность).
Проложите сетевой кабель, а для
приборов модельного ряда ...EXT ­соединительный кабель выносного вентилятора, в потолке и выведите их в обозначенной области из по­толка наружу.Необходимая длина от потолка до места подключения вытяжки к сети составляет прим. 300 мм.
43
Page 44
*INSTALLATION*
Монтаж
Отделите ножом четыре выравни-
вающие детали и две перемычки от прилагаемой промежуточной рам­ки.
Используйте промежуточную рамку
в качестве шаблона для сверления. Приложите ее к потолку, стрелки должны указывать вперед. Выров­няйте ее с помощью прорезей у центральных линий и наметьте от­верстия для сверления.
44
Просверлите четыре отверстия для
прилагаемых дюбелей, 10 мм, глубиной ок. 115 мм.
Вставьте четыре дюбеля в отвер-
стия и вверните четыре шурупа. Они должны выступать прим. на 30 мм.
Page 45
*INSTALLATION*
Отделите два держателя телеско-
пической трубы от несущей осно­вы.
Монтаж
Вытяжка подготовлена для работы в режиме отвода воздуха. Для работы в режиме циркуляции (UL) необходи­мо смонтировать поворотную деталь (переходник) из монтажного комплек­та DUI32 (дополнительно приобре­таемая принадлежность, только DA4208V) и повернуть телескопичес­кую трубу:
Полностью вытяните вверх внут-
реннюю телескопическую трубу.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Монтаж
Временно прикрепите верхнюю
часть сбоку к несущей основе.
Выверните крепежные шурупы и
снимите верхнюю часть несущей основы.
46
Page 47
*INSTALLATION*
Монтаж
Выверните шурупы с выпускного
патрубка и находящегося снизу шланга. Снимите выпускной патру­бок. Он не нужен для режима цир­куляции.
Вытащите наружу обратный
клапан. Он тоже не нужен для ре­жима циркуляции.
Вставьте поворотный элемент в не-
сущую основу, стрелки сначала указывают в стороны.
Разверните поворотный элемент на
90°, теперь стрелки указывают вперед и назад.
47
Page 48
*INSTALLATION*
Монтаж
Закрепите шланг с хомутом на по-
воротном штуцере.
Проверьте устойчивое положение
шланга.
48
Установите снова верхнюю часть
несущей основы и закрепите ее.
Page 49
*INSTALLATION*
Вставьте назад телескопическую
трубу. Вентиляционные решетки направлены вверх.
Монтаж
Между коробом вытяжки и потолком можно смонтировать промежуточ- ную рамку. Она может использо­ваться, если необходимо создать оп­тический эффект промежутка между потолком и коробом (полоска тени). Это может потребоваться, например, если потолок негоризонтальный или неровный. Вытяжка выравнивается в вертикальном положении с помощью прилагаемых выравнивающих дета­лей. Оптические дефекты между ко­робом и потолком будут замаскиро­ваны полоской тени.
Если Вы захотите монтировать вы-
тяжку с промежуточной рамкой, удалите из отверстий для крепежа четыре вставки.
49
Page 50
*INSTALLATION*
Монтаж
Смонтируйте промежуточную рам-
ку на несущей основе.
50
Подвесьте вытяжку на четыре шу-
рупа. Обратите внимание на то, чтобы панель управления была впереди.
При использовании промежуточ-
ной рамки вставьте две детали в крепежные отверстия.
Page 51
*INSTALLATION*
Монтаж
Установите воздуховод на выпуск-
ной штуцер.
Только для приборов модельного
ряда...EXT/EXTA: соедините вы­тяжку и внешний вентилятор с по­мощью соединительного кабеля.
Выровняйте несущую основу по
линиям центра и туго ее приверни­те. Для выравнивания вытяжки по вер­тикали можно подложить выравни­вающие полоски, которые сначала были отделены от промежуточной рамки.
Подключите кабель к электросети.
Учитывайте указания главы «Элект­роподключение».
51
Page 52
*INSTALLATION*
Монтаж
Выньте жироулавливающие фильт-
ры из вытяжки.
Сдвиньте вверх трубу вытяжки и
телескопическую трубу и снова отогните накладки, чтобы труба вы­тяжки и телескопическая труба не соскользнули снова вниз.
Выверните с внутренней стороны
всасывающей области стопорный винт трубы вытяжки.
52
Page 53
*INSTALLATION*
Монтаж
При опущенном экране вытяжки не должно быть уменьшено и не соблю­дено безопасное расстояние до ва­рочной панели (см. главу «Размеры прибора»). С помощью перестановки концевого выключателя можно огра­ничить нижний уровень диапазона регулировки экрана.
Нажмите кнопку .
Экран вытяжки опускается в самое нижнее положение.
Проверьте расстояние до варочной
панели.
Если безопасное расстояние не будет соблюдено, то концевой выключатель нужно переставить.
Вставьте четыре держателя теле-
скопической трубы между трубой вытяжки и телескопической тру­бой. Находящаяся внутри телеско­пическая труба опирается на дер­жатели. С помощью затягивания шурупов держатели трубы раздви­гаются и прижимают ее вверх.
Затягивайте шурупы лишь на­столько, пока верхний кант теле­скопической трубы не будет рав­номерно прилегать к потолку или к промежуточной рамке.
Отвинтите верхний концевой вы-
ключатель.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Монтаж
Приведите в движение экран вы-
тяжки нажатием кнопки до подъ­ема на требуемую высоту и оста­новите его нажатием кнопки или .
Снова привинтите концевой вы-
ключатель на высоту сопряжённой детали.
54
Придерживая короб вытяжки, ото-
гните накладки и осторожно опус­тите его.
Короб вытяжки должен погрузиться в вырез в корпусе.
Page 55
*INSTALLATION*
1x T20 M4x16
Вверните с внутренней стороны
стопорный винт.
Монтаж
Снимите защитную пленку с жиро-
улавливающих фильтров.
Снова установите жироулавлива-
ющие фильтры.
При работе в режиме циркуляции
(UL) вставьте угольный фильтр.
55
Page 56
*INSTALLATION*
Монтаж

Воздуховод

При одновременной эксплуа-
тации кухонной вытяжки и устрой­ства горения, зависимого от ком­натного воздуха, в некоторых об­стоятельствах существует опас­ность отравления!
Обязательно примите во внимание главу «Указания по безопасности и предупреждения».
В случае сомнения получите под­тверждение безопасной работы прибора у специалиста по эксп­луатации систем отопления и вен­тиляции.
В качестве воздуховода исполь­зуйте только гладкие трубы или гибкие отводные шланги из него­рючего материала.
Для достижения максимальной про­изводительности по воздуху и низко­го уровня шума необходимо учесть следующее:
- Диаметр воздуховода должен быть не менее 150мм.
- Если используются плоские каналы отвода воздуха, то поперечное се­чение должно быть не меньше, чем поперечное сечение штуцера воз­духовода.
- Воздуховод должен быть макси­мально коротким и прямым.
- Используйте только отводы с большим радиусом.
- Воздуховод нельзя изгибать или сдавливать.
- Следите за тем, чтобы все соеди­нения были прочными и герметич­ными.
- Если воздуховод имеет заслонки, то они должны открываться при включении вытяжки.
Учитывайте, что любое уменьше­ние потока воздуха снижает про­изводительность по воздуху и уве­личивает уровень шума.
Если вытяжной канал отводится на
улицу, то рекомендуется встраива­ние в стену раздвижного вентиля­ционного патрубка или проходного изолятора в крыше (дополнительно приобретаемые принадлежности).
Если вытяжной канал отводится в
дымовую трубу, то входной штуцер должен быть направлен в сторону потока воздуха.
Если дымовая труба используется
несколькими вытяжными устрой­ствами, то поперечное сечение ды­мовой трубы должно быть доста­точно большим.
При горизонтальной установке воз-
духовода необходимо соблюдать минимальный наклон в 1см на каждый метр. Это предотвратит возможное попадание конденсата в вытяжку.
56
Page 57
*INSTALLATION*
Монтаж
Если воздуховод прокладывается
через холодные помещения, черда­ки и т.д., то внутри отдельных участков может возникать сильный перепад температур. Это повлечёт за собой образование конденсата. В таком случае необходима изоля­ция воздуховода.
Miele не несёт ответственности за функциональные дефекты или по­вреждения, вызванные недостаточ­ным отводом воздуха.

Шумоподавитель

Шумоподавитель уменьшает звук ра­ботающего вентилятора, а также внешние шумы, которые могут про­никать на кухню через воздуховод (например, шум улицы). Для этого шу­моподавитель должен располагаться перед выходным отверстием возду­ховода , как можно ближе к нему.

Электроподключение

Вследствие неправильно вы-
полненных работ по монтажу, тех­обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя, за которую производитель прибора ответ­ственности не несёт.
Подключение прибора к электро­сети должно осуществляться толь­ко квалифицированным специали­стом-электриком, который хорошо знает и тщательно соблюдает при­нятые в стране инструкции и пред­писания предприятий электро­снабжения и дополнения к ним.
В воздуховод может быть установлен шумоподавитель (дополнительно при­обретаемая принадлежность). Он предназначен для дополнительного снижения шума.

Работа в режиме отвода воздуха

Кухонную вытяжку можно подклю­чать только к проложенной согласно предписаниям сети электропитания. Для подключения необходима стаци­онарная электропроводка с заземле­нием, выполненная в соответствии с требованиями VDE0100!
Для повышения безопасности VDE в своей директиве DINVDE0100 часть739 рекомендует включать в цепь питания прибора устройство за­щитного отключения с током сраба­тывания 30мА (DINVDE0664).
57
Page 58
*INSTALLATION*
Монтаж
При монтаже должно присутствовать устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве размы­кающего устройства могут использо­ваться выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К ним относятся линейные выключате­ли, предохранители и защитные реле (EN60335).
Необходимые параметры подключе­ния вы сможете найти на типовой табличке (см. главу «Сервисная служ­ба и гарантия»). Проверьте, соответ­ствуют ли эти данные напряжению и частоте электросети.
Если используется гибкий провод для подключения к электросети, то от­дельные жилы должны иметь сечение от 0,75 до 1,5мм².
58
Page 59

Сервисная служба

Контактная информация для обращений вслучае неисп­равностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить самостоятельно, обращайтесь всер­висную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте https://www.miele.ru/ domestic/service-enquiry-3117.htm.
Телефон сервисной службы Miele указан вконце данного документа.
Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора. Эти данные указаны натиповой табличке.
Расположение типовой таб­лички
Вы увидите типовую табличку, когда извлечёте жироулавливающие фильт­ры.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года. Подробную информацию об условиях
гарантии Вы найдете в разделе «Га­рантия качества товара».

Документы соответствия

Сертификат соответствия TC RU C-DE.AЯ46.В.85100 с 03.05.2018 по 02.05.2023
Декларация о соответствии ЕАЭС RU Д-DE.АЯ46.B.13978/20 с
19.02.2020 по 18.02.2025 Соответствует требованиям Техни-
ческих регламентов Таможенного союза (в настоящее время Евразий-
ского экономического союза) ТР ТС 004/2011 "О безопасности низ­ковольтного оборудования" ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств" ТР ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении применения опасных веществ в изде­лиях электротехники и радиоэлектро­ники".

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Срок службы прибора: 10 лет Срок хранения не установлен
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
59
Page 60

Технические характеристики

Мотор вентилятора 130Вт
Двигатель регулировки по высоте 175Вт
Освещение панели конфорок 4x3Вт
Общая потребляемая мощность 317Вт
Напряжение сети, частота Переменный ток
230В, 50Гц
Предохранитель 10A
Вес
DA4208VD 37кг
DA4248VD 45кг
Модуль Wi-Fi
Диапазон частот 2,400–2,4835ГГц
Максимальная излучаемая мощность <100мВт

Дополнительно приобретаемая принадлежность для режима рециркуляции

Комплект для переоборудования DUI32 и угольный фильтр DKF12-1 или DKF12-R (регенерируемый)
60
Page 61

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
- Обнаружения механических повреждений товара;
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения правил установки и подключения;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас­ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол­номочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
61
Page 62
Гарантия качества товара
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на­стоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще­ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
- запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата­ции;
- изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
- шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель­ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
- вентиляторов
- масляных/воздушных доводчиков дверей
- водяных клапанов
- электрических реле
- электродвигателей
- ремней
- компрессоров
- шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
- потрескивания при нагреве/охлаждении
- скрипы
- незначительные стуки подвижных механизмов
- необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
- для России: www.miele.ru
- для Украины: www.miele.ua
- для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
62
Page 63

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ-
нить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал-Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 59759 Apнсбepг, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 68
DA4208VD, DA4248VD
M.-Nr. 11 559 120 / 00ru-RU, KZ, UA
Loading...