MIELE DA 408 User Manual

Instructions d’utilisation et d’installation
Système de ventilation DA 408 DA 409
Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation.
M.-Nr. 06 473 850
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification des minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reprogrammer les minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage de l’enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fiche technique et branchememnt électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Purgeur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est conçu pour Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabri cant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
nel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appro priée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dom­mages causés par l’absence d’une ins­tallation de mise à la terre ou une instal­lation déficiente.
-
-
,
AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventila­tion générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dange reuses ou explosives.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique.
­Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
tions uniquement à un profession nel, conformément aux normes de sé curité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable.
-
-
-
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service tech nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité.
-
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance.
Ne flambez pas et ne grillez pas
d'aliments à la flamme nue sous la hotte. Les flammes pourraient être aspi rées par la hotte et les filtres à graisses pourraient s'enflammer.
N'utilisez jamais les brûleurs au
gaz sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casse­role. Ne faites pas surchauffer les cas­seroles, par exemple lorsque vous utili­sez un wok. La hotte peut être endom­magée si les brûleurs et les casseroles émettent trop de chaleur.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisses ne sont pas en place.
-
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales consti tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les compo sants électriques et causer un court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.
4
-
-
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des tempéra tures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra­ture élevée.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventila­teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la gros­seur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
-
l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiate ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT : – Si vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en servir.
-
S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé.
Si vous avez appelé les pompiers.
Si vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
, AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
Si le fabricant n'indique pas la dis
tance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte :
22 po (550 mm) pour les tables de
cuisson électriques 30 po (762 mm) au-dessus des ta
bles de cuisson au gaz,
– 26 po (650 mm) au-dessus d'une
grille électrique à découvert ou d'une friteuse/casserole électrique à dé­couvert.
Si le code du bâtiment en vigueur re­quiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité mini males diffèrent, optez pour la plus grande distance.
Faites attention de ne pas endom
mager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
-
-
N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à com
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
­fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un profes sionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de
-
sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA). En cas de doute, consultez un professionnel.
-
-
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité né cessaires à cet appareil (danger de surchauffe).
6
-
Le système de ventilation offre deux modes d’utilisation :
Description
Extraction d’air
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est équippée d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automati­quement lorsque la hotte est en arrêt afin qu’aucun échange d’air de l’extérieur et de la pièce ne se pro­duise. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air du ventilateur d’évacuation ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson vers l’extérieur.
Mode de recirculation
L’air est aspiré dans les filtres à grais ses et un filtre à charbon actif. L’air fil tré est ensuite recirculé dans la cuisine par un conduit se trouvant au haut de la cheminée de la hotte.
Le mode de recirculation nécessite une trousse d’installation et un filtre à char­bon qui sont des accessoires offerts en option.
Avant d’utiliser la hotte en mode de recirculation, assurez-vous que le filtre à charbon actif soient bien en place, consultez "Nettoyage et entre­tien".
-
-
7
Description de la hotte
8
Description de la hotte
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Toît
d Panneau de contrôle
e Filtre à graisse
f Ventilateur de recirculation
g Éclairage vertical
h Filtre à charbon actif
accessoire en option
i Interrupteur de l’éclairage
Cet interrupteur met l’éclairage en marche et règle aussi l’intensité de l’éclairage.
L’éclairage fonctionne indépendam­ment du ventilateur.
j Bouton marche/arrêt
m Bouton des filtres à
graisse
Le voyant situé à côté du bouton de filtre à graisse s’allume quand les filtres à graisse doivent être nettoyés. Ce bouton sert également :
à remettre à zéro la minuterie des fil
tres à graisse après qu’ils aient été nettoyés (Voir "Nettoyage et entre tien").
à indiquer la durée d’utilisation des
filtres à graisse (Voir "Fonctionne ment et reprogrammation des minu teries des filtres").
– à modifier le nombre des heures dé-
comptées par la minuterie des filtres (Voir " Fonctionnement et reprogram­mation des minuteries des filtres").
-
-
n Bouton du filtre à charbon actif
Le voyant situé à côté du bouton du filtre à charbon actif s’allume lorsque le filtre à charbon doit être remplacé.
Ce bouton sert également :
-
-
k Réglage de la puissance
Quatre réglages de la puissance du ventilateur
l Arrêt différé
Ce bouton met en marche la fonction Arrêt différé. Le ventilateur peut être ré glé de manière à s’arrêter automatique ment après 5 ou 15 minutes.
à remettre à zéro la minuterie du filtre à charbon après le remplacement du filtre (Voir "Entretien et nettoyage").
à indiquer la durée d’utilisation du filtre à charbon (Voir "Fonctionnement et reprogrammation des minuteries des filtres").
-
à modifier le nombre des heures dé
-
comptées par la minuterie du filtre à charbon (Voir "Fonctionnement et re programmation des minuteries des filtres").
-
-
9
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt.
Réglage de la puissance
^ Utilisez les boutons "-/+" pour choisir
le niveau de puissance.
& =augmente la vitesse du ventilateur $ =réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux "1" à "3" (voyants verts) sont habituellement suffisants pour la cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (voyant jaune) devrait être utilisé pour une courte période lorsque vous faites cuire ou frire des aliments dégageant de fortes odeurs.
Diminution automatique du réglage intensif
Le niveau de réglage intensif "4" peut être programmé afin de revenir automa tiquement au niveau "3" après 10 minu
-
tes.
Arrêt du ventilateur et de l’éclairage.
^
Appuyez pendant 10 secondes sur le
^
bouton "Arrêt différé". Le premier voyant du réglage de puissance du ventilateur s’allume.
^ Appuyez sur les boutons suivants, un
à la suite de l’autre,
– éclairage
le bouton "-", et
-
-
10
le bouton éclairage à nouveau.
Fonctionnement
Si les indicateurs de niveau de puis sance clignotent, la remise en marche automatique n’est pas activée.
Pour activer la remise en marche au
^
tomatique, appuyez sur le bouton "+".
Le voyant d’indicateurs de réglage de puissance s’allume.
Pour désactiver la diminution auto
^
matique, appuyez sur le bouton "-".
^ Pour sauvegarder les réglages, ap-
puyez sur le bouton Arrêt différé.
Si la sauvegarde n’est pas exécutée dans les 4 minutes qui suivent la programmation, la hotte reviendra automatiquement aux données "pré cédentes".
-
-
Force du ventilateur
Le débit d’air maximum est de 625 p3/mn. Certains facteurs tel que le diamètre réduit du conduit d’évacuation et des coudes peuvent influencer cette valeur.
Niveau 1, 40 % de la capacité
-
Niveau 2, 60 % de la capacité Niveau 3, 80 % de la capacité Niveau 4, 100 % de la capacité
Dans le cas des hottes fonctionnant en mode recirculation, le débit d’air risque de diminuer légèrement en raison du filtre à charbon actif.
-
11
Fonctionnement
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée persistent après la cuisson, vous pouvez sélec tionner la fonction d’arrêt différé pour que la hotte continue de fonctionner pendant 5 ou 15 minutes.
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
^
pendant que le ventilateur est encore en marche.
Appuyez une fois = différé 5 minutes
(le voyant de gauche s’allume)
Appuyez deux fois = différé 15 minutes
(le voyant de droite s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyez à nouveau sur le bouton.
-
Arrêt du ventilateur
Appuyer sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt pour arrêter le ventilateur.
Le voyant s’éteint.
Arrêt automatique
Le ventilateur s’arrête automatiquement 10 heures après l’activation du dernier bouton. L’éclairage reste toutefois allu mé.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour remettre le ventilateur en marche.
-
-
12
Loading...
+ 28 hidden pages