MIELE DA 408 User Manual

0 (0)

Instructions d’utilisation et d’installation

Système de ventilation DA 408

DA 409

Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation.

l

M.-Nr. 06 473 850

Table des matières

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Description de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vérification des minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reprogrammer les minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyage de l’enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Acessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Fiche technique et branchememnt électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Purgeur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser.

Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.

Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

,AVERTISSEMENT

Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.

Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.

Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et

les odeurs de cuisson.

Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une

installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.

Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique,

assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.

Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sé-

curité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable.

3

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou

dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele.

Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation

électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service.

Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le

cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité.

Utilisation

Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les

personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance.

Ne flambez pas et ne grillez pas d'aliments à la flamme nue sous la

hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisses pourraient s'enflammer.

N'utilisez jamais les brûleurs au gaz sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas.

Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les brûleurs et les casseroles émettent trop de chaleur.

N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisses ne sont pas en place.

Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Les filtres sales consti-

tuent un risque d’incendie.

N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La

vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit.

Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours

la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.

4

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE :

Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque

les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.

Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à tempéra-

ture élevée.

Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser

la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.

Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez

toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :

ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche,

d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur.

ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET

APPELEZ LES POMPIERS.

NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous

pourriez vous brûler.

N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges

mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur.

Utilisez un extincteur

SEULEMENT :

Si vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir.

S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé.

Si vous avez appelé les pompiers.

Si vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.

5

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Installation

, AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque

d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.

Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les

distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte :

22 po (550 mm) pour les tables de cuisson électriques

30 po (762 mm) au-dessus des tables de cuisson au gaz,

26 po (650 mm) au-dessus d'une grille électrique à découvert ou d'une friteuse/casserole électrique à découvert.

Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.

S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance.

Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la

plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.

N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation

électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe).

N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à com-

bustible solide.

Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés

pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.

Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de

sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif.

Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur.

Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de

tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA). En cas de doute, consultez un professionnel.

6

Description

Le système de ventilation offre deux modes d’utilisation :

Extraction d’air

L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur.

La hotte est équippée d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est en arrêt afin qu’aucun échange d’air de l’extérieur et de la pièce ne se produise. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air du ventilateur d’évacuation ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson vers l’extérieur.

Mode de recirculation

L’air est aspiré dans les filtres à graisses et un filtre à charbon actif. L’air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par un conduit se trouvant au haut de la cheminée de la hotte.

Le mode de recirculation nécessite une trousse d’installation et un filtre à charbon qui sont des accessoires offerts en option.

Avant d’utiliser la hotte en mode de recirculation, assurez-vous que le filtre à charbon actif soient bien en place, consultez "Nettoyage et entretien".

7

MIELE DA 408 User Manual

Description de la hotte

8

Description de la hotte

a Rallonge de cheminée b Cheminée

c Toît

d Panneau de contrôle e Filtre à graisse

f Ventilateur de recirculation g Éclairage vertical

h Filtre à charbon actif accessoire en option

i Interrupteur de l’éclairage

Cet interrupteur met l’éclairage en marche et règle aussi l’intensité de l’éclairage.

L’éclairage fonctionne indépendamment du ventilateur.

j Bouton marche/arrêt

k Réglage de la puissance

Quatre réglages de la puissance du ventilateur

l Arrêt différé

Ce bouton met en marche la fonction Arrêt différé. Le ventilateur peut être réglé de manière à s’arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.

m Bouton des filtres à graisse

Le voyant situé à côté du bouton de filtre à graisse s’allume quand les filtres à graisse doivent être nettoyés. Ce bouton sert également :

à remettre à zéro la minuterie des filtres à graisse après qu’ils aient été nettoyés (Voir "Nettoyage et entretien").

à indiquer la durée d’utilisation des filtres à graisse (Voir "Fonctionnement et reprogrammation des minuteries des filtres").

à modifier le nombre des heures décomptées par la minuterie des filtres (Voir " Fonctionnement et reprogrammation des minuteries des filtres").

n Bouton du filtre à charbon actif

Le voyant situé à côté du bouton du filtre à charbon actif s’allume lorsque le filtre à charbon doit être remplacé.

Ce bouton sert également :

à remettre à zéro la minuterie du filtre à charbon après le remplacement du filtre (Voir "Entretien et nettoyage").

à indiquer la durée d’utilisation du filtre à charbon (Voir "Fonctionnement et reprogrammation des minuteries des filtres").

à modifier le nombre des heures décomptées par la minuterie du filtre à charbon (Voir "Fonctionnement et reprogrammation des minuteries des filtres").

9

Fonctionnement

Mise en marche du ventilateur

^Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.

Diminution automatique du réglage intensif

Le niveau de réglage intensif "4" peut être programmé afin de revenir automatiquement au niveau "3" après 10 minutes.

^ Arrêt du ventilateur et de l’éclairage.

Réglage de la puissance

^Utilisez les boutons "-/+" pour choisir le niveau de puissance.

& =augmente la vitesse du ventilateur $ =réduit la vitesse du ventilateur

Les niveaux "1" à "3" (voyants verts) sont habituellement suffisants pour la cuisson ordinaire.

Réglage intensif

Le niveau "4" (voyant jaune) devrait être utilisé pour une courte période lorsque vous faites cuire ou frire des aliments dégageant de fortes odeurs.

^Appuyez pendant 10 secondes sur le bouton "Arrêt différé". Le premier voyant du réglage de puissance du ventilateur s’allume.

^Appuyez sur les boutons suivants, un à la suite de l’autre,

éclairage

le bouton "-", et

le bouton éclairage à nouveau.

10

Fonctionnement

Si les indicateurs de niveau de puissance clignotent, la remise en marche automatique n’est pas activée.

^Pour activer la remise en marche automatique, appuyez sur le bouton "+".

Le voyant d’indicateurs de réglage de puissance s’allume.

^Pour désactiver la diminution automatique, appuyez sur le bouton "-".

^Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur le bouton Arrêt différé.

Si la sauvegarde n’est pas exécutée dans les 4 minutes qui suivent la programmation, la hotte reviendra automatiquement aux données "précédentes".

Force du ventilateur

Le débit d’air maximum est de

625 p3/mn. Certains facteurs tel que le diamètre réduit du conduit d’évacuation et des coudes peuvent influencer cette valeur.

Niveau 1, 40 % de la capacité Niveau 2, 60 % de la capacité Niveau 3, 80 % de la capacité Niveau 4, 100 % de la capacité

Dans le cas des hottes fonctionnant en mode recirculation, le débit d’air risque de diminuer légèrement en raison du filtre à charbon actif.

11

Fonctionnement

Arrêt différé

Si les odeurs ou la fumée persistent après la cuisson, vous pouvez sélectionner la fonction d’arrêt différé pour que la hotte continue de fonctionner pendant 5 ou 15 minutes.

^Appuyez sur le bouton d’arrêt différé pendant que le ventilateur est encore en marche.

Appuyez une fois = différé 5 minutes (le voyant de gauche s’allume)

Appuyez deux fois = différé 15 minutes (le voyant de droite s’allume)

Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyez à nouveau sur le bouton.

Arrêt du ventilateur

^Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur.

Le voyant s’éteint.

Arrêt automatique

Le ventilateur s’arrête automatiquement 10 heures après l’activation du dernier bouton. L’éclairage reste toutefois allumé.

^Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour remettre le ventilateur en marche.

12

Loading...
+ 28 hidden pages