Miele DA3660 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Кухонная вытяжка
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу перед подключением и подготовкой прибора к работе. Вы обезопа­сите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 193 820
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................13
Описание функций ............................................................................................ 14
Функция Con@ctivity 2.0 ...................................................................................... 15
Описание вытяжки ............................................................................................ 16
Эксплуатация (автоматическая работа)........................................................18
Приготовление с функцией Con@ctivity 2.0 (автоматический режим) ............ 18
Временный выход из автоматического режима работы.................................. 20
Возврат в автоматический режим ..................................................................... 20
Эксплуатация (ручной режим работы)........................................................... 21
Приготовление без функции Con@ctivity 2.0 (ручной режим).......................... 21
Дистанционное управление................................................................................ 21
Выдвигание экрана вытяжки, включение вентилятора ................................... 21
Выбор уровня мощности .................................................................................... 21
Выбор времени остаточного хода вентилятора ............................................... 22
Выключение вентилятора................................................................................... 22
Включение/выключение/регулировка местного освещения........................... 22
Система Powermanagement................................................................................ 23
Эксплуатация (автоматический и ручной режим)........................................ 25
Счетчик рабочих часов ....................................................................................... 25
Настройка счетчика работы жироулавливающих фильтров ..................... 25
Активизация/настройка счетчика работы угольных фильтров .................. 26
Запрос показаний счетчика рабочих часов.................................................27
Чистка и уход...................................................................................................... 28
Корпус .................................................................................................................. 28
Жироулавливающие фильтры............................................................................ 29
Угольные фильтры............................................................................................... 31
Обнуление счетчика рабочих часов угольных фильтров............................ 32
Утилизация угольного фильтра ..................................................................... 32
Дистанционное управление................................................................................ 33
Чистка пульта дистанционного управления .................................................33
Замена элемента питания..............................................................................33
Монтаж ................................................................................................................ 34
Размеры прибора ................................................................................................ 34
Расстояние между варочной поверхностью и вытяжкой (S)........................... 36
Рекомендации по проведению монтажа ........................................................... 37
Перед монтажом.................................................................................................. 37
Содержание
Материал для монтажа ....................................................................................... 38
Воздуховод .......................................................................................................... 48
Подключение системы циркуляции.................................................................... 49
Подключение к электросети............................................................................... 49
Электроподключение ....................................................................................... 50
Воздуховод ......................................................................................................... 51
Заслонка для предотвращения образования конденсата............................... 52
Шумоподавитель................................................................................................. 52
Активизация функции Con@ctivity 2.0 ............................................................ 54
Монтаж коммуникационного модуля Con@ctivity 2.0....................................... 54
Активизация функции Con@ctivity 2.0................................................................ 54
Активизация вытяжки ....................................................................................54
Активизация панели конфорок .....................................................................55
Не удалось провести активизацию...............................................................55
Отмена активизации функции Con@ctivity 2.0 .................................................. 55
Активизация/отмена функции дистанционного управления ..................... 56
Сервисная служба и гарантия качества........................................................58
Сертификат соответствия .................................................................................. 58
Условия транспортировки и хранения............................................................... 58
Дата изготовления............................................................................................... 58
Технические характеристики........................................................................... 59
Гарантия качества товара ................................................................................ 60
Контактная информация о Miele........................................................................ 61
Указания по безопасности и предупреждения
Эта вытяжка соответствует предписаниям о технической бе­зопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Прежде чем начать пользоваться вытяжкой, внимательно про­чтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по монтажу, технике безопас­ности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и избежите повреждений вытяжки. Фирма Miele не несет от­ветственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
Надлежащее использование
Эта вытяжка предназначена для использования в домашнем
хозяйстве и подобных бытовых условиях.
Вытяжка не предназначена для использования вне помеще-
ний.
Используйте вытяжку исключительно в бытовой среде для
очистки воздуха от кухонных испарений, которые образуются при приготовлении пищи. Любые другие виды применения не допускаются.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять вытяжкой, должны находиться при ее ис­пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять вытяжкой без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъясне­ния. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Дети младше восьми лет не должны пользоваться вытяжкой
или должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше восьми лет могут пользоваться вытяжкой без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци­ей прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку вытяжки и уход за
ней без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
вытяжки. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве­дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Элемент питания пульта дистанционного управления не дол-
жен попадать в руки детей.
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения вытяжки могут нести в себе угрозу Вашей безо-
пасности. Проверяйте отсутствие видимых повреждений. Никог­да не пользуйтесь поврежденной вытяжкой.
Электробезопасность вытяжки гарантирована только в том
случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа вытяжки гарантирована лишь
в том случае, если вытяжка подключена к централизованной электросети.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке вытяжки должны обязательно соответствовать парамет­рам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением вытяжки сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте вытяжку к электросети с помощью таких устройств.
Для вытяжек, работа которых связана с использованием вы-
носного вентилятора (только модельный ряд ...EXT), необходимо дополнительно предусмотреть соединение обоих блоков с по­мощью соединительного кабеля со штекерными разъемами. Эти вытяжки должны комбинироваться только с выносными вентиляторами Miele.
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте вытяжку только в смонтированном виде, чтобы
была гарантирована ее безопасная и надежная работа.
Эта вытяжка не может быть подключена на нестационарных
объектах (напр., судах).
Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением,
а также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы вытяжки. Открывайте корпус вытяжки только в том случае, если это опи­сано в разделе, касающемся монтажа и чистки. Никогда не от­крывайте другие детали корпуса.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
вытяжки выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Поврежденный сетевой кабель могут заменять только квали-
фицированные специалисты.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта вытяж-
ка должна быть отключена от электросети. Она считается от­ключенной только в том случае, если:
– выключены предохранители на распределительном щите, или – полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Указания по безопасности и предупреждения
Одновременная эксплуатация вытяжки и устройства горения
Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора­ния! При одновременной эксплуатации кухонной вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в том же помещении или при соединении систем вентиляции требу­ется особая осторожность. Очаги, зависимые от комнатного воздуха, используют для поддержания горения воздух помещения, а их отработавшие газы выводятся наружу через газоотводную систему (напри­мер, вентиляционный короб). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дереве или угле, проточные водонагреватели, бойлерные установки, варочные панели или духовые шкафы.
Кухонная вытяжка забирает воздух из кухни и соседних поме­щений. Это относится к следующим режимам работы:
- режим отвода воздуха,
- режим отвода воздуха с выносным вентилятором,
- режим циркуляции с расположенным снаружи циркуляцион­ным отсеком. Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды­мохода или вытяжного короба в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе кухон­ной вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может быть обеспечена, если разрежение не превы­шает 4 Па (0,04 мбар). В этом случае исключается забор воз­духа, отводимого от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью постоянных отвер­стий, например, незакрывающихся форточек в дверях и окнах, обеспечивается дополнительное поступление воздуха, необхо­димого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сече­ние такого отверстия было достаточного размера. Использо­вание только приточного / вытяжного канала в стене, как пра­вило, не обеспечивает поступление воздуха в необходимом объеме.
При расчете объема воздуха необходимо всегда учитывать его совокупный объем в квартире. Рекомендуем обратиться за консультацией к специалисту по эксплуатации печного обору­дования.
Если вытяжка используется в режиме циркуляции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то одновременная ра­бота вытяжки и устройства горения, зависимого от комнатно­го воздуха, не должна вызывать опасений.
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Открытый огонь создает опасность пожара!
Ни в коем случае не работайте под вытяжкой с применением от­крытого пламени. Т. е. запрещается, например, фламбирование и жарение на гриле на открытом огне. Включенная вытяжка за­тягивает языки пламени в фильтр. Отложения частиц жира могут воспламениться.
Сильное тепловое воздействие при варке на газовой панели
конфорок может повредить вытяжку.
– Никогда не оставляйте гореть газовую конфорку без установ-
ленной на нее посуды. Даже если Вы просто снимаете посуду, выключайте газовую конфорку.
– Выбирайте кухонную посуду, которая соответствует размеру
конфорки.
– Регулируйте пламя так, чтобы оно ни в коем случае не выхо-
дило за пределы посуды.
– Избегайте чрезмерного нагрева посуды (например, при при-
готовлении в посуде Wok).
Конденсат может привести к коррозии вытяжки.
Всегда включайте вытяжку, если используется панель конфорок, чтобы не мог образовываться конденсат.
Перегретые масла и жиры могут самовоспламениться, что
приведет к возгоранию вытяжки. Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковороды и фритюр­ницы, если Вы готовите с применением масел и жиров. Запека­ние на гриле с помощью электрогриля также проводите под пос­тоянным надзором.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу вы-
тяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
Примите во внимание, что при приготовлении пищи поднима-
ющееся тепло может сильно нагреть вытяжку. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы­тяжка не остынет.
Правильный монтаж
При использовании варочной панели учитывайте указания
производителя о том, разрешена ли над ней работа вытяжки.
Запрещается монтаж вытяжки над устройствами, для горения
которых используется твердое топливо.
Слишком малое расстояние между варочной панелью и вы-
тяжкой может привести к повреждениям вытяжки. Если производителем варочной панели не указаны иные (боль­шие по размеру) безопасные расстояния, то между панелью и нижним краем вытяжки должны соблюдаться расстояния, при­веденные в главе "Монтаж". Если под вытяжкой работают разные приборы, для которых действуют различные безопасные расстояния, то необходимо выбрать самое большое из них.
Для крепления вытяжки необходимо соблюдать размеры,
приведенные в главе "Монтаж".
Для прокладки воздуховода допускается применение труб и
шлангов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус­тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо­пасности.
Чистка и уход
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки вытяжки пароструйный очиститель.
Важные указания по обращению с элементом питания пульта
дистанционного управления:
– Не замыкать между собой полюса элемента питания, не заря-
жать элемент питания и не бросать в огонь. Опасность взры­ва!
– Сдайте использованный элемент питания в центр утилизации.
Не выбрасывайте элементы питания вместе с бытовым мусо­ром.
Принадлежности
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
12
Ваш вклад в охрану окружающей среды
3E&G+J
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от повреж­дений при транспортировке. Матери­алы упаковки безопасны для окружаю­щей среды и легко утилизируются, по­этому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
Сдача в утилизацию старых батареек и аккумуляторов
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат батарейки и акку­муляторы, которые после использо­вания не должны попадать в бытовой мусор. Рекомендуем Вам сдавать от­служившие батарейки и аккумуля­торы в специализированные пункты (организации) приема и утилизации. Батарейки и аккумуляторы могут со­держать вредные для здоровья чело­века и окружающей среды вещества.
Знаки, нанесенные на батарейку или аккумулятор, дают более подробную информацию. Изображение пере­черкнутого мусорного контейнера обозначает, что батарейки и аккуму­ляторы ни в коем случае нельзя вы­брасывать вместе с бытовым мусо­ром. Если рядом с перечеркнутым мусорным контейнером приведены обозначения одного или нескольких химических элементов, значит они содержатся в батарейках или аккуму­ляторах, например, свинец (Pb), кад­мий (Cd) и/или ртуть (Hg).
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что-
Отслужившие батарейки и аккумуля­торы содержат ценные вещества и могут быть переработаны. Раздель­ный сбор старых батареек и аккуму­ляторов облегчает их переработку и вторичное использование матери­алов.
13
Описание функций
В зависимости от исполнения вытяж­ки у нее могут быть следующие функ­ции:
Работа в режиме отвода воз­духа
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающими фильтрами и вы­водится из здания наружу.
Невозвратный клапан
Невозвратный клапан в системе от­вода воздуха препятствует нежела­тельному воздухообмену между воз­духом в помещении и наружным воз­духом при выключенной вытяжке. У выключенной вытяжки клапан за­крыт. После включения прибора невоз­вратный клапан открывается, при этом отработанный воздух может беспрепятственно выводиться нару­жу.
Если Ваша система отвода воздуха не оснащена невозвратным клапа­ном, то к кухонной вытяжке прилага­ется такой клапан. Он устанавливает­ся в выпускной патрубок моторного блока.
Работа в режиме циркуляции
(только с монтажным комплектом и угольным фильтром, относящимися к дополнительно приобретаемым при­надлежностям, см. главу "Техничес­кие характеристики").
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающими фильтрами и до­полнительно угольными фильтрами. Затем воздух выводится на кухню.
Работа с выносным вентиля­тором
(вытяжки модельного ряда ...EXT)
У кухонных вытяжек, которые подго­товлены к работе с выносным венти­лятором, всасывающий вентилятор монтируется вне помещения в удоб­ном для Вас месте. Выносной венти­лятор соединен с вытяжкой монтаж­ным проводом и управляется с по­мощью Con@ctivity 2.0, элементов уп­равления вытяжки или кнопок на пульте дистанционного управления.
14
Описание функций
Функция Con@ctivity 2.0
Автоматическое управление
Эта вытяжка имеет функцию комму­никации. Это дает возможность авто­матически управлять вытяжкой в за­висимости от рабочего состояния не­зависимой электрической панели конфорок Miele.
Необходимым условием для комму­никации является оснащение панели конфорок относящимся к ней моду­лем Con@ctivity 2.0 .
Панель конфорок передает вытяжке информацию о рабочем состоянии по радиосигналу.
– При включении конфорки автома-
тически включаются местное осве­щение и вентилятор вытяжки, а также выдвигается экран вытяжки.
– Во время приготовления пищи вы-
тяжка автоматически выбирает уровень мощности вентилятора. Он зависит от количества включен­ных конфорок и их мощности ра­боты.
– После приготовления пищи венти-
лятор и местное освещение авто­матически выключаются, экран вы­тяжки втягивается.
Более подробную информацию о данной функции Вы найдете в главе "Управление".
Обратите внимание на указания ин­струкции по монтажу модуля Con@ctivity 2.0 о том, возможно ли подключение к Вашей панели конфо­рок.
Для того, чтобы Вы могли пользо­ваться функцией Con@ctivity 2.0, должно быть создано радиосоедине­ние между панелью конфорок и вы­тяжкой (см. главу "Активизация функ­ции Con@ctivity 2.0").
15
Описание вытяжки
16
Описание вытяжки
a
Выдвижной экран вытяжки
b
Элементы управления
c
Жироулавливающие фильтры
d
Местное освещение
e
Выпускной патрубок Выпускной патрубок можно также направить назад.
f
Отсеки для угольных фильтров
g
Отсеки для жироулавливающих фильтров
h
Угольные фильтры Дополнительно приобретаемая принадлежность для режима циркуляции
i
Кнопка включения местного освещения
j
Кнопка Вкл/Выкл для выдвижного экрана вытяжки и вентилятора
k
Кнопки установки мощности вентилятора На пульте дистанционного управления эти кнопки дополнительно служат для того, чтобы убрать / выдвинуть экран вытяжки или включить / выклю­чить вентилятор.
l
Кнопка остаточного хода вентилятора
m
Кнопка счетчика рабочих часов
n
Индикатор
o
Кнопки, предназначенные для программирования
17
Эксплуатация (автоматическая работа)
Если активизирована функция Con@ctivity 2.0, то вытяжка всегда работает в автоматическом режиме (см. главу "Активизация функции Con@ctivity 2.0").
Чтобы управлять вытяжкой вручную, см. главу "Приготовление без функ­ции Con@ctivity 2.0".
Приготовление с функцией Con@ctivity 2.0 (автоматичес­кий режим)
Включите конфорку с любой мощ-
ностью.
Включается освещение у вытяжки.
Через несколько секунд включается вентилятор, сначала на короткое время на уровне 2, затем сразу на уровне 1. Экран вытяжки выдвигает­ся.
Во время приготовления пищи вы­тяжка автоматически выбирает уро­вень мощности вентилятора.
Примеры уровней мощности вентилятора от 1 до 4
Время реакции
Вытяжка реагирует с задержкой, т.к. при этом учитывается, что изменение мощности варочной панели не влияет непосредственно на количество ис­парений.
Поскольку варочная панель направ­ляет информацию к вытяжке с интер­валами, это тоже может привести к задержке реагирования.
Реакция происходит в интервале от нескольких секунд до нескольких ми­нут.
Решающее значение при этом имеет общая мощность панели конфорок, т.е. количество включенных конфо­рок и уровень их мощности.
Если на панели Вы выбираете бо-
лее высокую мощность или вклю­чаете несколько конфорок, венти­лятор вытяжки также переходит на более высокую мощность.
Если Вы уменьшаете мощность или
сокращаете количество используе­мых конфорок, то уровень мощ­ности вентилятора тоже будет ре­гулироваться.
18
Эксплуатация (автоматическая работа)
Процесс жарения
Если, например, для разогрева по-
суды перед жарением Вы включа­ете какую-либо конфорку на самом высоком уровне мощности и прим. через 60 - 90 секунд* переключаете ее на более низкий уровень, то прибор распознает процесс жаре­ния. (*от 60 секунд до 5 минут для панели конфорок Highlight.)
Вытяжка включается и после пере­ключения панели конфорок перехо­дит на уровень мощности 3, сохраняя его в течение прим. 5 минут.
После этого уровень мощности снова будет определяться с помощью функции Con@ctivity.
Вы можете также преждевременно
вручную выбрать другой уровень мощности вентилятора.
Выключение
Выключите все конфорки.
Вентилятор вытяжки в течение сле­дующих минут будет постепенно сни­жать мощность, и, наконец, выклю­чится.
Таким образом, воздух кухни будет очищен от оставшихся испарений и запахов.
– С интенсивной ступени работы IS
вентилятор переключается сразу на уровень 3.
– Если вентилятор работает на уров-
не 3, то прим. через 1 минуту он переключится на уровень 2.
– С уровня 2 он через 2 минуты пе-
реключится на уровень 1.
– Через 2 минуты работы на уровне
1 вентилятор выключается. Экран вытяжки втягивается.
– Еще через 30 секунд выключается
освещение.
Процесс приготовления окончен.
19
Эксплуатация (автоматическая работа)
Временный выход из автома­тического режима работы
Так Вы можете временно выйти из автоматического режима при приго­товлении пищи:
Вы выбираете вручную другой уро-
вень мощности вентилятора, или
Вы выключаете вытяжку вручную,
или
Вы активизируете функцию оста-
точного хода вытяжки. Венти­лятор выключается спустя задан­ное время, экран вытяжки втягива­ется, освещение остается включен­ным.
Теперь функциями вытяжки можно управлять вручную (см. главу "Приго­товление без функции Con@ctivity
2.0").
Возврат в автоматический режим
Так вытяжка возвращается в автома­тический режим:
После ручного выбора уровня
мощности вентилятора Вы не управляете вытяжкой прим. 5 ми­нут, или
Выбранный вручную уровень мощ-
ности вентилятора снова соответ­ствует автоматическому, или
Вентилятор вытяжки и варочная
панель были выключены минимум 30 секунд. Тогда при следующем включении варочной панели снова начнется автоматический режим.
Если Вы хотите управлять вытяж-
кой вручную в течение всего про­цесса приготовления, включите вентилятор вытяжки до панели конфорок. Если после приготовления вытяжка и панель конфорок были выключе­ны минимум 30 секунд, то при сле­дующем включении панели снова начнется автоматический режим работы вытяжки.
20
Loading...
+ 44 hidden pages