Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est conçu pour
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabri
cant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures
et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
-
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
nel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appro
priée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.
-
-
,
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dange
reuses ou explosives.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
tions uniquement à un profession
nel, conformément aux normes de sé
curité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
-
-
-
3
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service tech
nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
-
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Ne flambez pas et ne grillez pas
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte. Les flammes pourraient être aspi
rées par la hotte et les filtres à graisses
pourraient s'enflammer.
N'utilisez jamais les brûleurs au
gaz sans casserole. Éteignez le
brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ajustez la flamme du brûleur de façon à
ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les brûleurs et les casseroles
émettent trop de chaleur.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisses ne sont pas en place.
-
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales consti
tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les compo
sants électriques et causer un
court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
4
-
-
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des tempéra
tures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à température élevée.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
-
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate
ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT :
– Si vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
-
–
S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
–
Si vous avez appelé les pompiers.
–
Si vous pouvez combattre l’incendie
en ayant le dos tourné vers une
sortie.
5
Page 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
, AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Si le fabricant n'indique pas la dis
tance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales
suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte :
22 po (550 mm) pour les tables de
–
cuisson électriques
30 po (762 mm) au-dessus des ta
–
bles de cuisson au gaz,
– 26 po (650 mm) au-dessus d'une
grille électrique à découvert ou d'une
friteuse/casserole électrique à découvert.
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité mini
males diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
Faites attention de ne pas endom
mager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
-
-
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à com
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un profes
sionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
-
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA). En cas
de doute, consultez un professionnel.
-
-
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité né
cessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
6
-
Page 7
Le système de ventilation offre deux
modes d’utilisation :
Description
Extraction d’air
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par
les filtres à graisse pour ensuite être
renvoyé à l’extérieur.
La hotte est équippée d’un clapet deretenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est en arrêt
afin qu’aucun échange d’air de
l’extérieur et de la pièce ne se produise. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air du ventilateur
d’évacuation ouvre automatiquement le
clapet et souffle l’air de la pièce et les
odeurs de cuisson vers l’extérieur.
Mode de recirculation
L’air est aspiré dans les filtres à grais
ses et un filtre à charbon actif. L’air fil
tré est ensuite recirculé dans la cuisine
par un conduit se trouvant au haut de la
cheminée de la hotte.
Le mode de recirculation nécessite une
trousse d’installation et un filtre à charbon qui sont des accessoires offerts en
option.
Avant d’utiliser la hotte en mode de
recirculation, assurez-vous que le
filtre à charbon actif soient bien en
place, consultez "Nettoyage et entretien".
-
-
7
Page 8
Description de la hotte
8
Page 9
Description de la hotte
aRallonge de cheminée
bCheminée
cToît
dPanneau de contrôle
eFiltre à graisse
fVentilateur de recirculation
gÉclairage vertical
hFiltre à charbon actif
accessoire en option
iInterrupteur de l’éclairage
Cet interrupteur met l’éclairage en
marche et règle aussi l’intensité de
l’éclairage.
L’éclairage fonctionne indépendamment du ventilateur.
jBouton marche/arrêt
mBouton des filtres à
graisse
Le voyant situé à côté du bouton de
filtre à graisse s’allume quand les filtres
à graisse doivent être nettoyés. Ce
bouton sert également :
à remettre à zéro la minuterie des fil
–
tres à graisse après qu’ils aient été
nettoyés (Voir "Nettoyage et entre
tien").
à indiquer la durée d’utilisation des
–
filtres à graisse (Voir "Fonctionne
ment et reprogrammation des minu
teries des filtres").
– à modifier le nombre des heures dé-
comptées par la minuterie des filtres
(Voir " Fonctionnement et reprogrammation des minuteries des filtres").
-
-
nBouton du filtre à charbon
actif
Le voyant situé à côté du bouton du
filtre à charbon actif s’allume lorsque le
filtre à charbon doit être remplacé.
Ce bouton sert également :
-
-
kRéglage de la puissance
Quatre réglages de la puissance du
ventilateur
lArrêt différé
Ce bouton met en marche la fonction
Arrêt différé. Le ventilateur peut être ré
glé de manière à s’arrêter automatique
ment après 5 ou 15 minutes.
–
à remettre à zéro la minuterie du filtre
à charbon après le remplacement du
filtre (Voir "Entretien et nettoyage").
–
à indiquer la durée d’utilisation du
filtre à charbon (Voir "Fonctionnement
et reprogrammation des minuteries
des filtres").
-
–
à modifier le nombre des heures dé
-
comptées par la minuterie du filtre à
charbon (Voir "Fonctionnement et re
programmation des minuteries des
filtres").
-
-
9
Page 10
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt.
Réglage de la puissance
^ Utilisez les boutons "-/+" pour choisir
le niveau de puissance.
& =augmente la vitesse du ventilateur
$ =réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux "1" à "3" (voyants verts)
sont habituellement suffisants pour la
cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (voyant jaune) devrait être
utilisé pour une courte période lorsque
vous faites cuire ou frire des aliments
dégageant de fortes odeurs.
Diminution automatique du réglage
intensif
Le niveau de réglage intensif "4" peut
être programmé afin de revenir automa
tiquement au niveau "3" après 10 minu
-
tes.
Arrêt du ventilateur et de l’éclairage.
^
Appuyez pendant 10 secondes sur le
^
bouton "Arrêt différé". Le premier
voyant du réglage de puissance du
ventilateur s’allume.
^ Appuyez sur les boutons suivants, un
à la suite de l’autre,
– éclairage
–
le bouton "-", et
-
-
10
–
le bouton éclairage à nouveau.
Page 11
Fonctionnement
Si les indicateurs de niveau de puis
sance clignotent, la remise en marche
automatique n’est pas activée.
Pour activer la remise en marche au
^
tomatique, appuyez sur le bouton "+".
Le voyant d’indicateurs de réglage de
puissance s’allume.
Pour désactiver la diminution auto
^
matique, appuyez sur le bouton "-".
^ Pour sauvegarder les réglages, ap-
puyez sur le bouton Arrêt différé.
Si la sauvegarde n’est pas exécutée
dans les 4 minutes qui suivent la
programmation, la hotte reviendra
automatiquement aux données "pré
cédentes".
-
-
Force du ventilateur
Le débit d’air maximum est de
625 p3/mn. Certains facteurs tel que le
diamètre réduit du conduit d’évacuation
et des coudes peuvent influencer cette
valeur.
Niveau 1, 40 % de la capacité
-
Niveau 2, 60 % de la capacité
Niveau 3, 80 % de la capacité
Niveau 4, 100 % de la capacité
Dans le cas des hottes fonctionnant en
mode recirculation, le débit d’air risque
de diminuer légèrement en raison du
filtre à charbon actif.
-
11
Page 12
Fonctionnement
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée persistent
après la cuisson, vous pouvez sélec
tionner la fonction d’arrêt différé pour
que la hotte continue de fonctionner
pendant 5 ou 15 minutes.
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
^
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyez une fois = différé 5 minutes
(le voyant de gauche s’allume)
Appuyez deux fois = différé 15 minutes
(le voyant de droite s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyez à nouveau sur le bouton.
-
Arrêt du ventilateur
Appuyer sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt pour arrêter le ventilateur.
Le voyant s’éteint.
Arrêt automatique
Le ventilateur s’arrête automatiquement
10 heures après l’activation du dernier
bouton. L’éclairage reste toutefois allu
mé.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour remettre le ventilateur en
marche.
-
-
12
Page 13
Fonctionnement
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indé
pendamment du ventilateur.
Appuyez brièvement sur
^
l’interrupteur de l’éclairage pour allu
mer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
Appuyez de nouveau brièvement sur
^
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
-
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
Lorsque les lampes sont allumées,
^
appuyez sur l’interrupteur.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyer sur
l’interrupteur.
Si vous appuyez de nouveau sur
^
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les lampes.
13
Page 14
Fonctionnement
Minuteries des filtres
Filtres à graisse
Une minuterie compte les heures de
fonctionnement du ventilateur. Le
voyant du filtre à graisse s’allume après
30 heures d’utilisation. Les filtres à
graisse doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez repro
grammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
de filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
Le voyant s’éteint.
-
Filtre à charbon actif
Mode de recirculation seulement
La minuterie pour le filtre à charbon ac
tif n’est pas préprogrammée. Veuillez
programmer la minuterie, voir "Fonc
tionnement et reprogrammation de la
minuterie des filtres à charbon actif".
Le voyant du filtre à charbon s’allumera
lorsque la période d’utilisation sélec
tionnée sera écoulée. Le filtre à char
bon doit alors être remplacé et la minu
terie doit être reprogrammée.
^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton
de filtre à charbon pendant environ 3
secondes.
Le voyant s’éteindra.
-
-
-
-
-
14
Page 15
Vérification des minuteries des
filtres
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà écoulé :
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt pour mettre le ventilateur en
marche.
^ Appuyez sur le bouton de filtre à
graisse ou celui de filtre à charbon.
Fonctionnement
Le nombre de voyants"-/+" qui cligno
tent montre le pourcentage d’heures
écoulées.
1 voyant = moins de 25 %
2 voyants = moins de 50 %
3 voyants = moins de 75 %
4 voyants = moins de 100 %
Ces renseignements resteront stockés
dans la mémoire advenant une panne
de courant.
-
15
Page 16
Fonctionnement
Reprogrammer les minuteries
La minuterie du filtre à graisse est déjà
programmée à 30 heures. Cette pé
riode peut être prolongée ou réduite à
20, 30, 40 ou 50 heures.
Une période de 20 heures devrait
–
être programmée dans les cuisines
où la friture à la poêle ou à la friteuse
est fréquente.
Une période de 20 heures devrait
–
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
Autrement, la graisse accumulée de
puis longtemps durcit sur les filtres et
rend le nettoyage plus difficile.
-
Le voyant allumé indique le temps pro
grammé :
1er voyant de la gauche = 20 heures
2e voyant de la gauche = 30 heures
3e voyant de la gauche = 40 heures
4e voyant de la gauche = 50 heures
Utilisez le bouton "-/+" pour choisir le
^
temps désiré.
-
-
Reprogrammer la minuterie du filtre à
graisse
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour arrêter le ventilateur.
^
Appuyez en même temps sur les
boutons d’arrêt différé et de filtre à
graisse.
Le voyant du filtre à graisse et un des
voyants "-/+" clignoteront.
^ Programmez le choix en appuyant
sur le bouton du filtre à graisse.
Si le temps n’est pas programmé en
4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données "précédentes".
16
Page 17
Reprogrammer la minuterie du filtre à
charbon actif
Fonctionnement
Le filtre à charbon actif ne peut être uti
lisé qu’en mode recirculation et ne peut
servir à évacuer les vapeurs.
La minuterie du filtre à charbon n’est
pas préprogrammée.
Avant d’utiliser la hotte en mode recir
culation, il faut programmer la minuterie
du filtre à charbon.
^ Arrêtez le ventilateur à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
^ Appuyez en même temps sur les
boutons d’arrêt différé et de filtre à
charbon.
Le voyant du filtre à charbon et un des
voyants "-/+" clignoteront.
-
Le voyant allumé indique le temps pro
grammé :
1er voyant de la gauche =20 heures
2e voyant de la gauche =30 hheures
3e voyant de la gauche =40 heures
4e voyant de la gauche =50 heures
Utilisez le bouton "-/+" pour choisir le
^
temps désiré.
^ Programmer le choix en appuyant sur
le bouton du filtre à charbon actif.
Si le temps n’est pas programmé en
4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données "précédentes".
-
17
Page 18
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer ou de procéder à
l’entretien de la hotte, coupez
l’alimentation électrique de la hotte
soit en retirant le fusible, soit en dé
branchant la prise ou en basculant
le disjoncteur.
Nettoyage de l’enceinte
Mise en garde : N’utilisez jamais des
produits nettoyants abrasifs, des
éponges à récurer, de la paille de
fer ou des produits caustiques pour
le four. Ils endommageront la sur
face.
^ Toutes les surfaces externes ainsi
que les commandes peuvent être
nettoyées à l’eau chaude avec un savon liquide doux, en utilisant une
éponge douce.
^ Essuyez les surfaces avec un tissu
doux.
-
Évitez :
des produits nettoyants contenant du
–
soda, des acides ou du cholure,
des agents nettoyants abrasifs
–
par exemple, des nettoyants en
poudre ou en crème,
des éponges à récurer, par exemple,
–
des tampons récureurs ou des épon
ges qui ont déjà été utilisées avec
des agents nettoyants abrasifs.
Ils endommageront la surface.
Acier inoxydable
Vous pouvez nettoyer les surfaces en
acier inoxydable avec un produit approprié non abrasif.
Afin d’éviter les salissures récurrentes,
vous pouvez aussi utiliser un produit
traitant pour acier inoxydable.
Commandes
-
Ne mettez pas trop d’eau en net
toyant les commandes. L’eau pour
rait pénétrer dans les composantes
électroniques et les endommager.
^
Vous pouvez nettoyer les surfaces en
verre avec du nettoyant pour vitres.
18
-
-
Les commandes peuvent se dé
colorer ou être endommagées si el
les ne sont pas nettoyées régulière
ment.
N’utilisez pas de nettoyant destiné à
traiter l’acier inoxydable.
-
-
-
Page 19
Filtres à graisse
Les filtres à graisse réutilisables servent
à filtrer l’air dans la cuisine pour en reti
rer les particules (particules de graisse,
poussières, etc).
Nettoyage et entretien
Un filtre sale constitue un risque
d’incendie.
-
Les filtres à graisse devraient être net
toyés toutes les 3 à 4 semaines ou
lorsque le voyant de saturation des fil
tres s’allume.
-
-
^ Pour retirer les filtres à graisse, tirez
les pinces de verouillage, 1, vers
l’avant. Tirez le filtre vers le bas, 2, et
dégagez-le, 3. Veillez à ne pas laisser tomber le filtre sur la plaque de
cuissson après l’avoir dégagé.
19
Page 20
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à graisses
À la main : utilisez une brosse à ré
^
curer et de l'eau tiède savonneuse.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
de vaporisateurs pour four, de net
toyants abrasifs ou de produits anti
tartre. Ils pourraient endommager les
filtres.
Au lave-vaisselle : placez les filtres
^
dans le panier inférieur, à la verticale.
Assurez-vous qu'ils n'entravent pas
le mouvement du bras gicleur.
Utilisez un programme à température
élevée, comme "Heavy Soil" (très
sale) ou "Pots and pans" (chaudrons
et casseroles).
Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager les filtres.
Selon le détergent utilisé, le nettoyage des filtres à graisse au
lave-vaisselle peut décolorer définiti
vement la surface des filtres. Toute
fois, cette décoloration ne nuira pas
à leur efficacité.
Au moment de remplacer les filtres à
graisse, assurez-vous que les pinces
soient face à l’avant de la surface de
cuisson.
Si les filtres sont replacés incorrecte
ment, introduisez un petit tournevis
dans la fente, le long du bord de
chaque filtre afin de dégager celui-ci
de l’enceinte.
Après avoir replacé les filtres à
^
graisse, appuyez sur le bouton de fil
tres à graisse durant 3 secondes
pour remettre la minuterie à zéro. Le
voyant de saturation des filtres
s’éteindra.
^ Si vous nettoyez les filtres à graisse
avant que la minuterie ait atteint la
durée de fonctionnement maximale,
appuyez sur le bouton des filtres à
graisse durant 6 secondes pour remettre la minuterie à zéro.
-
-
-
-
^
Après les avoir nettoyés, laissez sé
cher les filtres à l’air sur une serviette
éponge.
^
Profitez-en pour nettoyer les salissu
res ou la graisse accumulés dans
l’enceintedes filtres afin de prévenir
tout risque d’incendie.
20
-
-
Page 21
Nettoyage et entretien
Filtre à charbon actif
En mode de recirculation, vous devez
utiliser un filtre à charbon actif, en plus
des filtres à graisse. Le filtre à charbon
actif est conçus pour absorber les
odeurs de cuisine.
Le filtre à charbon actif sera remplacé
dans le toît au -dessus des filtres à
graisse.
Les filtres à charbon actif peuvent
être commandés auprès de Miele.
Pour pouvoir retirer le filtre à charbon
^
actif, vous devez auparavant retirer
les filtres à graisse. Voir "Nettoyage et
entretien".
^
Insérez le filtre à charbon actif, la
patte vers le devant.
Avant la mise en service :
Programmer la minuterie du filtre à
^
charbon actif, voir "Fonctionnement
et reprogrammation de la minuterie
des filtres à charbon actif".
Remplacez le filtre à charbon actif
lorsque le voyant de saturation de cesfiltres s’allumera. Remplacez le filtre au
moins tous les six mois ou dès qu’ils
n’absorbent plus les odeurs efficacement.
^ Après avoir replacé le filtre à charbon
actif, appuyez sur le bouton de filtre
à charbon actif durant environ 3 secondes pour remettre la minuterie de
ces filtres à zéro.
Le voyant de saturation de le filtre
s’éteindra.
^ Si vous remplacez le filtre à charbon
actif avant que la minuterie ait atteint
sa durée de fonctionnement maxi
male, vous devez remettre la minu
terie à zéro en appuyant sur le bou
ton de filtre à charbon actif durant 6
secondes.
-
-
-
21
Page 22
Nettoyage et entretien
Changement de l’ampoule
Avant de changer une ampoule,
coupez l’alimentation électrique de
la hotte en retirant le fusible, en la
débranchant ou en basculant le dis
joncteur.
Les ampoules halogènes deviennent
très chaudes et peuvent causer des
brûlures. N’essayez pas de changer
une ampoule tant qu’elle n’est pas
suffisamment refroidie.
Ne touchez à la surface de
l’ampoule. Les empreintes ou les
huiles du corps qui se déposent sur
l’ampoule réduisent sa durée de vie.
Suivre les recommandations du fabricant.
-
Tournez l’ampoule dans le sens in
^
verse des aiguilles et retirez
l’ampoule de la douille.
Remplacez l’ampoule avec une nou
^
velle ampoule et procédez à
l’inverse.
^ Remettre les filtres à graisse en
place.
-
-
^ Retirer les filtres à graisse.
^
Tournez la vis à tête molletée vers la
gauche. La lampe halogène pivotera
vers le bas.
22
Page 23
Si vous ne pouvez pas régler certaines
pannes, communiquez avec le Service
technique Miele :
l 1 800 565-6435
service@miele.ca
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisses.
Service après-vente
23
Page 24
24
Page 25
Instructions d’installation
Page 26
26
Page 27
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodé
gradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Pour prévenir les risques de suffoca
tion, débarrassez-vous des emballa
ges, sacs et autres produits en plas
tique en toute sécurité et tenez-les
hors de la portée des enfants.
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien
appareil
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
27
Page 28
Acessoires d’installation
28
Page 29
a3 plaques de protection
afin de prévenir les rayures sur la che
minée au cours de l’installation.
b2 colliers de serrage pour fixer le
conduit d’évacuation.
c1 collier de réduction
pour les conduits d’évacuation de 5 po
(125 mm).
dPlaque de retenue télescopique
pour fixer la rallonge de la cheminée.
eTrousse d’installation pour mode
de recirculation uniquement avec dé
flecteur et tuyau flexible
(accessoire optionnel).
-
-
Acessoires d’installation
8 vis à large tête 5 x 40 mm
pour fixer les plaques de retenue et le
toît.
(ancrages muraux S8 compris dans
l’emballage non destinés pour utilisation
au Canada et aux États-Unis.)
2 écroux de blocage M 6 pour fixer le
bloc moteur.
Mise en garde : Au cours de
l’installation, attention aux arêtes vives.
2 vis 3,9 x 7,5 mm pour fixer la cheminée.
1 clé hexagonale
pour ajuster la hauteur de l’appareil.
1 levier pour démonter la cheminée.
Feuille d’instructions d’installation
29
Page 30
Support en contre-plaqué
La majorité du poids du système de
ventilation installé sera soutenu par
le bloc moteur. Son crochet de mon
tage doit être fixé solidement au po
teau de cloison derrière le mur de
plâtre. S’il n’y a pas de poteaux de
cloison aux emplacements requis,
un support en contre-plaqué (min.
13 mm (½") d’épaisseur) portant au
moins deux poteaux de cloison doit
être installé. Si le poids n’est pas
soutenu adéquatement, le système
de ventilation pourrait tomber du
mur et causer des blessures corpo
relles et des pertes matérielles.
(Si aucun support en contre-plaqué
n’est requis, passer à la feuille
d’instructions d’installation fournie.)
Tracez une ligne de découpage 3 po
^
(76 mm) au-dessus et 3 po (76 mm)
au-dessous du contour de la plaque
-
-
-
de retenue.
Trouvez les poteaux de cloison à
^
gauche et à droite de l’emplacement
de montage en tapotant sur le mur ou
à l’aide d’un cherche-poteaux de
cloison.
Marquez le centre de chaque poteau
^
de cloison avec une ligne verticale.
Faites attention de ne pas endom
mager les fils ou la tuyauterie pou
vant se trouver derrière le mur. Assurez-vous de débrancher le courant
de la boîte électrique dans la zone
de travail avant de découper dans le
mur.
-
-
Pour installer une planche de support en contre-plaqué
^
Déterminez et marquez
l’emplacement de la plaque de re
tenue de la hotte comme il est décrit
dans les instructions d’installation.
30
^ Découpez le mur de plâtre le long de
la ligne de découpage tracée et
remplacez-le par du contre-plaqué
de la même épaisseur (min. 13 mm
(½") d’épaisseur). Rubannez les câ
bles et refaites les finitions du mur.
^
Consultez la feuille d’instructions
d’installation fournie pour compléter
l’installation.
-
-
Page 31
Fiche technique et branchememnt électrique
Tous les travaux de branchement
électrique doivent être effectués par
un technicien qualifié, conformé
ment aux normes nationales et loca
les en matière de sécurité.
L’installation, les réparations et au
tres travaux effectués par des per
sonnes non qualifiées peuvent
s’avérér dangereux. Le fabricant dé
cline toute responsabilité quant aux
travaux non autorisés.
Assurez-vous que l’appareil est hors
tension lors des travaux d’installation
ou de réparation.
^ Avant d’installer la hotte, assu-
rez-vous que les données techniques
- tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière
les filtres à graisses) correspondent
bien à celles du réseau électrique de
la résidence.
^ Utilisez uniquement avec la trousse
de câbles de la hotte de la cuisinière
qui ont été testés et approuvés pour
ce modèle.
En cas de doute concernant le bran
chement de cet appareil à votre instal
lation électrique, communiquez avec un
électricien agréé ou avec le service de
soutien technique Miele.
l 1-800-565-6435
-
-
-
-
-
-
-
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de court circuit électrique, la mise
à la terre réduira le risque de choc
électrique en offrant au courant élec
trique un acheminement d'évacuation
de moindre résistance. Cet appareil est
muni d'un cordon électrique compor
tant un conducteur de terre et une prise
de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise qui a été ins
tallée et mise à la terre de façon ap
propriée.
AVERTISSEMENT – Un mauvais raccor
dement de l'appareil au conducteur de
terre peut causer un choc électrique.
En cas de doute, faites vérifier
l'installation électrique de la résidence
par un électricien qualifié. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des
dommages causés par l'absence d'une
installation de mise à la terre ou par
une installation déficiente.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demandez
à un électricien qualifié d'installer une
prise à proximité de l'appareil.
Remarque
La hotte est munie d’un câble élec
trique de 4 pi (1.2 m) doté d’une fiche
NEMA 1-15 pour être branché à une
prise de courant 120 VAC, 60 Hz, 15 A.
-
-
-
-
-
-
MISE EN GARDE :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
4) et 5) Installation
mur/plafond respectivement pour
conduit d’évent et installation de la
sortie.
Pour mode recirculation seulement 4)
et seulement installlation de la sortie.
Conduit d’évent 5
7
/8po (150 mm) avec
collier de réduction de 5 po (125 mm).
Page 33
Dimensions de l’appareil
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuissson à com
bustible solide.
Si le fabricant n'indique pas la dis
tance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales sui
vantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte :
- 22 po (550 mm) pour les tables de
cuisson électrique,
- 30 po (762 mm) pour les tables de
cuisson au gaz,
- 26 po (650 cm) pour une grille
électrique à découvert ou une friteuse/casserole électrique à découvert.
Si le code du bâtiment en vigueur
requiert une plus grande distance,
suivez ces recommandations.
S’il y a plus d’un appareil sous la
hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toujours
pour la plus grande distance.
Consultez la section "Instructions im
portantes sur la sécurité" pour plus
de précisions.
Pratiquez un trou dans le mur ou
le plafond afin d’y passer un
conduit de 6 po (150 mm) ou un
conduit de 5 po (125 mm) muni d’un
collier de réduction.
Distance entre la table de cuisson et
-
la hotte (S)
La façon d’installer l’appareil varie se
-
lon le modèle de hotte et le mode de
-
ventilation.
Avant de commencer l’installation :
Lisez toutes les instructions.
^
Déterminez la hauteur à laquelle doit
^
être installée la hotte (S) en fonction
de la taille de l’utilisateur.
Cependant, il faut se rappeler que
plus la distance est importante entre
la table de cuisson et la hotte, moins
les odeurs seront absorbées efficacement.
^ Si la hotte doit se rendre jusqu'au
plafond, vérifiez la hauteur possible
de l'appareil au moment de l'installer.
Pour installer la cheminée inférieure, la
distance entre le haut de la cheminée
et le plafond doit être d'au moins
7
/8po
(20 mm).
33
Page 34
Installation
Instructions d’installation
Consultez la feuille d’instructions
^
d’installation ci-jointe.
Veuillez lire les "Avertissements et
^
instructions de sécurité" ainsi que les
instructions d’installation avant
d’installer cette hotte.
Pellicule protectrice
Le boîtier est recouvert d’une pellicule
protectrice pour prévenir les égratignu
res pendant le transport.
^ Retirez la pellicule avant d’installer
les différentes pièces du boîtier.
Démonter
Si la hotte doit être démontée, suivez
les instructions sur la feuille
d’instructions en ordre inverse.
Un levier est inclus pour retirer facile
ment la rallonge de cheminée.
-
^ Après avoir enlevé les vis de la che-
minée, glissez le levier entre la cheminée et la rallonge de cheminée et
poussez doucement pour détacher la
cheminée de ses crochets.
-
34
Page 35
AVERTISSEMENT
,
Danger de vapeurs toxiques.
Extraction d’air
Conduits et raccords d’échappement
Le conduit doit être le plus court et le
–
plus droit possible, et il faut réduire
au minimum le nombre de coudes.
Les appareils de cuisson au gaz
dégagent du monoxide de car
bone qui peut être dangereux ou
mortel si respiré. Les gaz
d’échappement aspirés par la
hotte doivent être évacués à
l’extérieur de l’immeuble.
Les conduits d’évacuation ne doi
vent pas aboutir dans le grenier, le
garage, le vide sanitaire, etc.
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
Veuillez lire et suivre attentivement les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ" pour réduire les
risques de blessures. Respecter le
code du bâtiment en vigueur lorsque
vous installez la hotte.
-
-
Pour que l’extraction d’air soit la plus
–
efficace possible, le diamètre du
conduit ne devrait pas être inférieur à
6 po (150 mm). Les conduits plats
nuisent aussi à l’efficacité de
l’extraction de l’air.
Les niveaux de bruit émis par la
–
hotte augmenteront si des conduits
plats ou ronds d’un diamètre inférieur
à 6 po (150 mm) sont utilisés.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits
d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, ce-
lui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
1
moins
par mètre) afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans
l’appareil.
–
Si les conduits d’échappement pas
sent par un mur extérieur, vous pou
vez utiliser l’évent mural télescopique
de Miele.
/8po à tous les pieds (1 cm
-
-
35
Page 36
Extraction d’air
Si les conduits d’échappement passent
par un tuyau d’évent inactif, l’air doit
être expulsé parallèlement à la direction
de la circulation d’air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un profes
sionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Remarque
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être néces
saire de recourir à de l’isolant pour ré
duire la condensation.
-
-
-
Purgeur de condensation
(accessoire en option)
Dans certains cas, un purgeur de
condensation peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer la
condensation. Cet accessoire offert en
option est conçu pour les conduits de
4 po (125 mm) 5
mètre.
Si vous installez un purgeur de conden
sation, assurez-vous qu’il est en posi
tion verticale et qu’il est situé, dans la
mesure du possible, directement
au-dessus de lasortie d’air. La flèche
sur le boitier indique la direction de
l’aération.
7
/8" (150 mm) de dia-
-
-
363738
Page 37
Page 38
Page 39
39
Page 40
Tous droits de modification réservés / 3806
M.-Nr. 06 473 850 / 02
fr - CDN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.