Miele DA 403 User Manual [es]

Manual de uso y de instalación
Campana extractora DA 403
Para prevenir accidentes y daños en el aparato, lea este manual
antes
de instalarlo o utilizarlo.
es-MX
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción Funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido del ventilador ...........................................10
Selecccione el nivel de potencia .....................................10
Apagado Retardado ...............................................12
Apagado del Venilador .............................................12
Apagado/Encendido del sistema de iluminación .........................13
Atenuación de las luces ............................................13
Cronómetro de los filtros ............................................14
Revisión de los cronómetros de los filtros ..............................14
Reprogramación de los cronómetros ..................................15
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza de la coraza .............................................17
Filtros de grasa ...................................................18
Filtro de carbón activo .............................................20
Cambiando el foco ................................................21
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesorios de instalación ...........................................28
Instrucciones de instalación .........................................28
Modalidad de recirculación..........................................28
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Trampa de condensación ...........................................30
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de instalar o usar el sistema de ventilación lea detenida mente estas instrucciones de uso.
Esta campana fue diseñada única Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilice el aparato únicamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable de daños ocasio nados por el uso inadecuado de la campana.
Este aparato cumple con los reque rimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y mate­riales.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
,
PRECAUCIÓN Utilice solamente para ventilación general. No utilice para el escape de mate riales y vapores dañinos o explosi vos.
-
-
-
-
mente para eliminar humo y olores
derivados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico electricista instale y conecte a tie
rra física adecuadamente
su aparato. Para garantizar la seguri dad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conecta do a tierra. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del in­mueble. El fabricante no se hace res­ponsable de daños ocasionados por la falta de un sistema eficaz de conexión a tierra o por un sistema deficiente.
Antes de conectar el aparato, veri-
fique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de informa­ción correspondan al suministro eléctri co de la casa. Estos datos deben co rresponder a fin de evitar daños a la máquina. Si existe alguna duda consul te a un electricista calificado.
-
-
-
-
-
-
-
-
Los trabajos de reparación debe
rán ser realizados únicamente por técnicos autorizados por Miele S.A. de C.V. y de acuerdo con todos los códi gos y reglamentos aplicables. Las re paraciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas por Miele, podrían ser peligrosas y el fabricante no será responsable por esto.
-
-
-
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este equipo no ha sido diseñado
para usarse en entornos marítimos ni en instalaciones móviles, tales como aviones o vehículos de recreo. Sin em bargo, en ciertas circunstancias sí es posible realizar la instalación en esas situaciones. Favor de ponerse en con tacto con el distribuidor Miele más cer cano o con el Departamento de Servi cio Técnico de Miele respecto a reque rimientos específicos.
Antes de limpiar o dar servicio a la
unidad, apague la corriente eléctri ca en el panel de servicio y bloquee el dispositivo de desconexión del servicio a fin de impedir la activación inadverti­da de la corriente. Si no se puede blo­quear el dispositivo de desconexión del servicio, fije de forma segura al panel de servicio una señal de advertencia que sobresalga, como una etiqueta.
Antes de deshacerse de un apara-
to viejo, desenchúfelo del suminis­tro eléctrico, corte el cordón y quite las puertas para impedir que se convierta en un peligro.
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
con el aparato o con los controles, ni que enciendan el aparato. Supervise su uso cuando sea operado por perso nas de edad o enfermas.
-
-
-
No flamee ni prepare alimentos a
la parrilla con flama abierta debajo de la campana. Las flamas podrían ser succionadas hacia la campana y los filtros de la gra sa podrían incendiarse.
Nunca use quemadores de gas sin
utensilios de cocina. Apague el quemador cuando no lo esté usando. Ajuste el quemador para que las flamas no sobresalgan por debajo del utensilio que se esté usando. No sobrecaliente los utensilios de cocina, por ejemplo, al usar un wok. El calor excesivo de los quemadores y de los utensilios de coci­na puede dañar la campana.
No utilice la campana si no están
instalados los filtros de grasa.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios representan riesgos de incendio.
-
-
No utilice un limpiador a base de
vapor para limpiar la campana. El vapor podría penetrar en los compo nentes eléctricos y ocasionar un corto circuito.
Siempre encienda la campana al
usar la parrilla para prevenir daños derivados de la condensación.
4
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendidos los uten
silios sobre las superficies a altas temperaturas. Los alimentos en bulli ción producen humo y las salpicaduras de grasa se pueden incendiar. Caliente el aceite paulatinamente a temperatura baja o media.
Siempre encienda la campana al
cocinar a altas temperaturas.
Limpie frecuentemente los ventila
dores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
Utilice cacerolas de tamaño ade-
cuado. Siempre use utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción.
-
, ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA
-
PARRILLA, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa que cierre bien, una lamina para cocinar o una charola de metal, después apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
-
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN
FLAMAS - Usted podría sufrir que-
maduras.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
las o toallas mojadas - ya que se podría provocar una explosión violenta de vapor.
Utilice un extinguidor
ÚNICAMENTE si:
Usted tiene un extinguidor tipo ABC y sabe cómo usarlo.
El incendio es pequeño y está confi nado al área donde se inició.
Se ha llamado al departamento de bomberos.
Puede combatir el incendio teniendo a sus espaldas una salida.
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen dio utilice solamente conductos de metal.
Si el fabricante de la parrilla no es
tipula una distancia mayor, siga las distancias mínimas de seguridad entre la parrilla y la parte inferior de la cam pana:
550 mm (22 plg) sobre parrillas eléc
tricas, 762 mm (30 plg) sobre parrillas de
gas,
– 650 mm (26 plg) sobre una parrilla
eléctrica abierta o una hervidora/frei­dora eléctrica abierta.
Si los códigos de construcción locales exigen una distancia mayor de seguri­dad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la campana y tienen diferentes distancias mínimas de seguridad, siempre selec cione la distancia más grande.
Cuando corte o taladre en la pared
o el techo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ocultos o las instalaciones de plomería.
No utilice una extensión para co
nectar el aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garanti zan las medidas de seguridad que exi ge el aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento).
-
-
-
-
Cualquier accesorio, sellador o
material utilizado para instalar los conductos deberán estar fabricados con materiales aprobados no inflama bles.
-
-
-
-
Nunca conecte una campana ex
tractora a una chimenea activa, una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio nal antes de conectar una ventila de campana extractora a una chimenea inactiva existente o a una salida de humo.
Los ventiladores con conductos
siempre deben tener salida hacia el exterior.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la combustión y los tubos de salida de to­dos los aparatos no eléctricos de ca­lentamiento (calentadores de agua, pa­rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de otra manera podría ocurrir una presión de regreso. Siga las guías y normas de seguridad del fabricante de calentado res o aquellas publicadas por la Aso ciación Nacional de Protección contra Incendios, Refrigeración y Aire Acondi cionado. Si existiera alguna duda al respecto, consulte a un profesional ex perimentado.
-
-
-
-
-
-
-
No instale esta campana sobre es tufas que quemen combustible só
lido.
6
-
-
Descripción Funcional
La campana ofrece dos modos de ope ración:
Extracción de aire
El aire es extraído y limpiado por los fil tros de grasa y dirigido hacia el exte rior.
La campana viene equipada con un alerón que no se regresa . Cuando la campana se apaga, este alerón la cierra en forma automática, a fin de que no haya intercambio entre el aire exerior y el interior. Al encender la campana, la presión del aire del ventilador de salida abre automáticamente el alerón que sopla el aire del interior, así como los olores de la cocina hacia el exterior.
-
-
Modo de Recirculación
-
El aire es extraído a través de los filtros de grasa, así como por un filtro de car bón activo. El aire ya filtrado posterior mente es recirculado otra vez hacia la cocina a través de una ventila que se encuentra en la parte superior de la chimenea de la campana.
El modo de recirculación requiere de la instalación de un kit, así como de un fil­tro de carbón, los cuales son acceso­rios opcionales.
Antes de utilizar la campana en modo de recirculación, revise que el filtro de carbón activo se encuenten en su lugar, ver "Limpieza y cuida do".
-
-
-
7
Guía de la campana
8
Guía de la campana
a Extensión de la chimenea
b Chimenea
c Cubierta
d Filtro de grasa
e Filtro de carbón
accesorio opcional
f Ventila de recirculación
g Panel de control
h Iluminación superior
i Botón de luz
Este botón apaga y enciende la luz y también la hace más tenue.
La iluminación puede utilizarse inde­pendientemente del ventilador.
m Botón del filtro de grasa
El indicador que se encuentra cerca del botón del filtro de grasa se encien de cuando es necesario limpiar los fil tros de grasa.
Este botón también se utiliza para:
reprogramar el cronómetro del filtro
de grasa después de haberlos lim piado (ver "Limpieza y Cuidado").
indicar por cuánto tiempo se han es
tado utilizado los filtros de grasa (ver "Operación/Cronómetros de los Fil tros").
– para cambiar el número de horas
contadas por el cronómetro del filtro de grasa (ver "Operación/Reprogra­mación de los cronómetros").
-
-
-
n Botón del filtro de carbón
El indicador a un lado del botón del fil­tro de carbón se enciende cuando se necesita reemplazar el filtro de carbón.
-
-
j Botón de Encendido/ Apagado
k Selección de la potencia del ventilador
Selección de cuatro velocidades del ventilador
l Apagado retrasado
Este botón activa la característica de Apagado Retrasado. El ventilador pue de programarse para que se apague en forma automática después de 5 mi nutos ó 15 minutos.
Este botón también se utiliza para:
reprogramar el cronómetro del filtro del carbón después de haber cam biado el filtro (ver "Limpieza y Cuida do").
indicar por cuánto tiempo se ha esta do utilizado el filtro de carbón (ver "Operación/Cronómetro del Filtro").
cambiar el número de horas conta das por el cron´metro del filtro de carbón (ver "Operación/Reprograma
-
-
ción de los cronómetros").
-
-
-
-
-
9
Operación
Encendido del ventilador
Oprima el botón de Encendido/Apa
^
gado.
Selecccione el nivel de potencia
^ Utilice los "–/+" controles para selec-
cionar el nivel de potencia que de­see.
& = aumenta la velocidad del venti- lador $ = disminuye la velocidad del ven- tilador
Los niveles del "1" al "3" (indicadores verdes) por lo general son suficientes para cocinar en forma normal.
Cambio automático al nivel de poten cia intensiva
El nivel "4" intensivo puede programar se a fin de cambie en forma automática una vez más al nivel "3" después de 10
-
minutos.
Enciende el ventilador y apaga las lu
^
ces.
Oprima y sostenga el botón de "Apa
^
gado Retardado" durante 10 seg. Se enciende el primer indicador de los niveles de potencia del ventilador.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro
– luz,
-
-
-
-
Programación intensiva
El nivel "4" (indicador amarillo) deberá utilizarse únicamente durante breves períodos, cuando fría o cocine alimen tos que tengan un olor fuerte.
10
-
el botón de "-", y
nuevamente el botón de luz.
Operación
Si se iluminan los indicadores de nivel de potencia, entonces el interruptor au tomático de reactivación no está activa do.
Para activar el interruptor automático
^
de ractivación oprima el botón "+".
Se iluminan los indicadores del nivel de potencia.
Para desactivar el interruptor auto
^
­mático de reactivación oprima el bo­tón "–".
^ Para guardar la programación opri-
ma el botón de Apagado Retardado.
Si no guarda el procedimiento du­rante los siguientes 4 minutos de la programación, la campana conser
­vará por default la información "ante rior".
Desempeño del ventilador
­La capacidad máxima de flujo de aire
­es de 1062 m
3
/h (625 cfm). Factores ta les como un ducto con diámetro estre cho y curveado afectará este valor.
El nivel 1 opera a 40% de capacidad El nivel 2 opera a 60% de capacidad El nivel 3 opera a 80% de capacidad El nivel 4 opera a 100% de capacidad
De igual forma habrá una ligera dismi nución de flujo de aire en campanas que estén operando en modo de recir culación debido al filtro de carbón acti vo.
-
-
-
-
-
-
11
Operación
Apagado Retardado
Si después de terminar de cocinar aún quedan olores o humo en la cocina, puede seleccionar la característica de Apagado Retardado a fin de que la campana pueda seguir funcionando, ya sea durante 5 minutos o 15 minutos.
Oprima el botón de Apagado Retar
^
dado, mientras el ventilador sigue funcionando.
Oprima una vez = retraso de 5 minu­tos (se enciende el indicador de la iz­quierda) Oprima dos veces = Retraso de 15 minutos (indicador derecho se encien­de)
Para cancelar la característica de Apa­gado Retardado, oprima nuevamente el botón.
-
Apagado del Venilador
Oprima el botón de Encendido/Apa
^
gado para apagar el ventilador.
El indicador se apagará.
Apagado Automático de Seguridad
El ventilador se apagará automática mente 10 horas después de haber acti vado el último botón. Sin embargo, la luz seguirá encendida.
^ Oprima el botón de Encendido/Apa-
gado para encender nuevamente el ventilador.
-
-
-
12
Operación
Apagado/Encendido del sistema de iluminación
Puede encender y apagar la ilumina ción superior independientemente del ventilador.
Oprima el botón de la luz por poco
^
tiempo para encender las luces.
El indicador del botón de luz se ilumi na.
^ Oprima el botón de la luz por poco
tiempo para volver a apagar las lu-
ces.
El indicador del botón de luz se apaga­rá.
-
-
Atenuación de las luces
La brillantez de las luces puede ajus tarse.
Mientras las luces están encendidas,
^
oprima el botón de la luz. Las luces se irán atenuando hasta que el suelte el botón.
Si vuelve a oprimir el botón, las lu
^
ces se irán haciendo más brillantes hasta que suelte el botón.
Si oprime contínamente el botón, la luz irá cambiando entre brillante y obscuro.
^ Oprima el botón de la luz nuevamen-
te para apagar las luces.
-
-
13
Operación
Cronómetro de los filtros
Filtros de grasa
El cronómetro monitorea las horas de operación del ventilador. El indicador del filtro de grasa se encenderá des pués de 30 horas de operación. Des pués de este lapso debe limpiar los fil tros de grasa.
Una vez que ha limpiado los filtros de grasa y vuelto a colocar en su lugar, deberá reprogramar el cronómetro del filtro de grasa.
^ Para hacerlo, oprima el botón del fil-
tro de grasa durante 30 segundos.
El indicador se apagará.
Filtro de carbón
Unicamente en modo de recirculación El cronómetro de filtro de carbón no
viene pre-establecido. Favor de progra mar este cronómetro, vea "Opera ción/Reprogramación del cronómetro del filtro de carbón".
-
-
-
Revisión de los cronómetros de los filtros
Para revisar el porcentaje de tiempo que ha transcurrido:
­Oprima el botón de Encendido/Apa
^
gado para encender el ventilador.
^ Oprima y mantenga oprimido el bo-
tón del filtro de grasa o carbón.
The number of flashing "–/+" los indica­dores muestran el porcentaje de las ho­ras programadas que han transcurrido.
1 Indicador = menos de 25 % 2 indicadores = menos de 50 %
­3 indicadores = menos de 75 %
4 indicadores = menos del 100 % Esta información quedará guardada en
la memoria en caso de que haya una falla de energía.
-
El indicador del filtro de carbón se ilumi nará una vez que ha transcurrido el tiempo seleccionado. Reemplace el filtro de carbón y reprograme su cronómetro.
^
Para hacerlo, oprima el botón del fil tro de carbón durante 3 segundos.
El indicador se apagará.
14
-
-
Reprogramación de los cronómetros
El cronómetro del filtro de grasa está pre-establecido a 30 horas. Este tiem po puede extenderse o acortarse a 20 horas, 30 horas, 40 horas, o 50 ho ras.
Deberá programarse un periodo de
20 horas en cocinas donde se coci ne frecuentemente en sartenes o con mucho aceite.
También debe programarse un tiem
po de 20 horas si es que la cocina se utiliza únicamente de vez en cuando, a fin de evitar que se endu­rezca la grasa que se ha acumulado durante mucho tiempo en los filtros, lo cual hace que la limpieza sea más difícil.
Operación
­El indicador encendido muestra el tiem
po programado:
­El 1er. indicador de la izquierda =
2o. indicador de la izquierda =
­3er. indicador de la izquierda =
4o. indicador de la izquierda =
-
^ Utilice el botón "–/+" para seleccionar
el tiempo deseado.
-
20 horas
30 horas
40 horas
50 horas
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa
^
Oprima el botón de Encendido/Apa gado para apagar el ventilador.
^
Oprima los botones de Apagado Re tardado y del filtro de grasa al mismo tiempo.
El indicador del filtro de grasa y uno de los "–/+" indicadores se encenderán en forma intermitente.
^ Guarde la selección oprimiendo el
botón del filtro de grasa.
Si no guarda el procedimiento den tro de los 4 minutos siguientes a la programación, la campana regresa rá automáticamente por default a la
-
información "anterior".
-
-
-
15
Operación
Reprogramación del cronómetro del filtro de carbón
El filtro de carbón activo solo podrá ser utilizado en el modo de recirculación y no puede ser utilizado para sacar hu mos de gas.
El cronómetro del filtro de carbón no está pre-establecido.
Antes de utilizar la campana en modo de recirculación, debe programar el cronómetro del filtro de carbón.
^ Apague el ventilador utilizando el bo-
tón de encendido/apagado.
^ Oprima los botones de Apagado Re-
tardado y el filtro de carbón al mismo tiempo.
-
El indicador del filtro de carbón y uno de los indicadores "–/+" comenzará a parpadear.
El indicador encendido muestra el tiem po programado:
1er. indicador de la izquierda =20 horas 2o. indicador de la izquierda =30 horas 3er. indicador de la izquierda =40 horas 4o. indicador de la izquierda =50 horas
^ Utilice el botón "–/+" para seleccionar
el tiempo deseado.
^ Guarde la seleccione oprimiendo el
botón del filtro de carbón.
Si el procedimiento no es guardado dentro de los 4 minutos siguientes a la programación, la campana regre sará automáticamente por default a la información "anterior".
-
-
16
Antes de limpiar o darle manteni miento a la campana, desconéctela del suministro de energía, ya sea re tirando el fusible, desconectándola del enchufe, o desconectando ma nualmente el interruptor.
-
-
-
Limpieza de la coraza
Precaución: Nunca utilie limpiadores abrasivos, fibras, fibras de malla de acero o limpiadores cáusticos (para horno) en la campana. Estos daña rían la superficie.
^ All external surfaces and controls can
be cleaned with warm water and li­quid dish soap applied with a soft sponge.
^ Limpie con un trapo seco y suave.
-
Limpieza y Cuidado
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse utilizando un limpia dor para acero inoxidable no abrasivo.
Para evitar el que se vuelvan a ensu ciar, puede aplicar un acondicionador para acero inoxidable.
Controles
Estos controles pueden des colorarse o dañarse si no se limpian regularmente. No utilice un limpiador para acero inoxidable sobre estos controles.
-
-
-
No utilice demasiada agua al limpiar los controles. El agua podría pene­trar hacia los componentes electró­nicos y dañarlos.
^
Las superficies de vidrio pueden lim piarse con limpiadores para vidrios.
Evite:
Limpiar con agentes que contengas sosa, ácidos o cloruros,
agentes limpiadores abrasivos e.g. limpiadores en polvo o crema,
esponjas abrasivas, por ejemplo, fi bras para ollas, o esponjas que han sido utilizadas anteriormente con agentes limpiadores abrasivos;
ya que éstos dañarán la superficie.
-
-
17
Limpieza y Cuidado
Filtros de grasa
Los filtros de grasa metálicos reutiliza bles atrapan las partículas sólidas pre sentes en el aire ventilado en la cocina (grasa, polvo, etc).
Deberá limpiar estos filtros de grasa cada3-4semanas o cuando el indica dor del filtro de grasa se ilumine.
Un filtro sucio representa peligro de incendio.
Para quitar los filtros de grasa jale las
^
-
abrazaderas de sujeción, 1, hacia adelante. Baje el filtro 45°, 2, desen
-
gánchelo de atrás, 3, y sáquelo. Apo ye el filtro de grasa de tal suerte so that it does not fall onto the cooktop.
-
-
-
18
Limpieza y Cuidado
Limpieza de los filtros de grasa
A mano: use un cepillo de fregar en
^
una solución de agua caliente y un detergente suave. No use el detergente por sí solo, lim piadores fuertes multiusos, limpiado res de horno en spray, agentes lim piadores abrasivos o productos para eliminar incrustaciones de cal. Po drían destruir el filtro.
En una lavavajillas: coloque el filtro
^
verticalmente en la canastilla inferior, asegurándose de no bloquear el bra zo rociador. Use un ciclo de alta temperatura, como el de "Suciedad extrema" u "Ollas y sartenes". Use la cantidad recomendada de de­tergente para lavavajillas. El uso ex­cesivo podría destruir el filtro.
Dependiendo del detergente, la lim­pieza de los filtros de grasa en una lavavajillas puede ocasionar una descoloración permanente de la su perficie del filtro. El desempeño del filtro no se verá afectado por esta descoloración.
Al volver a colocar los filtros en su lu gar, asegúrese que las abrazaderas estén colocadas visiblemente hacia la superficie de cocimiento.
Si los filtros están instalados incorrecta
­mente, inserte un pequeño desarmador
­en la ranura a lo largo de su extremo
­para desengancharlo de la carcaza.
-
-
Después de colocar nuevamente los
^
filtros de grasa, oprima y sostenga el botón del filtro de grasa durante 3 segundos para reprogramar el cro nómetro. La luz del indicador se apa
­gará.
^ Si los filtros de grasa están limpios
antes de que el cronómetro llegue a su máximo, oprima el botón del filtro durante 6 segundos para reprogra­mar el contador y ponerlo en cero.
-
-
-
-
^
Después de limpiarlos, los filtros pue den ser colocados sobre una toalla para que se sequen con el aire.
^
Cuando esté lavando los filtros, retire cualquier suciedad o grasa que haya en la carcaza del filtro, a fin de evitar cualquier riesgo de incendio.
-
19
Limpieza y Cuidado
Filtro de carbón activo
En modo de recirculación deberá utili zar uno filtro de carbón activo, además de los filtros de grasa. El filtro de car bón están diseñados para absorber los olores de los alimentos cocinados. El filtro de carbón activo será sustituido en la cubierta que se encuentra en la parte superior de los filtros de grasa.
Puede pedir los filtros de carbón adicionales con Miele.
Retire los filtros de grasa a fin de te
^
ner acceso a el filtro de carbón acti­vo. Vea "Limpieza y Cuidado".
-
-
-
Inserte el filtro de carbón con el ale
^
rón mirando hacia el frente.
Antes de usarlo:
Programe el cronómetro del filtro de
^
carbón, vea "Operación/Reprograma­ción del cronómetro del filtro de car­bón".
Sustituya el filtro de carbón activo cuando el se ilumine el indicador del filtro de carbón, por lo menos cada 6 meses o cuando ya no absorba los olores en forma eficaz.
-
20
^
Después de sustituir el filtro de car bón, oprima y sostenga el botón del filtro de carbón durante 3 segundos y reprograme el cronómetro. La luz del indicador se apagará.
^
Si se substituye el filtro de carbón an tes de que el cronómetro haya llega do a su máximo, deberá mantener oprimido el botón del filtro de carbón durante 6 segundos para reprogra mar el contador y regresarlo a cero.
-
-
-
-
Cambiando el foco
Antes de cambiar el foco de la luz, desconecte la campana de la fuente de corriente removiendo el fusible, desconectándolo, o desconectando manualmente el circuito cortaco rriente.
Cuando los focos de halógeno están en uso, se tornan demasiado calien tes y pueden quemar sus manos. No intente cambiar los focos sin es perar suficiente tiempo hasta que se enfríen.
No toque la superficie del foco. Los aceites y grasas que desprende la piel de los dedos, manos o cuerpo, se depositarán en el foco y esto de­crementará la vida útil del foco. Siga las instrucciones del fabricante del foco.
Limpieza y Cuidado
-
­Para cambiar los focos de halógeno,
^
-
primero remueva la cubierta, a.
^ Jale el foco, b, fuera del portafoco y
reemplázelo con uno nuevo.
^ Coloque la cubierta de la lámpara de
nuevo, a.
Nunca use la luz sin la cubierta de la lámpara, a, en su lugar. El vidrio está especialmente hecho para fil­trar los rayos de luz.
21
Servicio post venta
En caso de alguna falla que usted no pueda corregir personalmente, favor de ponerse en contacto con el Departa mento de Servicio Técnico de Miele
s: (+52 55) 8503 9870 ext. 106-108 Fax : (+52 55) 8503 9874
servicio@miele.com.mx
Cuando se ponga en Contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos datos se encuentran en la placa de da tos que se muestra cuando se quita el filtro de grasa.
-
-
22
Instrucciones de instalación
Soporte estructural
La placa de montaje al techo sopor tará el peso de la campana. Esta placa debe montarse a la estructura rígida que es sostenida por comple to por las vigas del techo, o bien por la estructura especial de su techo (directamente a las vigas internas, no al plafón). No monte la placa di rectamente al techo o plafón, usan do anclas o pernos acodados. Le sugerimos utilizar taquetes.
-
-
-
-
24
Información Eléctrica
Todo trabajo de electricidad deberá realizarse por un técnico electricista calificado estrictamente de acuerdo con los reglamentos locales y nacio nales de seguridad. La instalación, reparación y otros trabajos realizados por personas no calificadas pudiera ser peligroso. El fabricante no se hace responsable por trabajos no autorizados. Asegúrese de que el aparato esté "APAGADO" mientras se realizan los trabajos de instalación y reparación.
^ Verifique el voltaje, carga y la infor-
mación del rango de corriente que se encuentra en la placa de información (localizada detrás del filtro de grasa), verifique el suministro eléctrico de la casa antes de instalar la campana.
Si existiera alguna pregunta en relación con la conexión eléctrica de este apa­rato y con el suministro eléctrico de su casa, por favor póngase en contacto con un electricista calificado o llame al Servicio Técnico:
-
Importante
La campana debe tener una conexión permanente de la siguiente manera:
Alambre negro/rojo: conectar a L1 (car gado)
Alambre blanco:. conectar a N (neutral) Alambre verde: conectar a GND (tierra)
Carga máxima...............430W
Iluminación ...............4x20W
Voltaje......................120V
Frecuencia ..................60Hz
Amperaje ....................15A
-
s: (+52 55) 8503 9870 ext. 106-108 Fax : (+52 55) 8503 9874
servicio@miele.com.mx
PRECAUCION: ESTE APARATO DEBERÁ CONECTARSE A TIERRA FISICA
25
Dimensiones del aparato
1) Opción de ubicaciones para el encaminamiento del cordón eléctrico
2) La ventila se instala hacia arriba para la modalidad de recirculación Conexión del tiro de salida de 150 mm (6") de diámetro (no apta para el modo de
recirculación)
26
No instale esta campana de escape sobre parrillas de cocina donde se esté quemando combustible sólido.
Al instalar la campana, asegúrese de que la distancia mínima entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de la cam pana sea:
- 550 mm (22") por arriba de las pa rrillas eléctricas
- 762 mm (30") por arriba de parrillas de gas
- 650 mm (26") por arriba de parrillas abiertas
Para aparatos de cocción que no sean de la marca Miele conserve las distancias de seguridad recomen­dadas por el fabricante de la parrilla en cuanto a su instalación y las ins­trucciones de operación.
-
Dimensiones del aparato
-
Si existe más de un aparato abajo de la campana y tienen distintas dis tancias mínimas de seguridad, siem pre seleccione la mayor distancia.
Para mayor información vea "instruc ciones Importantes de Seguridad".
-
-
-
27
Instalación
Accesorios de instalación
4 tornillos de 8 mm x 60 mm con
4 arandelas
2 clips de resorte para colgar la cam pana sobre la placa de montaje
4 tornillos de cabeza plana M 6 mm x 20 mm con espolón y
4 tuercas de sujeción M 6 para sujetar la unidad del motor
-
Instrucciones de instalación
Consulte el instructivo de instalación adjunto.
Antes de instalar esta campana lea las "Instrucciones Importantes de Seguri dad" y el Instructivo de instalación.
-
Modalidad de recirculación
Si las condiciones del sitio no son ade cuadas para usar la campana para ex traer aire, el aparato debe transformar se para la recirculación.
Para el modo de recirculación se debe instalar un kit de conversión disponible a través de Miele.
El kit de conversión viene con un ma­nual de instalación.
Una vez instalada la campana, se debe insertar el filtro de carbón y ajustar el cronómetro de dicho filtro. Consulte "Limpieza y cuidado" y "Operación".
-
-
-
1 abrazadera de mangera para sujetar el tubo.
28
Extracción de aire
Peligro de humos tóxicos.
Los aparatos de cocina de gas libe ran monóxido de carbono que pue de ser dañino o mortal si se inhala.
Los gases extraídos por la campa na deben sacarse de la habitación solo
. No termine los ductos de extrac ción en desvanes, cocheras, pasa dizos, etc.
Lea y siga las "Advertencias e ins trucciones de seguridad" para reducir
el riesgo de lesiones personales. Cum pla con los códigos de construcción lo­cales al instalar la campana.
Ductos y conexiones de extracción
– Los ductos deben ser tan cortos y
tan rectos como sea posible, y el nú­mero de dobleces afilados debe re­ducirse al mínimo.
– Para una extracción del aire más efi-
ciente, el diámetro de los ductos no debe ser inferior a 150 mm (6"). El uso de ductos planos también redu ce la eficiencia de la extracción del aire.
-
-
-
-
-
-
-
ADVERTENCIA
,
Para reducir el riesgo de incendio use solamente ductos metálicos.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y extraer debidamente el aire, asegúre se de sacar el aire de la habitación por los ductos. No saque el aire a áreas rodeadas de paredes o con te cho o hacia desvanes, pasadizos o cocheras.
-
Use tuberías suaves o flexibles he
chas de materiales no inflamables para los ductos de extracción.
– Cuando el paso de los ductos sea
horizontal, es necesario que des­cienda de la campana 1 cm por me-
(1
tro
/8" por pie) para impedir que la
condensación gotee en el aparato.
– Si el aire extraido se conduce a tra-
vés de una pared exterior, puede usarse un sistema telescópico de ventilación de pared de Miele.
-
-
-
Los niveles de ruido de la campana aumentarán si los ductos planos o redondos miden menos de 150 mm (6") de diámetro.
29
Extracción de aire
Si el aire extraido se conduce por un tiro inactivo, el aire debe expelerse pa­ralelo a la dirección del tiro.
Nunca conecte una campana ex­tractora a una chimenea, al sistema de ventilación de la secadora, a un tiro de ventilación o a los ductos de ventilación de una habitación. Pida ayuda profesional antes de conectar la ventilación de una campana ex tractora a una chimenea o un tiro inactivos.
Importante:
Si los ductos corren por habitaciones, techos, cocheras, etc. donde hay varia ciones de temperatura, quizás sea ne cesario algún aislamiento para reducir la condensación.
-
Trampa de condensación
accesorio opcional
En algunos casos, quizás se requiera una trampa de condensación para cap­tar y evaporar la condensación que se forme. Este accesorio opcional está disponible para ductos con un diáme­tro de 125 mm (4") y 150 mm (5
Al instalar una trampa de condensa ción, asegúrese de colocarla verti calmente y, si es posible, directa mente sobre la salida de la campa na de extracción. La flecha en el re vestimiento muestra la dirección de ventilación.
-
-
7
/8").
-
-
-
-
-
30
Cuidado del ambiente
Para desechar el material de empaque
La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su embarque. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables. Favor de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bol sas de plástico, etc., sean desecha das de una forma segura y queden fuera del alcance de los niños. ¡Peli gro de sofocación!
-
-
-
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener materiales que sea posible reciclar. Fa vor de comunicarse con su autoridad local de reciclaje en relación con la po sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana vieja, desconéctela de la toma de corriente y corte el cordón eléctrico para evitar riesgos.
-
-
31
Derechos reservados de alteración / 1607
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 07 073 610 / 00
Loading...