Miele DA3660 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Кухонная вытяжка
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу перед подключением и подготовкой прибора к работе. Вы обезопа­сите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 193 820
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................13
Описание функций ............................................................................................ 14
Функция Con@ctivity 2.0 ...................................................................................... 15
Описание вытяжки ............................................................................................ 16
Эксплуатация (автоматическая работа)........................................................18
Приготовление с функцией Con@ctivity 2.0 (автоматический режим) ............ 18
Временный выход из автоматического режима работы.................................. 20
Возврат в автоматический режим ..................................................................... 20
Эксплуатация (ручной режим работы)........................................................... 21
Приготовление без функции Con@ctivity 2.0 (ручной режим).......................... 21
Дистанционное управление................................................................................ 21
Выдвигание экрана вытяжки, включение вентилятора ................................... 21
Выбор уровня мощности .................................................................................... 21
Выбор времени остаточного хода вентилятора ............................................... 22
Выключение вентилятора................................................................................... 22
Включение/выключение/регулировка местного освещения........................... 22
Система Powermanagement................................................................................ 23
Эксплуатация (автоматический и ручной режим)........................................ 25
Счетчик рабочих часов ....................................................................................... 25
Настройка счетчика работы жироулавливающих фильтров ..................... 25
Активизация/настройка счетчика работы угольных фильтров .................. 26
Запрос показаний счетчика рабочих часов.................................................27
Чистка и уход...................................................................................................... 28
Корпус .................................................................................................................. 28
Жироулавливающие фильтры............................................................................ 29
Угольные фильтры............................................................................................... 31
Обнуление счетчика рабочих часов угольных фильтров............................ 32
Утилизация угольного фильтра ..................................................................... 32
Дистанционное управление................................................................................ 33
Чистка пульта дистанционного управления .................................................33
Замена элемента питания..............................................................................33
Монтаж ................................................................................................................ 34
Размеры прибора ................................................................................................ 34
Расстояние между варочной поверхностью и вытяжкой (S)........................... 36
Рекомендации по проведению монтажа ........................................................... 37
Перед монтажом.................................................................................................. 37
Page 3
Содержание
Материал для монтажа ....................................................................................... 38
Воздуховод .......................................................................................................... 48
Подключение системы циркуляции.................................................................... 49
Подключение к электросети............................................................................... 49
Электроподключение ....................................................................................... 50
Воздуховод ......................................................................................................... 51
Заслонка для предотвращения образования конденсата............................... 52
Шумоподавитель................................................................................................. 52
Активизация функции Con@ctivity 2.0 ............................................................ 54
Монтаж коммуникационного модуля Con@ctivity 2.0....................................... 54
Активизация функции Con@ctivity 2.0................................................................ 54
Активизация вытяжки ....................................................................................54
Активизация панели конфорок .....................................................................55
Не удалось провести активизацию...............................................................55
Отмена активизации функции Con@ctivity 2.0 .................................................. 55
Активизация/отмена функции дистанционного управления ..................... 56
Сервисная служба и гарантия качества........................................................58
Сертификат соответствия .................................................................................. 58
Условия транспортировки и хранения............................................................... 58
Дата изготовления............................................................................................... 58
Технические характеристики........................................................................... 59
Гарантия качества товара ................................................................................ 60
Контактная информация о Miele........................................................................ 61
Page 4
Указания по безопасности и предупреждения
Эта вытяжка соответствует предписаниям о технической бе­зопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Прежде чем начать пользоваться вытяжкой, внимательно про­чтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по монтажу, технике безопас­ности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и избежите повреждений вытяжки. Фирма Miele не несет от­ветственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
Надлежащее использование
Эта вытяжка предназначена для использования в домашнем
хозяйстве и подобных бытовых условиях.
Вытяжка не предназначена для использования вне помеще-
ний.
Используйте вытяжку исключительно в бытовой среде для
очистки воздуха от кухонных испарений, которые образуются при приготовлении пищи. Любые другие виды применения не допускаются.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять вытяжкой, должны находиться при ее ис­пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять вытяжкой без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъясне­ния. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Дети младше восьми лет не должны пользоваться вытяжкой
или должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше восьми лет могут пользоваться вытяжкой без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци­ей прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку вытяжки и уход за
ней без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
вытяжки. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве­дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Элемент питания пульта дистанционного управления не дол-
жен попадать в руки детей.
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения вытяжки могут нести в себе угрозу Вашей безо-
пасности. Проверяйте отсутствие видимых повреждений. Никог­да не пользуйтесь поврежденной вытяжкой.
Электробезопасность вытяжки гарантирована только в том
случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа вытяжки гарантирована лишь
в том случае, если вытяжка подключена к централизованной электросети.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке вытяжки должны обязательно соответствовать парамет­рам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением вытяжки сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте вытяжку к электросети с помощью таких устройств.
Для вытяжек, работа которых связана с использованием вы-
носного вентилятора (только модельный ряд ...EXT), необходимо дополнительно предусмотреть соединение обоих блоков с по­мощью соединительного кабеля со штекерными разъемами. Эти вытяжки должны комбинироваться только с выносными вентиляторами Miele.
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте вытяжку только в смонтированном виде, чтобы
была гарантирована ее безопасная и надежная работа.
Эта вытяжка не может быть подключена на нестационарных
объектах (напр., судах).
Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением,
а также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы вытяжки. Открывайте корпус вытяжки только в том случае, если это опи­сано в разделе, касающемся монтажа и чистки. Никогда не от­крывайте другие детали корпуса.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
вытяжки выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Поврежденный сетевой кабель могут заменять только квали-
фицированные специалисты.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта вытяж-
ка должна быть отключена от электросети. Она считается от­ключенной только в том случае, если:
– выключены предохранители на распределительном щите, или – полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Одновременная эксплуатация вытяжки и устройства горения
Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора­ния! При одновременной эксплуатации кухонной вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в том же помещении или при соединении систем вентиляции требу­ется особая осторожность. Очаги, зависимые от комнатного воздуха, используют для поддержания горения воздух помещения, а их отработавшие газы выводятся наружу через газоотводную систему (напри­мер, вентиляционный короб). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дереве или угле, проточные водонагреватели, бойлерные установки, варочные панели или духовые шкафы.
Кухонная вытяжка забирает воздух из кухни и соседних поме­щений. Это относится к следующим режимам работы:
- режим отвода воздуха,
- режим отвода воздуха с выносным вентилятором,
- режим циркуляции с расположенным снаружи циркуляцион­ным отсеком. Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды­мохода или вытяжного короба в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе кухон­ной вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может быть обеспечена, если разрежение не превы­шает 4 Па (0,04 мбар). В этом случае исключается забор воз­духа, отводимого от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью постоянных отвер­стий, например, незакрывающихся форточек в дверях и окнах, обеспечивается дополнительное поступление воздуха, необхо­димого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сече­ние такого отверстия было достаточного размера. Использо­вание только приточного / вытяжного канала в стене, как пра­вило, не обеспечивает поступление воздуха в необходимом объеме.
При расчете объема воздуха необходимо всегда учитывать его совокупный объем в квартире. Рекомендуем обратиться за консультацией к специалисту по эксплуатации печного обору­дования.
Если вытяжка используется в режиме циркуляции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то одновременная ра­бота вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатно­го воздуха, не должна вызывать опасений.
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Открытый огонь создает опасность пожара!
Ни в коем случае не работайте под вытяжкой с применением от­крытого пламени. Т. е. запрещается, например, фламбирование и жарение на гриле на открытом огне. Включенная вытяжка за­тягивает языки пламени в фильтр. Отложения частиц жира могут воспламениться.
Сильное тепловое воздействие при варке на газовой панели
конфорок может повредить вытяжку.
– Никогда не оставляйте гореть газовую конфорку без установ-
ленной на нее посуды. Даже если Вы просто снимаете посуду, выключайте газовую конфорку.
– Выбирайте кухонную посуду, которая соответствует размеру
конфорки.
– Регулируйте пламя так, чтобы оно ни в коем случае не выхо-
дило за пределы посуды.
– Избегайте чрезмерного нагрева посуды (например, при при-
готовлении в посуде Wok).
Конденсат может привести к коррозии вытяжки.
Всегда включайте вытяжку, если используется панель конфорок, чтобы не мог образовываться конденсат.
Перегретые масла и жиры могут самовоспламениться, что
приведет к возгоранию вытяжки. Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковороды и фритюр­ницы, если Вы готовите с применением масел и жиров. Запека­ние на гриле с помощью электрогриля также проводите под пос­тоянным надзором.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу вы-
тяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
Примите во внимание, что при приготовлении пищи поднима-
ющееся тепло может сильно нагреть вытяжку. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы­тяжка не остынет.
Правильный монтаж
При использовании варочной панели учитывайте указания
производителя о том, разрешена ли над ней работа вытяжки.
Запрещается монтаж вытяжки над устройствами, для горения
которых используется твердое топливо.
Слишком малое расстояние между варочной панелью и вы-
тяжкой может привести к повреждениям вытяжки. Если производителем варочной панели не указаны иные (боль­шие по размеру) безопасные расстояния, то между панелью и нижним краем вытяжки должны соблюдаться расстояния, при­веденные в главе "Монтаж". Если под вытяжкой работают разные приборы, для которых действуют различные безопасные расстояния, то необходимо выбрать самое большое из них.
Для крепления вытяжки необходимо соблюдать размеры,
приведенные в главе "Монтаж".
Для прокладки воздуховода допускается применение труб и
шлангов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус­тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо­пасности.
Чистка и уход
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки вытяжки пароструйный очиститель.
Важные указания по обращению с элементом питания пульта
дистанционного управления:
– Не замыкать между собой полюса элемента питания, не заря-
жать элемент питания и не бросать в огонь. Опасность взры­ва!
– Сдайте использованный элемент питания в центр утилизации.
Не выбрасывайте элементы питания вместе с бытовым мусо­ром.
Принадлежности
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
12
Page 13
Ваш вклад в охрану окружающей среды
3E&G+J
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от повреж­дений при транспортировке. Матери­алы упаковки безопасны для окружаю­щей среды и легко утилизируются, по­этому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
Сдача в утилизацию старых батареек и аккумуляторов
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат батарейки и акку­муляторы, которые после использо­вания не должны попадать в бытовой мусор. Рекомендуем Вам сдавать от­служившие батарейки и аккумуля­торы в специализированные пункты (организации) приема и утилизации. Батарейки и аккумуляторы могут со­держать вредные для здоровья чело­века и окружающей среды вещества.
Знаки, нанесенные на батарейку или аккумулятор, дают более подробную информацию. Изображение пере­черкнутого мусорного контейнера обозначает, что батарейки и аккуму­ляторы ни в коем случае нельзя вы­брасывать вместе с бытовым мусо­ром. Если рядом с перечеркнутым мусорным контейнером приведены обозначения одного или нескольких химических элементов, значит они содержатся в батарейках или аккуму­ляторах, например, свинец (Pb), кад­мий (Cd) и/или ртуть (Hg).
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что-
Отслужившие батарейки и аккумуля­торы содержат ценные вещества и могут быть переработаны. Раздель­ный сбор старых батареек и аккуму­ляторов облегчает их переработку и вторичное использование матери­алов.
13
Page 14
Описание функций
В зависимости от исполнения вытяж­ки у нее могут быть следующие функ­ции:
Работа в режиме отвода воз­духа
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающими фильтрами и вы­водится из здания наружу.
Невозвратный клапан
Невозвратный клапан в системе от­вода воздуха препятствует нежела­тельному воздухообмену между воз­духом в помещении и наружным воз­духом при выключенной вытяжке. У выключенной вытяжки клапан за­крыт. После включения прибора невоз­вратный клапан открывается, при этом отработанный воздух может беспрепятственно выводиться нару­жу.
Если Ваша система отвода воздуха не оснащена невозвратным клапа­ном, то к кухонной вытяжке прилага­ется такой клапан. Он устанавливает­ся в выпускной патрубок моторного блока.
Работа в режиме циркуляции
(только с монтажным комплектом и угольным фильтром, относящимися к дополнительно приобретаемым при­надлежностям, см. главу "Техничес­кие характеристики").
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающими фильтрами и до­полнительно угольными фильтрами. Затем воздух выводится на кухню.
Работа с выносным вентиля­тором
(вытяжки модельного ряда ...EXT)
У кухонных вытяжек, которые подго­товлены к работе с выносным венти­лятором, всасывающий вентилятор монтируется вне помещения в удоб­ном для Вас месте. Выносной венти­лятор соединен с вытяжкой монтаж­ным проводом и управляется с по­мощью Con@ctivity 2.0, элементов уп­равления вытяжки или кнопок на пульте дистанционного управления.
14
Page 15
Описание функций
Функция Con@ctivity 2.0
Автоматическое управление
Эта вытяжка имеет функцию комму­никации. Это дает возможность авто­матически управлять вытяжкой в за­висимости от рабочего состояния не­зависимой электрической панели конфорок Miele.
Необходимым условием для комму­никации является оснащение панели конфорок относящимся к ней моду­лем Con@ctivity 2.0 .
Панель конфорок передает вытяжке информацию о рабочем состоянии по радиосигналу.
– При включении конфорки автома-
тически включаются местное осве­щение и вентилятор вытяжки, а также выдвигается экран вытяжки.
– Во время приготовления пищи вы-
тяжка автоматически выбирает уровень мощности вентилятора. Он зависит от количества включен­ных конфорок и их мощности ра­боты.
– После приготовления пищи венти-
лятор и местное освещение авто­матически выключаются, экран вы­тяжки втягивается.
Более подробную информацию о данной функции Вы найдете в главе "Управление".
Обратите внимание на указания ин­струкции по монтажу модуля Con@ctivity 2.0 о том, возможно ли подключение к Вашей панели конфо­рок.
Для того, чтобы Вы могли пользо­ваться функцией Con@ctivity 2.0, должно быть создано радиосоедине­ние между панелью конфорок и вы­тяжкой (см. главу "Активизация функ­ции Con@ctivity 2.0").
15
Page 16
Описание вытяжки
16
Page 17
Описание вытяжки
a
Выдвижной экран вытяжки
b
Элементы управления
c
Жироулавливающие фильтры
d
Местное освещение
e
Выпускной патрубок Выпускной патрубок можно также направить назад.
f
Отсеки для угольных фильтров
g
Отсеки для жироулавливающих фильтров
h
Угольные фильтры Дополнительно приобретаемая принадлежность для режима циркуляции
i
Кнопка включения местного освещения
j
Кнопка Вкл/Выкл для выдвижного экрана вытяжки и вентилятора
k
Кнопки установки мощности вентилятора На пульте дистанционного управления эти кнопки дополнительно служат для того, чтобы убрать / выдвинуть экран вытяжки или включить / выклю­чить вентилятор.
l
Кнопка остаточного хода вентилятора
m
Кнопка счетчика рабочих часов
n
Индикатор
o
Кнопки, предназначенные для программирования
17
Page 18
Эксплуатация (автоматическая работа)
Если активизирована функция Con@ctivity 2.0, то вытяжка всегда работает в автоматическом режиме (см. главу "Активизация функции Con@ctivity 2.0").
Чтобы управлять вытяжкой вручную, см. главу "Приготовление без функ­ции Con@ctivity 2.0".
Приготовление с функцией Con@ctivity 2.0 (автоматичес­кий режим)
Включите конфорку с любой мощ-
ностью.
Включается освещение у вытяжки.
Через несколько секунд включается вентилятор, сначала на короткое время на уровне 2, затем сразу на уровне 1. Экран вытяжки выдвигает­ся.
Во время приготовления пищи вы­тяжка автоматически выбирает уро­вень мощности вентилятора.
Примеры уровней мощности вентилятора от 1 до 4
Время реакции
Вытяжка реагирует с задержкой, т.к. при этом учитывается, что изменение мощности варочной панели не влияет непосредственно на количество ис­парений.
Поскольку варочная панель направ­ляет информацию к вытяжке с интер­валами, это тоже может привести к задержке реагирования.
Реакция происходит в интервале от нескольких секунд до нескольких ми­нут.
Решающее значение при этом имеет общая мощность панели конфорок, т.е. количество включенных конфо­рок и уровень их мощности.
Если на панели Вы выбираете бо-
лее высокую мощность или вклю­чаете несколько конфорок, венти­лятор вытяжки также переходит на более высокую мощность.
Если Вы уменьшаете мощность или
сокращаете количество используе­мых конфорок, то уровень мощ­ности вентилятора тоже будет ре­гулироваться.
18
Page 19
Эксплуатация (автоматическая работа)
Процесс жарения
Если, например, для разогрева по-
суды перед жарением Вы включа­ете какую-либо конфорку на самом высоком уровне мощности и прим. через 60 - 90 секунд* переключаете ее на более низкий уровень, то прибор распознает процесс жаре­ния. (*от 60 секунд до 5 минут для панели конфорок Highlight.)
Вытяжка включается и после пере­ключения панели конфорок перехо­дит на уровень мощности 3, сохраняя его в течение прим. 5 минут.
После этого уровень мощности снова будет определяться с помощью функции Con@ctivity.
Вы можете также преждевременно
вручную выбрать другой уровень мощности вентилятора.
Выключение
Выключите все конфорки.
Вентилятор вытяжки в течение сле­дующих минут будет постепенно сни­жать мощность, и, наконец, выклю­чится.
Таким образом, воздух кухни будет очищен от оставшихся испарений и запахов.
– С интенсивной ступени работы IS
вентилятор переключается сразу на уровень 3.
– Если вентилятор работает на уров-
не 3, то прим. через 1 минуту он переключится на уровень 2.
– С уровня 2 он через 2 минуты пе-
реключится на уровень 1.
– Через 2 минуты работы на уровне
1 вентилятор выключается. Экран вытяжки втягивается.
– Еще через 30 секунд выключается
освещение.
Процесс приготовления окончен.
19
Page 20
Эксплуатация (автоматическая работа)
Временный выход из автома­тического режима работы
Так Вы можете временно выйти из автоматического режима при приго­товлении пищи:
Вы выбираете вручную другой уро-
вень мощности вентилятора, или
Вы выключаете вытяжку вручную,
или
Вы активизируете функцию оста-
точного хода вытяжки. Венти­лятор выключается спустя задан­ное время, экран вытяжки втягива­ется, освещение остается включен­ным.
Теперь функциями вытяжки можно управлять вручную (см. главу "Приго­товление без функции Con@ctivity
2.0").
Возврат в автоматический режим
Так вытяжка возвращается в автома­тический режим:
После ручного выбора уровня
мощности вентилятора Вы не управляете вытяжкой прим. 5 ми­нут, или
Выбранный вручную уровень мощ-
ности вентилятора снова соответ­ствует автоматическому, или
Вентилятор вытяжки и варочная
панель были выключены минимум 30 секунд. Тогда при следующем включении варочной панели снова начнется автоматический режим.
Если Вы хотите управлять вытяж-
кой вручную в течение всего про­цесса приготовления, включите вентилятор вытяжки до панели конфорок. Если после приготовления вытяжка и панель конфорок были выключе­ны минимум 30 секунд, то при сле­дующем включении панели снова начнется автоматический режим работы вытяжки.
20
Page 21
Эксплуатация (ручной режим работы)
Приготовление без функции Con@ctivity 2.0 (ручной ре­жим)
При следующих условиях вытяжкой можно управлять вручную:
– Функция Con@ctivity 2.0 не активи-
зирована.
– Вы временно выключили функцию
Con@ctivity 2.0 (см. раздел "Вре­менный выход из автоматического режима работы").
Дистанционное управление
Основные функции Вы можете выби­рать с помощью кнопок на вытяжке или кнопок на пульте дистанционного управления. При выборе какой-либо функции кнопкой пульта дистанцион­ного управления на нем мигнет инди­катор.
Максимальный радиус действия ди­станционного управления составляет 10 м. Окружающие условия могут снизить радиус действия (например, мебель, стены).
Задняя сторона пульта дистанцион­ного управления магнитная. Благода­ря этому пульт можно зафиксировать на многих металлических поверхнос­тях.
Выдвигание экрана вытяжки, включение вентилятора
Нажмите кнопку "" на пульте ди-
станционного управления.
Экран вытяжки выдвигается. Венти­лятор включается на уровне 2. Горят символ и 2 индикации уровня мощности вентилятора.
Выбор уровня мощности
При образовании испарений и запа­хов от легкого до сильного уровня Вы можете выбрать ступени мощнос­ти 1 - 3.
При приготовлении с временным очень сильным выделением пара и образованием запаха, например, при обжаривании, выберите интенсивный уровень мощности IS.
Нажатием кнопки "" выберите
более низкий уровень, нажатием кнопки "" - более высокий уро­вень.
Переключение с интенсивного на более низкий уровень
Если активизирована система Powermanagement (предварительно установлена), то вентилятор автома­тически переключается через 5 ми­нут на уровень 3.
21
Page 22
Эксплуатация (ручной режим работы)
Выбор времени остаточного хода вентилятора
Рекомендуется продолжение работы вентилятора после приготовления пи­щи в течение нескольких минут. Та­ким образом воздух на кухне будет очищен от оставшихся испарений и запахов. Функция остаточного хода преду­сматривает возможность автомати­ческого отключения вентилятора по истечении установленного времени, и втягивание экрана вытяжки.
После приготовления при включен-
ном вентиляторе нажмите кнопку остаточного хода 5 15
– 1 раз: вентилятор выключится че-
рез 5 минут (5 горит), экран вытяж­ки втягивается.
– 2 раза: вентилятор выключится че-
рез 15 минут (15 горит), экран вы­тяжки втягивается.
– Если Вы снова нажмете кнопку ос-
таточного хода 5 15, то вентиля­тор останется включенным (5 15 погаснет).
Выключение вентилятора
Нажимайте кнопку Вкл/Выкл на
вытяжке или кнопку "" на пульте дистанционного управления до тех пор, пока вентилятор не выключит­ся.
Вентилятор выключается, экран вы­тяжки задвигается.
Если во время задвигания экрана вы­тяжка будет снова включена, то экран снова выдвинется, а затем, возможно, опять немного задвинет­ся.
В этом случае выключите вытяжку
и подождите, пока ее экран не за­двинется.
При следующем включении выдвиже­ние экрана вытяжки будет опять кор­ректным.
Включение/выключение/ре­гулировка местного освеще­ния
Вы можете включать и выключать местное освещение или регулировать его яркость при втянутом и выдвину­том экране вытяжки.
Для включения и выключения на-
жмите коротко кнопку местного освещения .
При включении освещение включает­ся на максимальной яркости.
При включенном освещении на-
жмите и держите нажатой кнопку . Яркость света будет плавно уменьшаться до тех пор, пока Вы не отпустите кнопку.
Если Вы снова нажмете и будете
держать нажатой кнопку , то яр­кость света будет снова увеличи­ваться до тех пор, пока Вы не от­пустите кнопку.
22
Page 23
Эксплуатация (ручной режим работы)
Система Powermanagement
У вытяжки есть система Powermanagement (управление элек­тропитанием). Система Powermanagement предназначена для экономии электроэнергии. Благо­даря ей вентилятор будет автомати­чески переключаться на более низ­кий уровень мощности. Если же управление вытяжкой не меняется в течение более длительного времени, вентилятор и освещение выключают­ся, а экран вытяжки втягивается.
– Если выбран интенсивный режим
работы вентилятора, то через 5 минут он автоматически переклю­чится на уровень 3.
– Если в течение 2-х часов не меня-
ется управление включенной ку­хонной вытяжкой, то вентилятор переключается на один уровень ниже, и далее каждые 30 минут он переключается на один уровень ниже, пока не выключится совсем. Экран вытяжки втягивается.
– Включенное освещение конфорки
будет автоматически отключено спустя 12 часов.
Выключение/включение системы Powermanagement
Вы можете отключить систему Powermanagement. Помните, что это может привести к повышенному энергопотреблению.
Выключите вытяжку. Экран вытяж-
ки должен быть втянут.
Вытащите жироулавливающие
фильтры наружу.
Через отверстия для фильтров для Вас откроется доступ к блоку управ­ления.
Нажимайте кнопку остаточного хо-
да 5 15 ок. 10 секунд, пока не за­горится 1 на индикаторе мощности вентилятора.
Затем нажмите поочередно – кнопку освещения , – кнопку "" и снова – кнопку освещения .
Если система Powermanagement включена, то индикаторы 1 и IS горят длительно. Если система выключена, то индика­торы 1 и IS мигают.
Для выключения системы
Powermanagement нажмите кнопку "".
Индикаторы 1 и IS мигают.
23
Page 24
Эксплуатация (ручной режим работы)
Для включения нажмите кнопку
"".
Индикаторы 1 и IS горят длительно. Подтвердите действие с помощью
кнопки остаточного хода 5 15.
Все индикаторы погаснут.
Если Ваше подтверждение не после­дует в течение 4-х минут, сохранится предыдущая установка.
24
Page 25
Эксплуатация (автоматический и ручной режим)
Счетчик рабочих часов
Прибором запоминается время, в течение которого работает кухонная вытяжка.
Счетчики рабочих часов сигнализи­руют загоранием символа жироулав­ливающего фильтра или символа угольного фильтра , если фильтры необходимо очистить или заменить. Информация о чистке и замене фильтров и обнулении счетчиков ра­бочих часов содержится в главе "Чистка и уход".
Настройка счетчика работы жиро­улавливающих фильтров
Вы можете настроить счетчик рабо­чих часов, в зависимости от Ваших потребностей.
В заводской установке интервал между очистками составляет 30 ча­сов.
– Более короткий интервал 20 часов
будет целесообразным, если Вы много жарите или используете фритюр.
– В том случае, если Вы редко гото-
вите, также будет целесообразен более короткий интервал между очистками. Это предотвратит за­твердевание отложений жира, что может осложнить очистку.
– Более продолжительный интервал
от 40 до 50 часов может быть вы­бран, если Вы регулярно готовите пищу с низким содержанием жира.
Выключите вытяжку. Экран вытяж-
ки должен быть втянут.
Вытащите жироулавливающие
фильтры наружу.
Через отверстия для фильтров для Вас откроется доступ к блоку управ­ления.
Одновременно нажмите кнопку ос-
таточного хода 515 и кнопку счетчика рабочих часов .
Символ жироулавливающих фильт­ров кнопки рабочих часов и инди­катор уровня мощности вентилятора мигают.
Индикаторы с 1 по IS показывают ус­тановленное время:
Индикатор 1 .......................... 20 часов
Индикатор 2 .......................... 30 часов
Индикатор 3 .......................... 40 часов
Индикатор IS......................... 50 часов
Выберите нажатием на символ ""
более короткое время или нажа­тием на "" - более длительное время.
Подтвердите действие с помощью
кнопки рабочих часов .
Все индикаторы погаснут.
Если Ваше подтверждение не после­дует в течение 4-х минут, сохранится предыдущая установка.
25
Page 26
Эксплуатация (автоматический и ручной режим)
Активизация/настройка счетчика работы угольных фильтров
При использовании вытяжки в режи­ме циркуляции счетчик рабочих ча­сов угольных фильтров необходимо активизировать один раз и настроить в соответствии с Вашими потребнос­тями.
Выключите вытяжку. Экран вытяж-
ки должен быть задвинут.
Вытяните жироулавливающие
фильтры.
Через отверстия для фильтров для Вас откроется доступ к блоку управ­ления.
Одновременно нажмите символ
"" и кнопку рабочих часов .
Подтвердите действие с помощью
кнопки рабочих часов .
Все индикаторы погаснут.
Если Ваше подтверждение не после­дует в течение 4-х минут, сохранится предыдущая установка.
Символ угольного фильтра и инди­катор уровня мощности вентилятора мигают.
Индикаторы с 1 по IS показывают ус­тановленное время:
Индикатор 1 ........................ 120 часов
Индикатор 2 ........................ 180 часов
Индикатор 3 ........................ 240 часов
Индикатор IS....................... выключен
Выберите нажатием на символ ""
более короткое время или нажа­тием на "" - более длительное время.
26
Page 27
Эксплуатация (автоматический и ручной режим)
Запрос показаний счетчика рабо­чих часов
До истечения времени эксплуатации фильтров Вы можете узнать, какая часть времени в процентном соотно­шении уже истекла.
Включите вентилятор касанием
кнопки Вкл/Выкл .
Нажмите и держите кнопку счетчи-
ка рабочих часов 
– один раз для запроса времени ра-
боты жироулавливающего фильтра. Символ жироулавливаю­щего фильтра горит.
– два раза для запроса времени ра-
боты угольного фильтра. Символ угольного фильтра горит.
Одновременно мигают один или не­сколько индикаторов уровня мощ­ности вентилятора.
Количество мигающих индикаторов укажет на истекшее время эксплуа­тации в процентах.
Индикатор 1 ............................... 25 %
Индикаторы 1 и 2 ....................... 50 %
Индикаторы 1 - 3 ....................... 75 %
Индикаторы 1 - IS .................... 100 %
При выключении вытяжки или нару­шении электроснабжения количест­во истекших рабочих часов сохра­няется в памяти прибора.
27
Page 28
Чистка и уход
Корпус
Общая информация
Поверхности прибора и элементы управления подвержены образо­ванию царапин и порезов.
Поэтому обратите внимание на следующие указания по чистке.
Очищайте все внешние поверхнос-
ти и элементы управления только c помощью губчатой салфетки, мою­щего средства и теплой воды.
Следите за тем, чтобы влага не проникала в вытяжку.
Особенно в области элементов уп­равления проводите только влаж­ную очистку.
В заключение вытирайте насухо
все поверхности мягкой тканью.
Не допускается использовать
– чистящие средства, содержащие
соду, кислоту, хлориды или раство­рители,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивные порошки и пасты, грубые губки, например, предназначенные для чистки каст­рюль, или использованные губки с остатками абразивных средств.
Особые указания для поверхнос­тей из нержавеющей стали
(не относятся к кнопкам управления!) При чистке применяются средства,
указанные в разделе "Общая ин­формация", помимо этого пригод­ны неабразивные чистящие сред­ства для стальных поверхностей.
Для того, чтобы избежать быстрого
нового загрязнения, рекомендует­ся использовать специальное сред­ство для ухода за поверхностями из нержавеющей стали (можно приобрести в сервисной службе Miele или в интернет-магазине www.miele-shop.ru). Аккуратно наносите средство тон­ким слоем с помощью мягкой сал­фетки.
Особые указания для чистки эле­ментов управления
Не оставляйте загрязнения на про­должительное время.
Элементы управления могут изме­нить цвет или внешний вид в це­лом.
Поэтому рекомендуем Вам уда­лять загрязнения сразу.
При чистке соблюдайте общие ука-
зания, содержащиеся в этой главе.
28
Для чистки элементов управления не разрешается использовать чис­тящие средства для стальных по­верхностей.
Page 29
Чистка и уход
Жироулавливающие фильт­ры
Металлические жироулавливающие фильтры многоразового использова­ния, установленные в приборе, вби­рают твердые частицы, содержащие­ся в испарениях (жир, пыль и т.д.), та­ким образом предотвращается за­грязнение кухонной вытяжки.
Фильтры с большими отложе-
ниями жира могут быть причиной возгорания!
Периодичность чистки
Скопившийся жир затвердевает спустя некоторое время и затрудняет очистку. Поэтому рекомендуется чи­стить фильтры каждые 3-4 недели.
Счетчик рабочих часов напомнит Вам с помощью горящего символа жиро­улавливающих фильтров о регу­лярной очистке.
Периодичность напоминания счет-
чиком рабочих часов можно на­строить индивидуально (см. главу "Эксплуатация").
Извлечение жироулавливающего фильтра
Фильтр может упасть вниз при ма­нипуляциях с ним.
Это может привести к поврежде­ниям самого фильтра и конфорки.
При обращении с фильтром креп­ко держите его в руке.
Вытащите жироулавливающие
фильтры из отсеков на передней стороне корпуса.
29
Page 30
Чистка и уход
Ручная очистка жироулавливаю­щих фильтров
Чистите жироулавливающие
фильтры с помощью щетки и теп­лой воды, в которую добавлено мягкое моющее средство. Не ис­пользуйте концентрированные мо­ющие средства.
Неподходящие чистящие средства
Неподходящие средства при их регу­лярном применении могут привести к повреждениям поверхностей фильт­ров. Следующие моющие средства не разрешены к использованию:
– средства для растворения накипи
– абразивные порошки и пасты
– агрессивные универсальные чистя-
щие средства и спреи для раство­рения жира
– спреи для чистки духовых шкафов
Очистка жироулавливающих фильтров в посудомоечной машине
По возможности ставьте фильтры в
нижний короб вертикально или под углом. Следите за тем, чтобы коро­мысло могло свободно вращаться.
Используйте бытовое средство для
мытья посуды.
Выберите программу мойку с тем-
пературой минимум 50°C и макси­мум 65°C.
При очистке в посудомоечной ма­шине от воздействия некоторых мо­ющих средств на внутренних по­верхностях жироулавливающих фильтров могут остаться пятна. Это не оказывает никакого влияния на функциональные качества фильт­ров.
После чистки
После чистки положите фильтры на
поверхность, которая может впи­тывать влагу.
30
После снятия жироулавливающих
фильтров рекомендуется очистить от отложений жира также доступ­ные части корпуса вытяжки. Это предотвратит опасность возгора­ния.
Задвиньте жироулавливающие
фильтры обратно.
Page 31
Чистка и уход
Обнуление счетчика рабочих часов жироулавливающих фильтров
После очистки фильтров необходимо обнулить счетчик.
При включенном вентиляторе на-
жимайте кнопку рабочих часов  прим. 3 секунды, пока не бу­дет мигать только индикатор 1.
Символ жироулавливающих фильт­ров погаснет.
Если Вы чистите жироулавливающие фильтры до истечения срока эксп­луатации:
Нажимайте кнопку счетчика рабо-
чих часов  ок. 6 секунд, пока не будет мигать только индикатор
1.
Угольные фильтры
При работе в режиме циркуляции кроме жироулавливающих фильтров также необходимы два угольных фильтра. Они абсорбируют образую­щиеся во время приготовления запа­хи.
Угольные фильтры можно приобрес­ти в торговых точках или сервисной службе. Тип и наименование фильтра указаны в главе "Технические харак­теристики".
Установка/замена угольного фильтра
Над жироулавливающими фильтрами находятся отсеки, в которые вставля­ются угольные фильтры.
Снимите крышку. Она держится с
помощью магнитов.
Достаньте угольные фильтры из
упаковки.
Задвиньте угольные фильтры в от-
секи.
Снова закройте крышку.Активизируйте при первой установ-
ке счетчик рабочих часов (см. главу "Эксплуатация").
31
Page 32
Чистка и уход
Периодичность замены
Заменяйте угольные фильтры все-
гда в том случае, если запахи не абсорбируются в достаточной сте­пени. Замена должна выполняться не ре­же, чем через каждые 6 месяцев.
Счетчик рабочих часов напомнит Вам с помощью горящего символа уголь­ного фильтра о необходимости ре­гулярной замены.
Счетчик рабочих часов угольных
фильтров необходимо активизиро­вать один раз (см. главу "Эксплуа­тация").
Обнуление счетчика рабочих часов угольных фильтров
Если счетчик активизирован, то его следует обнулить после замены фильтра.
Для этого при включенном венти-
ляторе два раза нажмите кнопку счетчика рабочих часов  и держите ее нажатой прим. 3 се­кунды, пока не будет мигать только индикатор 1. Символ угольного фильтра погаснет.
Если Вы хотите заменить угольные фильтры до истечения срока:
Нажмите два раза кнопку счетчика
рабочих часов  и держите ее нажатой прим. 6 секунд, пока не будет мигать только индикатор 1.
Утилизация угольного фильтра
Использованные угольные фильт-
ры можно утилизировать вместе с бытовым мусором.
32
Page 33
Дистанционное управление
Чистка пульта дистанционного уп­равления
Чистите поверхность пульта только
с помощью влажной салфетки. Не используйте слишком много воды, чтобы избежать попадания влаги внутрь корпуса.
Замена элемента питания
Разрешается использовать только указанные элементы питания. Нельзя использовать перезаряжа­емые элементы питания.
Чистка и уход
Ослабьте с помощью отвертки оба
шурупа на задней стороне пульта и снимите крышку.
Пульт дистанционного управления оснащается одним элементом пита­ния (элемент CR 2032 с напряжением 3 В).
Элемент питания пульта нужно заме­нить, если с его помощью нельзя больше выбрать функции вытяжки. При нажатии кнопок контрольная лампочка на пульте больше не горит или горит неярко. При этом функции вытяжки можно выбирать с помощью панели управ­ления вытяжки.
Выньте элемент питания и вложите
новый. Следите за правильной по­лярностью.
Снова закройте крышку.Сдайте использованный элемент
питания в центр утилизации.
33
Page 34
Монтаж
Размеры прибора
34
Page 35
a
Режим отвода воздуха, режим циркуляции с монтажным набором DUU 150
b
Корпус шкафа укоротить на 38 мм относительно дверцы шкафа.
c
Монтаж вытяжки возможен также в шкаф шириной 600 мм. В этом случае дверца шкафа должна от­крываться вверх, чтобы был до­ступ к жироулавливающим фильтрам. Это относится также к соседним шкафам.
d
Воздуховод направлен назад (аль­тернатива).
e
Навесной шкаф после монтажа можно оснастить промежуточной полкой. При этом отсеки для жи­роулавливающих фильтров и при режиме циркуляции для угольных фильтров должны оставаться до­ступными.
f
Навесной шкаф можно дополнить боковыми секциями (альтернати­ва).
При выборе размеров для высоты шкафа и вырезов должны учиты­ваться монтируемые принадлежнос­ти (например, звукопоглотитель, DSM-модуль).
Монтаж
35
Page 36
Монтаж
Расстояние между варочной поверхностью и вытяжкой (S)
При выборе расстояния между варочной поверхностью и нижним краем вытяжки учитывайте указания производителя варочной поверхности. Если в них не заданы безопасные расстояния большего размера, то со­блюдайте следующие минимальные расстояния.
Учитывайте также информацию об этом в главе "Указания по безопасности и предупреждения".
Прибор Минимальное
расстояние S
Электрическая варочная панель 450 мм
Электрогриль, фритюрница (электрическая) 650 мм
Газовая панель на несколько конфорок, общая мощность 12,6 кВт, мощность отдельной горелки не более > 4,5 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок, общая мощность> 12,6 кВт и 21,6 кВт, мощность отдельной горелки не более > 4,8 кВт.
Газовая панель на несколько конфорок, общая мощность > 21,6 кВт, или одна из горелок > 4,8 кВт.
Отдельная газовая конфорка мощностью 6 кВт 650 мм
Отдельная газовая конфорка мощностью > 6 кВт и 8,1 кВт 760 мм
Отдельная газовая конфорка мощностью > 8,1 кВт запрещается
650 мм
760 мм
запрещается
36
Page 37
Монтаж
Рекомендации по прове­дению монтажа
– Для того, чтобы испарения устра-
нялись как можно лучше, следует помнить, что вытяжку необходимо монтировать по центру над па­нелью конфорок, без смещения в сторону.
– Варочная панель должна быть по
возможности уже, чем вытяжка. По крайней мере, она должна иметь с ней одинаковую ширину.
– Место монтажа должно быть легко
доступным. В случае сервисного обслуживания должен быть обес­печен доступ к вытяжке, а также возможность ее демонтажа. Учи­тывайте это, например, при разме­щении шкафов, полок, потолочных и декоративных элементов вблизи вытяжки.
Перед монтажом
Перед проведением монтажа
обратите внимание на всю инфор­мацию, приведенную в этой главе и в главе "Указания по безопас­ности и предупреждения".
37
Page 38
Монтаж
Материал для монтажа
38
Page 39
a
1 выпускной патрубок для возду­ховода 150 мм.
b
1 переходный патрубок для воз­духовода 125 мм.
c
1 невозвратный клапан для уста­новки в выпускной патрубок мо­торного блока (не для режима циркуляции)
d
2 крышки для монтажных угол­ков.
e
2 монтажных уголка для разме­щения вытяжки в навесном шка­фу.
f
2 угловых держателя для допол­нительной регулировки и крепле­ния в шкафу шириной 900 мм.
g
1 крышка отсеков для угольных фильтров.
h
1 промежуточный профиль для закрывания зазора между задней стороной прибора и стеной.
i
Монтажный комплект для режи­ма циркуляции (не входит в
комплект поставки, дополнитель­но приобретаемая принадлеж­ность, см. главу "Технические ха­рактеристики"). Монтажный комплект включает в себя выпуск­ную решетку, алюминиевый шланг и хомуты.
Монтаж
4 шурупа M4 x 16 мм для прикреп-
ления вытяжки к монтажным угол­кам и крепления промежуточного профиля.
4 шурупа M4 x 8 мм для крепления промежуточного профиля.
2 шурупа 4 x 40 мм, 2 дюбеля 6 x 36 мм для дополни-
тельного крепления вытяжки к стене (только при монтаже в шкаф шири­ной 900 мм).
4 шуруп 4 x 25 мм для дополнитель­ного закрепления вытяжки шириной 900 мм.
4 наклейки для закрытия не нужных крепежных отверстий.
12 шурупов 4 x 15 мм для закрепле­ния вытяжки в навесном шкафу.
1 угловая отвертка T 20
39
Page 40
Монтаж
40
Page 41
Монтаж
Перестановка воздуховода
Для подключения воздуховода с зад­ней стороны вытяжки можно повер­нуть вентилятор. Это может потребо­ваться, если, например, используется очень низкий шкаф. Переналадка проводится перед монтажом.
Вытяжка должна быть обесточена.
Ослабьте крепежные шурупы пе-
редней крышки корпуса и снимите крышку.
Ослабьте шурупы крышки на зад-
ней стороне корпуса и снимите крышку.
Выверните крепежные шурупы
вентилятора.
Поверните вентилятор назад и
вставьте выпускной патрубок в заднее выпускное отверстие. Со­единительный кабель не должен быть при этом ослаблен.
Снова приверните вентилятор.Заднюю крышку закрепите с верх-
ней стороны.
Приверните обратно переднюю
крышку корпуса.
Вытяжки модельного ряда ...EXT
У вытяжек модельного ряда ...EXT вместо вентилятора переставляется выпускной патрубок.
Выверните крепежные шурупы и
разъедините верхнюю и нижнюю части патрубка.
Насадите верхнюю часть патрубка
на отверстие на задней стороне и вставьте нижнюю часть изнутри. Снова плотно приверните патру­бок.
41
Page 42
Монтаж
Вытащите жироулавливающие
фильтры из отсеков на передней стороне корпуса.
Прежде чем вытяжка будет смонти­рована в шкаф, на заднюю сторону монтируется промежуточный про­филь. Его можно смонтировать вплотную к верхней кромке или нижней кромке экрана вытяжки.
Определите требуемый размер T
промежуточного профиля.
Укоротите промежуточный про-
филь до размера T. Обрежьте его с помощью ножа по заданной линии отреза ближайшего меньшего раз­мера.
42
Приверните промежуточный про-
филь в нужной позиции к задней стороне вытяжки. Используйте прилагаемые шурупы. Для закреп­ления к нижней кромке исполь­зуйте шурупы из корпуса, которые предварительно следует вывер­нуть.
Page 43
Монтаж
Монтажные уголки приверните в
шкафу заподлицо с нижней кром­кой шкафа. Уголки предназначены для мебельных стенок толщиной 16 мм и 19 мм. Уголки приверните со стороны, на которой имеются соот­ветствующие углубления.
Заверните шурупы, предназначен-
ные для навешивания вытяжки, ос­тавив выступать примерно 5 мм. При монтаже вытяжки шириной 900 мм в шкаф шириной 600 мм сначала установите только перед­ние шурупы.
43
Page 44
Монтаж
Перед подключением к электросе­ти обратите внимание на инфор­мацию в главах "Электроподклю­чение" и "Указания по безопас­ности и предупреждения".
Вставьте сетевую вилку в розетку.Нажмите кнопку "" на пульте ди-
станционного управления.
Вентилятор включается, экран вы­тяжки выдвигается.
Если экран вытяжки выдвинут,
выньте снова сетевую вилку из ро­зетки.
Вентилятор выключается. Экран вы­тяжки остается выдвинутым.
Для обеспечения безопасности требуется, чтобы вытяжка монти­ровалась в уже установленный шкаф. Ее нельзя монтировать в шкаф предварительно.
Навесьте вытяжку в шкаф снизу.
Сдвиньте ее назад через фиксиру­ющие крюки так, чтобы вытяжка надежно висела в шкафу.
Для фиксации вытяжки в шкафу экран вытяжки должен быть вы­двинут. Для этого требуется подклю­чение к сети электропитания.
44
Page 45
Монтаж
Плотно затяните снизу четыре кре-
пежных шурупа.
При монтаже вытяжки шириной
900 мм в шкаф шириной 600 мм сначала установите оба задних шу­рупа. Если шкаф оборудован боковыми секциями, требуется дополнитель­ное крепление к основаниям.
Вставьте снова сетевую вилку в ро-
зетку.
Вентилятор снова включается. Нажимайте кнопку Вкл/Выкл на
вытяжке или кнопку "" на пульте дистанционного управления до тех пор, пока вентилятор не выключит­ся.
Вентилятор выключается. Экран вы­тяжки снова втягивается.
45
Page 46
Монтаж
При монтаже вытяжки шириной 900 мм в шкаф шириной 900 мм без бо­ковых оснований требуется дополни­тельная регулировка и крепление вы­тяжки. Для этого служат прилага­емые угловые держатели. Закрепление осуществляется или вверху, или внизу шкафа. На тот случай, если шкаф имеет не­прочную заднюю стенку, прилагаются шурупы и дюбели для крепления к стене. Для крепления к вытяжке служат верхние шурупы корпуса. На тот случай, если доступ к шурупам затруднен, прилагается угловая от­вертка.
Выверните соответствующие шуру-
пы из корпуса.
Неплотно приверните угловые дер-
жатели к корпусу.
46
Выровняйте вытяжку и отметьте
места крепежных отверстий в шка­фу.
Закрепите уголки в шкафу.Снова выровняйте вытяжку и затя-
ните шурупы на корпусе.
Закройте крепежные отверстия,
которые не понадобятся, с по­мощью прилагаемых наклеек.
Page 47
Монтаж
Дополнительно прикрепите к ниж-
ней стороне шкафа промежуточ­ную планку.
Крышки для монтажных уголков
подходят для шкафов со стенками толщиной 16 мм и 19 мм. Повер­ните крышки для соответствующей монтажной позиции и наденьте их на монтажные уголки.
Вставьте снизу крышку для отсе-
ков угольных фильтров и захлопни­те ее. Крышки держится благодаря магнитам.
47
Page 48
Монтаж
dai2699
Снимите с жироулавливающих
фильтров возможно имеющуюся защитную пленку и снова вставьте фильтры.
Воздуховод
Прикрепите воздуховод к выпуск-
ному патрубку, например, гибкий шланг отвода воздуха с помощью хомута (дополнительно приобре­таемая принадлежность). При ис­пользовании воздуховода 125 мм установите в выпускной патрубок прилагаемый переходной патрубок (см. для этого также главу "Водухо­вод").
При необходимости вставьте не-
возвратный клапан. Следите за тем, чтобы клапан легко открывал­ся и сам снова закрывался.
48
Установите воздуховод на выпуск-
ной патрубок вытяжки.
При прокладке воздуховода учиты-
вайте также указания главы "Воз­духовод".
Page 49
Монтаж
Подключение системы цир­куляции
Если в связи с особенностями кон­струкции помещения не допускается подключение к системе отвода возду­ха, то вытяжку необходимо подгото­вить к режиму циркуляции. Для режима циркуляции Вам нужен монтажный на­бор, который Вы можете приобрести в специализированных магазинах или сервисных центрах. Кроме того, Вам понадобятся два угольных фильтра (см. главу "Технические характеристики").
Для монтажа в невидимой области на верхней стороне шкафа подходит монтажный набор DUU 150 с пласт­массовой решеткой.
Монтируйте монтажный набор, как
это описано в соответствующей ин­струкции по монтажу. Следите за тем, чтобы пластины выпускной ре­шетки были направлены в середину помещения, а не в сторону стены или потолка. Невозвратный клапан для режима циркуляции не используется.
Установите угольные фильтры (см.
главу "Чистка и уход").
Подключение к электросети
Перед подключением обратите внимание на информацию в главах "Электроподключение" и "Указа­ния по безопасности и предупреж­дения".
При эксплуатации с использова-
нием выносного вентилятора (при­боры модельного ряда ...EXT): вытяжка и выносной вентилятор соединяются с помощью соедини­тельного кабеля с шестиполюсным штекерным разъемом.
Вставьте сетевую вилку в розетку.
В видимой области рекомендуется использовать монтажный набор DUU 151 с металлической решеткой.
49
Page 50
Электроподключение
Кухонную вытяжку можно подклю­чать только к смонтированной со­гласно действующим нормам розетке с заземляющим контактом AC 230В ~ 50 Гц. Электропроводка должна быть вы­полнена согласно существующим требованиям!
Для повышения безопасности реко­мендуется включать в цепь питания прибора устройство защитного от­ключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
Рекомендуется подключение вытяж­ки через электрическую розетку, так как это облегчит сервисное обслужи­вание. Убедитесь, что после встраи­вания прибора розетка останется до­ступной.
Если после встраивания прибора до­ступ к розетке не возможен, то в месте подключения должны быть предусмотрены устройства отключе­ния от сети для каждого полюса. Это любые доступные выключатели c расстоянием между контактами не менее 3 мм. K ним относятся линейные выключа­тели, предохранители и защитные ре­ле.
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус­тановок".
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
Необходимые параметры подключе­ния Вы сможете найти на типовой табличке (см. главу "Сервисная служ­ба и гарантия качества"). Проверьте, совпадают ли эти данные с напряже­нием и частотой электросети.
50
Page 51
Воздуховод
При одновременной эксплуа-
тации кухонной вытяжки и устрой­ства горения, зависимого от ком­натного воздуха, в некоторых об­стоятельствах существует опас­ность отравления!
Обязательно примите во внимание главу "Указания по безопасности и предупреждения".
В случае сомнения получите под­тверждение безопасной работы прибора у специалиста по эксп­луатации печного оборудования.
В качестве воздуховода исполь­зуйте только гладкие трубы или гибкие отводные шланги из него­рючего материала.
При работе с внешним вентиля­тором важно следить за тем, что­бы воздуховод был достаточно устойчив. Внешний вентилятор мо­жет создавать вакуум, который приводит к деформациям воздухо­вода.
– Используйте только отводы с
большим радиусом.
– Воздуховод нельзя изгибать или
сдавливать.
– Следите за тем, чтобы все соеди-
нения были прочными и герметич­ными.
Учитывайте, что любое уменьше­ние потока воздуха снижает про­изводительность по воздуху и уве­личивает уровень шума.
Если вытяжной канал выводится на
улицу, то рекомендуется встраива­ние в стену раздвижного вентиля­ционного патрубка или проходного изолятора в крыше (дополнительно приобретаемые принадлежности).
Для получения максимальной произ­водительности по воздуху и низкого уровня шума необходимо учесть сле­дующее:
– Диаметр воздуховода должен быть
не менее 150мм.
– Если используются плоские каналы
вывода воздуха, то поперечное се­чение должно быть не меньше, чем поперечное сечение штуцера воз­духовода.
– Воздуховод должен быть макси-
мально коротким и прямым.
Если вытяжной канал выводится в
дымовую трубу, то входной штуцер должен быть направлен в сторону потока воздуха.
При горизонтальной установке воз-
духовода необходимо соблюдать минимальный наклон в 1см на каждый метр. Это предотвратит возможное попадание конденсата в вытяжку.
Если воздуховод прокладывается
через холодные помещения, черда­ки и т.д., то внутри отдельных участков может возникать сильный
51
Page 52
Воздуховод
перепад температур. Это повлечет за собой образование конденсата. В таком случае необходима изоля­ция воздуховода.
Заслонка для предотвраще­ния образования конденсата
Кроме оснащения воздуховода соот­ветствующей изоляцией, рекоменду­ется также монтаж данной заслонки, которая улавливает и испаряет обра­зующийся конденсат. Заслонка предлагается как дополни­тельно приобретаемая принадлеж­ность для воздуховода диаметром 125 мм или 150 мм.
Заслонка должна монтироваться
вертикально, над выпускным пат­рубком вытяжки, как можно ближе к нему. Стрелка на корпусе указывает на­правление выхода воздуха.
Шумоподавитель
В воздуховод может быть установлен шумоподавитель (дополнительно при­обретаемая принадлежность). Он предназначен для дополнительного снижения шума.
Работа в режиме отвода воздуха
Шумоподавитель уменьшает звук ра­ботающего вентилятора, а также внешние шумы, которые могут про­никать на кухню через воздуховод (например, шум улицы). Для этого шу­моподавитель должен располагаться перед выходным отверстием возду­ховода , как можно ближе к нему.
У кухонных вытяжек, которые подго­товлены для подключения к выносно­му вентилятору (модельный ряд ...EXT), противоконденсатная за­слонка уже встроена в прибор.
52
Page 53
Работа в режиме циркуляции
Шумоподавитель устанавливается между выпускным патрубком и пово­ротным патрубком . В некоторых случаях необходимо проверить об­ласть встраивания.
Режим отвода воздуха с выносным вентилятором
Воздуховод
Чтобы шум работы вентилятора на кухне был минимальным, шумопода­витель должен быть расположен перед выносным вентилятором , как можно ближе к нему; при длин­ном воздуховоде - на штуцере возду­ховода вытяжки . Если выносной вентилятор смонтирован в доме, то использование шумоподавителя сза­ди вентилятора может уменьшить шум от его работы.
53
Page 54
Активизация функции Con@ctivity 2.0
Монтаж коммуникационного модуля Con@ctivity 2.0
Для того, чтобы можно было пользо­ваться функцией Con@ctivity 2.0, па­нель конфорок должна быть оснаще­на модулем Con@ctivity 2.0.
Учитывайте указания инструкции
по монтажу коммуникационного модуля Con@ctivity 2.0.
Активизация функции Con@ctivity 2.0
Для того, чтобы можно было пользо­ваться функцией Con@ctivity 2.0, необходимо активизировать радио­связь между панелью конфорок и вытяжкой.
Оба прибора должны быть смонтиро­ваны и готовы к работе.
Радиосвязь должна быть активиро­вана одновременно у вытяжки и па­нели конфорок. Активизация радио­связи у вытяжки описана далее. Активизация радиосвязи у панели конфорок описана в соответству­ющей инструкции по эксплуатации. Ознакомьтесь предварительно с при­веденной информацией. Сначала запустите активизацию ра­диосвязи у вытяжки, затем - у панели конфорок.
Активизация вытяжки
Активизация и ее отмена осущест­вляется при втянутом экране вытяж­ки.
Вытащите жироулавливающие
фильтры наружу.
Через отверстия для фильтров для Вас откроется доступ к блоку управ­ления.
Панель конфорок и вытяжка долж-
ны быть выключены.
Нажимайте кнопку остаточного хо-
да вентилятора 515 прим. 10 се­кунд, пока не загорится 1 у индика­тора уровня мощности вентиля­тора.
Затем нажмите поочередно – кнопку ", – затем кнопку "", – затем кнопку освещения .
Если дистанционное управление уже активизировано, постоянно горят ин­дикаторы 2 и 3. Если радиосвязь еще отсутствует, индикаторы 2 и 3 од­новременно мигают.
54
Для активизации функции
Con@ctivity 2.0 нажмите кнопку "".
Начинается поиск связи по радиосиг­налам.
Page 55
Активизация функции Con@ctivity 2.0
В течение этого времени Вы начи-
наете активизацию панели конфо­рок.
Активизация панели конфорок
В то время, пока вытяжка выпол-
няет поиск радиосвязи, начните ак­тивизацию панели конфорок. Информацию об этом см. в ин­струкции по эксплуатации на па­нель конфорок.
После того, как панель конфорок
получает сигнал подтверждения, что радиосвязь установлена, под­твердите активизацию вытяжки на­жатием кнопки остаточного хода 515. Все контрольные лампочки гаснут.
Подтвердите активизацию панели
конфорок.
Теперь Вы можете пользоваться функцией Con@ctivity 2.0.
Если Вы не подтвердите активизацию в течение 4 минут после установки, то она не произойдет.
Не удалось провести активизацию
Если радиосвязь не могла быть ус-
тановлена, несмотря на активиза­цию вытяжки и панели конфорок, то для обоих приборов необходимо сначала отменить активизацию, за­тем снова активизировать.
Отмена активизации функции Con@ctivity 2.0
Отмена активизации вытяжки осу-
ществляется таким же образом, как активизация. В режиме входа в систему/выхода из системы вместо кнопки "" выбирается кнопка "".
Для отмены активизации панели
конфорок соблюдайте указания ин­струкции по эксплуатации на па­нель.
Учтите, что вместе с разрывом ра­диосвязи будет отключаться также имеющееся дистанционное управ­ление, которое нужно будет заново активировать.
Активизация происходит однократ­но. Если приборы отключаются от сети, например, при отключении электроснабжения, активизация со­храняется.
55
Page 56
Активизация/отмена функции дистанционного уп­равления
Если пульт дистанционного управле­ния потерял связь с вытяжкой, то функцию дистанционного управления нужно заново активировать. Для это­го сначала следует отменить функ­цию дистанционного управления у вытяжки и у пульта.
Активизация и ее отмена осущест­вляется при втянутом экране вытяж­ки.
Вытащите жироулавливающие
фильтры наружу.
Через отверстия для фильтров для Вас откроется доступ к блоку управ­ления.
Активизация и отмена активизации должны осуществляться одновре­менно у вытяжки и у пульта дистан­ционного управления. Вызовите ре­жим активизации/отмены активиза­ции сначала у вытяжки, затем у пуль­та дистанционного управления.
Вызов режима активизации/отме­ны активизации у вытяжки
Нажимайте кнопку остаточного хо-
да вентилятора 515 прим. 10 се­кунд, пока не загорится 1 у индика­тора уровня мощности вентиля­тора.
Затем нажмите поочередно – кнопку ", – затем кнопку "", – затем кнопку освещения . Сразу после этого вызовите режим
на пульте дистанционного управле­ния.
56
Вызов режима активизации/отме­ны активизации у пульта дистанци­онного управления
Нажимайте одновременно кнопки-
стрелки  в течение примерно 5 секунд, пока не замигает светодиод пульта дистанционного управления.
Нажмите кнопку освещения .
Отмена активизации
В режиме активизации/отмены ак-
тивизации нажмите кнопку "" сначала на вытяжке, затем на пуль­те дистанционного управления.
Светодиод на пульте дистанционного управления равномерно мигает.
Page 57
Активизация/отмена функции дистанционного уп-
равления
Примерно через 10 секунд светодиод пульта дистанционного управления мигнет 2 раза с большими интервала­ми. Произведен выход из режима ди­станционного управления. Через не­которое время светодиод погаснет.
Подтвердите выход из режима на
вытяжке кнопкой остаточного хода вентилятора 515. Все индикато­ры погаснут.
Учтите, что вместе с разрывом ра­диосвязи будет отключена также имеющаяся функция Con@ctivity 2.0, которую нужно будет заново акти­визировать.
Запуск активизации
В режиме активизации/отмены ак-
тивизации нажмите кнопку "" сначала на вытяжке, затем на пульте дистанционного управления.
Начинается поиск связи по радиосиг­налам. Светодиод пульта дистанцион­ного управления равномерно мигает.
Прерывание активизации
Если активизация невозможна, то
процесс можно прервать нажатием кнопки остаточного хода 515 у вытяжки и у пульта дистанционного управления.
После этого активизацию следует
повторить. Для этого нужно снача­ла отменить активизацию для вы­тяжки и пульта дистанционного уп­равления.
Прим. через 30 секунд светодиод пульта замигает 4 раза с короткими интервалами времени. Радиосвязь установлена. Через некоторое время светодиод погаснет.
Подтвердите активизацию дистан-
ционного управления вытяжки кнопкой остаточного хода вентиля­тора 515. Все индикаторы погас­нут.
После этого дистанционное управле­ние можно использовать.
Если Вы не подтвердите активизацию в течение 4 минут после установки, то она не произойдет.
57
Page 58
Сервисная служба и гарантия качества
Если Вы не можете сами устранить неисправности, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele.
Телефоны и адреса сервисных цент­ров Miele Вы найдете в конце ин­струкции, в главе "Контактная ин­формация о Miele".
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и заводской номер Ва­шего прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.
Условия гарантии и гарантий­ный срок
Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе "Га­рантия качества товара".
Сертификат соответствия
RU C-DE.МЕ10.В.02058 с 16.05.2014 по 15.05.2019
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не ус­тановлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/ или местному законодательству страны.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям "Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 "О безопас­ности низковольтного оборудова­ния"; ТР ТС 020/2011 "Электромаг­нитная совместимость технических средств"
Условия транспортировки и хранения
– При температуре от –25°C до
+55°C, а также кратковременно, не более 24 часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования конденсата)
58
Page 59
Технические характеристики
Двигатель вентилятора* 90 Вт
Местное освещение DA 3660 2 x 4,5 Вт
Местное освещение DA 3690 3 x 4,5 Вт
Общая потребляемая мощность* DA 3660 99 Вт
Общая потребляемая мощность* DA 3690 103,5 Вт
Напряжение сети, частота Переменный ток 230 В , 50 Гц
Предохранитель 10 А
Длина сетевого кабеля 1,5 м
Вес DA 3660 16 кг
Вес DA 3690 19 кг
Вес DA 3660 EXT 13 кг
Вес DA 3690 EXT 16 кг
Производительность отвода воздуха* согласно EN 61591, воздуховод 125/150 мм
Ступень 1 170/200 м³/ч
Ступень 2 260/300 м³/ч
Ступень 3 360/400 м³/ч
Интенсивный режим 580/640 м³/ч
Производительность в режиме циркуляции**
Ступень 1 150 м³/ч
Ступень 2 230 м³/ч
Ступень 3 320 м³/ч
Интенсивный режим 550 м³/ч
*Модельный ряд ...EXT: общая потребляемая мощность и производительность отвода воздуха зависят от подключенного выносного вентилятора. Длина соединительного кабеля для подключения выносного вентилятора: 1,9 м
**Режим циркуляции с дополнительно приобретаемыми принадлежностями: монтажный набор DUU 150 или DUU 151 и комплект угольных фильтров DKF 19. В комплект входят два угольных фильтра.
59
Page 60
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара; – Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки; – Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации; – Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги; – Несоблюдения правил установки и подключения; – Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации; – Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения; – Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо-
ду; – Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг; – Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими требованиям ГОСТ,
ДCТУ; – Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми; – Противоправных действий третьих лиц;
60
Page 61
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.); – Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции; – изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации; – шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов – масляных/воздушных доводчиков дверей – водяных клапанов – электрических реле – электродвигателей – ремней – компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении – скрипы – незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ruдля Украины: www.miele.uaдля Казахстана: www.miele.kz В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли-
нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
61
Page 62
Гарантия качества товара
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ-
нить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
62
Page 63
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал-Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 59759 Apнсбepг, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 64
DA 3660 DA 3690 DA 3660 EXT DA 3690 EXT
M.-Nr. 10 193 820 / 02ru-RU, UA, KZ
Loading...