Інструкція з експлуатації, монтажу
та гарантія якості
Витяжка
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед уста‐
новкою, підключенням та підготовкою приладу до роботи.Тим са‐
мим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню при‐
ладу.
uk-UAM.-Nr. 09 886 410
ЗМІСТ
Заходи безпеки та застереження...................................................................... 4
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища ................................... 13
Опис роботи приладу......................................................................................... 14
Функція Con@ctivity 2.0........................................................................................ 15
Гарантія якості товару ....................................................................................... 62
3
Заходи безпеки та застереження
Ця витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Однак нена‐
лежне використання приладу може призвести до травм та ма‐
теріальних збитків.
Перш ніж почати експлуатувати витяжку, уважно прочитайте
дану інструкцію з експлуатації та монтажу. Вона містить важ‐
ливі відомості з монтажу, безпеки, експлуатації та техобслуго‐
вування. Так Ви зможете захистити себе та запобігти ушкод‐
женням приладу. Miele не несе відповідальності за пошкод‐
ження, причиною яких є ігнорування застережень інструкції.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації та монта‐
жу і по можливості передайте її наступному власникові при‐
ладу!
Належне використання
Ця витяжка призначена для використання в домашньому гос‐
подарстві та подібних побутових середовищах.
Ця витяжка не призначена для використання на відкритому
повітрі.
Використовуйте витяжку лише для домашніх потреб для ви‐
далення випаровувань, які утворюються під час приготування
їжі, і очищення повітря.
Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи відпо‐
відних знань не можуть впевнено користуватися витяжкою, не
рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з
боку відповідальної особи.
Такі особи можуть користуватися приладом без нагляду, якщо
вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це
впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що
пов'язана з її експлуатацією.
4
Заходи безпеки та застереження
Якщо Ви маєте дітей
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній відста‐
ні від витяжки або під постійним наглядом.
Діти старше восьми років можуть керувати витяжкою без наг‐
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть
робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку,
пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб‐
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з при‐
ладом.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль‐
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за‐
тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
Елементи живлення пульта дистанційного керування не повин‐
ні потрапляти в руки дітей.
5
Заходи безпеки та застереження
Техніка безпеки
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу‐
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез‐
пека для користувача. Роботи з монтажу та обслуговування по‐
винні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без‐
пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх
наявності не вмикайте прилад.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно
інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови за‐
безпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із
фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу витяжки буде забезпечено ли‐
ше у випадку її підключення до громадської відкритої мережі.
Технічні характеристики (напруга і частота живлення), вказані
на типовій табличці витяжки повинні співпадати з даними елект‐
ромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу.
Порівняйте їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фа‐
хівцем-електриком.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не‐
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до‐
помогою витяжку до електромережі.
Для витяжок, робота яких пов'язана з використанням винос‐
ного вентилятора (тип ...EXT), необхідно додатково передбачити
об'єднання двох блоків за допомогою з'єднувального кабеля зі
штекерними рознімачами.
Ці прилади можна комбінувати лише з виносним вентилятором
Miele.
6
Заходи безпеки та застереження
Використовуйте витяжку лише у вмонтованому стані для за‐
безпечення надійної та безпечної роботи.
Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо‐
вах (напр., кораблях).
Можливе доторкання до струмопровідних частин, а також
зміни в електричній та механічній будові приладу можуть приз‐
вести до ураження електрострумом та порушення в його функ‐
ціонуванні.
Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах
з монтажу та чищення. В жодному випадку не знімайте інші де‐
талі корпусу.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на‐
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінятись
оригінальними.
Пошкоджений мережний кабель повинен замінюватись спе‐
ціальним кабелем того ж типу.
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та‐
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати прилад
від мережі. Прилад вважається повністю відімкнутим від елект‐
ромережі лише тоді, якщо виконана одна із наступних вимог:
– вимкнено запобіжники на електрощитку або
– повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку,
або
– мережну вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки. Три‐
майтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від мере‐
жі.
7
Заходи безпеки та застереження
Одночасна експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатно‐
го повітря
Небезпека задухи продуктами згорання!
При одночасному використанні витяжки і пристрою горіння,
що залежить від кімнатного повітря, в одному приміщенні або
при з'єднаній систем вентиляції необхідно бути вкрай обереж‐
ним.
Такі пристрої використовують для підтримання горіння повітря
приміщення, а відпрацьовані гази виводяться назовні через
газовідвідну шахту (напр. димар). До таких пристроїв відно‐
сяться нагрівачі, що працюють на газі, маслі, дереві, вугіллі,
газові колонки, бойлерні установки, варочні панелі, духові ша‐
фи.
Витяжка використовує повітря з кухні і сусідніх приміщень. Це
актуально для таких режимів роботи:
-режим відведення повітря,
- режим відведення повітря із виносним вентилятором,
- режим циркуляції з виносним вентилятором.
За умови недостатнього притоку повітря, виникає розріджен‐
ня. До пристрою горіння не надходить необхідна кількість по‐
вітря. Підтримання горіння буде ускладнюватись.
Отруйні продукти згорання у вигляді газів можуть потрапити із
димової труби або витяжного короба в житлові приміщення.
Виникає небезпека для життя!
8
Заходи безпеки та застереження
Безпечна експлуатація при одночасній роботі кухонної витяж‐
ки і пристроїв горіння в одному приміщенні або при спільній
системі вентиляції допускається, якщо розрідження не пере‐
вищує 4Па (0,04мБар), і при цьому перешкоджається зворотнє
всмоктування повітря.
Цього можна досягти, якщо за допомогою постійно наявних
отворів, наприклад, відчинених дверей або вікон, забезпечити
додаткове надходження повітря, що необхідне для горіння.
Використання лише такого притічного / витяжного каналу в
стіні, як правило, не забезпечує надходження повітря в по‐
трібному об'ємі. При цьому потрібно прослідкувати, щоб ро‐
зріз такого отвору був достатнього розміру.
При розрахунку кількості повітря необхідно врахувати загаль‐
ний об'єм повітря в квартирі. За консультацією рекомендуємо
звернутися до спеціаліста пічного обладнання.
При роботі витяжки в режимі циркуляції, при якому повітря
виводиться в приміщення встановлення витяжки, її одночасна
експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатного
повітря, є безпечною.
9
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Відкритий вогонь підвищує ризик небезпеки займання!
В жодному випадку не працюйте з відкритим вогнем під витяж‐
кою.З цієї причини, наприклад, фламбування або приготування
на грилі на відкритому вогні заборонені. Ввімкнена витяжка за‐
тягує язики полум'я у фільтр. Жир на жировому фільтрі може
зайнятися.
Сильне нагрівання під час приготування на газовій плиті може
пошкодити витяжку.
– Не залишайте працювати газову конфорку без встановленого
посуду. Вимикайте газову конфорку навіть при короткочасно‐
му зніманні посуду.
– Оберіть посуд, який відповідає розміру конфорки.
– Відрегулюйте полум'я таким чином, щоб воно в жодному ви‐
падку не виходило за межі посуду.
– Уникайте надмірного нагрівання посуду (наприклад, при при‐
готуванні з Wоk).
Конденсат може призвести до корозії витяжки.
При використанні варильної поверхні рекомендується завжди
використовувати витяжку, щоб уникнути утворення конденсату.
Перегріте масло або жир може самозайнятися, і полум'я мо‐
же перекинутися на витяжку.
Готуючи з використанням масел і жирів, не залишайте без нагля‐
ду каструлі, сковороди і фритюрниці. Також підвищену увагу по‐
трібно приділяти грилю та електрогрилю.
10
Заходи безпеки та застереження
Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо‐
нування витяжки.
В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропогли‐
нального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних ви‐
паровувань.
Якщо очищення відбувається не за вказівками, поданими в ін‐
струкції, виникає небезпека займання,
Візьміть до уваги, що під час приготування їжі, тепло, що під‐
німається, може сильно нагріти витяжку.
Не торкайтесь корпусу і жиропоглинального фільтра, доки ви‐
тяжка не охолоне.
Забороняється установка витяжки над приладами, для горін‐
ня яких використовується тверде паливо.
Занадто мала відстань між витяжкою і кухонним приладом
може призвести до пошкоджень витяжки.
Якщо виробником не зазначені більші відстані, то між вариль‐
ною поверхнею і нижнім краєм витяжки необхідно дотримува‐
тись відстаней, що вказані в розділі "Монтаж".
Якщо під витяжкою в експлуатації знаходяться кілька кухонних
приладів, для яких зазначені різні безпечні відстані, необхідно
обрати найбільше з них.
Для закріплення витяжки потрібно дотримуватись вказівок з
розділу "Монтаж".
Для прокладання повітроводу допускається застосування
труб і шлангів лише з негорючих матеріалів. Їх можна купити у
спеціалізованому магазині або в сервісному центрі Miele.
11
Заходи безпеки та застереження
Забороняється приєднувати канал витяжки до діючих дима‐
рів, а також до шахт вентиляції підсобних приміщень із прилада‐
ми горіння.
При під'єднанні каналу витяжки до недіючої димової труби не‐
обхідно слідувати правилам техніки протипожежної безпеки.
Чищення та догляд
Пара за умови використання пароструминних очисників може
потрапити на струмопровідні деталі і спричинити коротке зами‐
кання.
Не використовуйте для чищення приладу пароструминні очисни‐
ки.
Важливі вказівки щодо елементів живлення пульта дистанцій‐
ного керування:
– Не замикайте між собою полюси елементів живлення, не за‐
ряджайте їх і не кидайте в полум'я. Небезпека вибуху!
– Використані елементи живлення здайте в пункт утилізації. Не
викидайте батарейки з побутовим сміттям.
Устаткування
Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele.
Під час встановлення або вбудування інших деталей право на
гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбу‐
тися втрата гарантованої якості приладу.
12
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від по‐
шкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упа‐
ковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, то‐
му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно вит‐
рачати сировину та зменшувати кіль‐
кість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, матеріали приладів містять
шкідливі речовини, необхідні для ро‐
боти та безпеки техніки. За умов не‐
належного використання відпрацьо‐
ваного приладу або при його потра‐
плянні до побутового сміття, такі ре‐
човини можуть завдати шкоди здо‐
ров'ю людині та навколишньому се‐
редовищу. Тому в жодному разі не
утилізуйте старий прилад разом із
звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до най‐
ближчого пункту утилізації відпрацьо‐
ваних приладів. У разі потреби діз‐
найтесь про найближчий пункт у Ва‐
шого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на
утилізацію прилад зберігався у не‐
доступному для дітей місці.
13
Опис роботи приладу
Залежно від комплектації можливі
наступні варіанти роботи витяжки:
Режим відведення повітря:
Повітря, що всмоктується, очищуєть‐
ся жировими фільтрами і виводиться
назовні.
Незворотний клапан
Незворотний клапан запобігає неба‐
жаному обміну між повітрям в примі‐
щенні та ззовні за умови вимкненої
витяжки.
У вимкненої витяжки клапан закри‐
тий.
При вмиканні приладу незворотний
клапан відкривається, при цьому від‐
працьоване повітря без перешкод
виводиться назовні.
Робота в режимі циркуляції
(лише з монтажним комплектом та
вугільним фільтром, що відносяться
до устаткування, яке можна придбати
додатково, див. "Технічні характерис‐
тики").
Повітря, що всмоктується, очищуєть‐
ся жировими фільтрами і додатково
вугільним фільтром. Потім повітря
знову подається в кухню.
Експлуатація з виносним
вентилятором
(витяжки типу ...EXT)
Якщо Ваша система повітря не осна‐
щена незворотним клапаном, до ку‐
хонної витяжки додається такий кла‐
пан. Він встановлюється у випускний
патрубок моторного блоку.
14
В кухонних витяжках, для експлуата‐
ції яких використовується виносний
вентилятор, всмоктувальний венти‐
лятор встановлюється ззовні примі‐
щення в зручному для Вас місці. Ви‐
носний вентилятор з'єднують з ви‐
тяжкою спеціальним кабелем, а уп‐
равління ним здійснюється за допо‐
могою функції Con@ctivity 2.0, панелі
керування витяжки або дистанційно
за допомогою пульта.
Опис роботи приладу
Функція Con@ctivity 2.0.
Автоматичне керування
Ця витяжка має комунікативну функ‐
цію. Вона дозволяє автоматично ке‐
рувати витяжкою залежно від робо‐
чого стану незалежної електричної
варильної поверхні Miele.
Комунікація можлива за умови, якщо
варильна поверхня оснащена відпо‐
відним Con@ctivity 2.0 модулем.
Зверніть увагу на інструкцію з монта‐
жу модуля Con@ctivity 2.0 щодо мож‐
ливості підключення з Вашою ва‐
рильною поверхнею.
Варильна поверхня передає на ви‐
тяжку інформацію про робочий стан
за допомогою радіосигналу.
– При вмиканні конфорки освітлення
та вентилятор витяжки вмикаються
автоматично, а також висувається
екран витяжки.
– Під час приготування витяжка ав‐
томатично обирає рівень потужно‐
сті вентилятора. Інтенсивність рів‐
ня потужності залежить від кілько‐
сті ввімкнених конфорок і обраної
потужності.
– Після приготування автоматично
вимикається освітлення та венти‐
лятор, а також заїжджає екран ви‐
тяжки.
Детальну інформацію щодо функції
наведено в розділі "Керування".
Для використання функції Con@ctivity
2.0 потрібно активувати з'єднання
між варильною поверхнею і витяж‐
кою (див. розділ "Активація функції
Con@ctivity 2.0").
15
Огляд
16
Огляд
a
Висувний екран
b
Елементи керування
c
Жиропоглинальний фільтр
d
Освітлення варильної поверхні
e
Випускний патрубок
Випускний патрубок можна також направити назад.
f
Відсік для вугільних фільтрів
g
Відсік для жиропоглинальних фільтрів
h
Вугільний фільтр
Додаткове устаткування для режиму циркуляції
i
Кнопка освітлення варильної поверхні
j
Кнопка Вкл/Викл висувного екрану і вентилятора
k
Кнопки встановлення потужності вентилятора
На пульті дистанційного керування ці кнопки слугують додатково для того,
щоб видвинути/задвинути екран і ввімкнути/вимкнути вентилятор.
l
Кнопка залишкового ходу вентилятора
m
Кнопка лічильника годин експлуатації
n
Індикатор
o
Кнопки слугують для програмування.
17
Керування (автоматичний режим)
Якщо Con@ctivity 2.0 активована, ви‐
тяжка завжди працює в автоматич‐
ному режимі (див. "Активація функції
Con@ctivity 2.0").
Для ручного управління витяжкою,
див. розділ "Приготування без функ‐
ції Con@ctivity 2.0".
Приготування з функцією
Con@ctivity 2.0 (Автоматич‐
ний режим)
Ввімкніть варильну поверхню на
бажаний рівень потужності.
Вмикається підсвітка витяжки.
Через кілька секунд вмикається вен‐
тилятор, спочатку на короткий час на
рівень 2, потім одразу перемикається
на рівень 1. Виїжджає екран витяж‐
ки.
Під час приготування витяжка авто‐
матично обирає рівень потужності
вентилятора.
Приклади для рівнів потужності від 1 до 4
Швидкість реагування
Витяжка реагує із невеликою затрим‐
кою. Таким чином враховується, що
зміна ступеня потужності конфорки
не одразу призведе до значного
збільшення або зменшення випаро‐
вувань.
Так як варильна поверхня передає
сигнал до витяжки з інтервалами, це
теж може спричинити затримку.
Зміна відбудеться протягом кількох
секунд, або кількох хвилин.
Вирішальну роль відіграє загальна
потужність варильної поверхні, тобто
кількість ввімкнених конфорок і об‐
рана потужність кожної конфорки.
При виборі вищого рівня потужно‐
сті конфорки, або ввімкненні біль‐
шої кількості конфорок, витяжка
перемикається на вищий ступінь
потужності.
Якщо ступінь потужності конфорки
зменшується, або вимикаються
конфорки, потужність витяжки від‐
повідно змінюється.
18
Керування (автоматичний режим)
Процес смаження
Якщо Ви вмикаєте конфорку на
найвищий ступінь потужності, а че‐
рез приб. 60 - 90 секунд* обираєте
нижчий ступінь, розпізнається про‐
цес смаження. (*60 секунд - 5 хви‐
лин в варильних поверхнях з
Highlight).
Витяжка вмикається та із зменшен‐
ням ступеня потужності варильної
поверхні перемикається на рівень 3 і
працює на такому рівні приб. 5 хв.
Потім рівень потужності знову регу‐
люється функцією Con@ctivity.
Ви можете також достроково вруч‐
ну обрати бажаний рівень потуж‐
ності.
Вимкнення
Вимкніть всі конфорки.
Після вимкнення варильної поверхні,
вентилятор витяжки протягом кіль‐
кох хвилин поступово буде зменшу‐
вати потужність і потім вимкнеться.
Таким чином повітря на кухні буде
очищено від випаровувань та запахів,
що залишилися.
– З інтенсивного рівня IS вентилятор
одразу перемикається назад на рі‐
вень 3.
– Якщо вентилятор працює на рівні
3, приб. через 1 хв. він переклю‐
читься на рівень 2.
– З рівня 2 вентилятор переключить‐
ся через 2 хв. на рівень 1.
– Через 2 хв. роботи на рівні 1 вен‐
тилятор вимкнеться. Екран витяж‐
ки задвинеться.
– Через 30 сек. після того вимкнеть‐
ся освітлення.
Процес приготування завершено.
19
Керування (автоматичний режим)
Тимчасове вимкнення авто‐
матичного режиму
Наступним чином Ви тимчасово
вимкнете автоматичний режим:
оберіть бажаний рівень потужності
вручну, або
вимкніть витяжку вручну, або
активуйте залишковий хід вентиля‐
тора витяжки. Вентилятор вим‐
кнеться через обраний час, екран
задвинеться, освітлення залишеть‐
ся ввімкненим.
Функціями витяжки можна тепер ке‐
рувати вручну (див. "Приготування
без функції Con@ctivity 2.0-").
Відновлення атоматичного
режиму
Витяжка знову повернеться в роботу
в автоматичному режимі, якщо:
протягом 5 хвилин після ручного
керування жодна кнопка витяжки
не натискалась.
вибір режиму вручну відповідає ав‐
томатичному режиму, або
Вентилятор витяжки і варильна по‐
верхня залишаються вимкненими
протягом щонайменше 30 секунд.
При наступному ввімкненні витяж‐
ка знову працюватиме в автома‐
тичному режимі.
Якщо Ви хочете керувати витяж‐
кою вручну протягом всього про‐
цесу приготування, вимкніть венти‐
лятор витяжки перед вимкненням
варильної поверхні.
Якщо після приготування варильна
поверхні і витяжка залишались
вимкненими принаймні протягом
30 сек., при наступному ввімкненні
варильної поверхні знову запу‐
ститься автоматичний режим.
20
Керування (ручний режим)
Приготування без функції
Con@ctivity 2.0 (ручний ре‐
жим)
За наступних умов витяжкою потріб‐
но керувати вручну:
– Функція Con@ctivity 2.0 не активо‐
вана.
– Ви тимчасово вимкнули функцію
Con@ctivity 2.0 (див. розділ "Тимча‐
сове вимкнення автоматичного ре‐
жиму").
Дистанційне керування
Основні функції Ви можете обирати
за допомогою кнопок на панелі уп‐
равління витяжки або на пульті дис‐
танційного керування. При виборі
функції кнопкою пульта дистанційно‐
го керування на ньому блимне інди‐
катор.
Максимальний радіус дії дистанційно‐
го керування складає 10 м. Особли‐
вості приміщення можуть зменшити
радіус дії (напр., меблі, стіни).
Задня сторона пульта магнітна. Зав‐
дяки цьому пульт можна почепити на
будь-якій металевій поверхні.
Висування екрану витяжки,
ввімкнення мотора
Натисніть кнопку "" на пульті дис‐
танційного керування.
Екран витяжки виїжджає. Вентиля‐
тор вмикається на рівень 2. Символ
і 2 витяжки світяться.
Ввімкнення без дистанційного ке‐
рування
Екран можна висунути і без дистан‐
ційного керування, коли, наприклад,
пульт загубився, або сіли акумулято‐
ри.
Витягніть лівий жиропоглинальний
фільтр.
Крізь отвір для жиропоглинального
фільтра відкриється доступ до панелі
керування.