Tehnički podaci ................................................................................................... 60
Izjava o sukladnosti................................................................................................ 60
Informacijski list za kućanske nape ....................................................................... 61
Informacijski list za kućanske nape ....................................................................... 62
3
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova kuhinjska napa odgovara propisanim sigurnosnim odred‐
bama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda
osoba ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve
uporabe kuhinjske nape. U njima se nalaze važne napomene o po‐
stavljanju, sigurnosti, uporabu i održavanju uređaja. Na taj način
štitite sebe i sprječavate eventualna oštećenja na kuhinjskoj napi.
Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih
napomena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom budu‐
ćem vlasniku uređaja!
Namjenska uporaba
Ova kuhinjska napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.
Ovu kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za
usisavanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pri‐
preme jela.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju peć‐
nicom.
Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je
objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti
prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog
rukovanja uređajem.
4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Djeca u kućanstvu
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini kuhinjske na‐
pe, osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina kuhinjsku napu mogu koristiti bez
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome
mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i ra‐
zumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape.
Nemojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se.
Držite ambalažu izvan dosega djece.
Baterije iz daljinskog upravljača nisu za dječje ruke.
5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke
smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Oštećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen
uređaj.
Električna sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako
je priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodi‐
čem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju
sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
priključena na javnu strujnu mrežu.
Priključni podaci (napon i frekvencija) s natpisne pločice kuhinjske
nape obavezno se moraju podudarati s onima električne mreže, kako
ne bi došlo do oštećenja uređaja.
Podatke usporedite prije priključivanja uređaja. U slučaju sumnje ob‐
ratite se stručnoj osobi.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur‐
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način
priključivati na električnu mrežu.
Kod kuhinjskih napa koje imaju vanjski ventilator (linija s oz‐
nakom ...EXT), spajanje obje jedinice vrši se pomoću posebnog
spojnog kabela s utičnim priključkom.
Ovi uređaji se smiju koristiti samo u kombinaciji s Miele vanjskim
ventilatorima.
6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati
smetnje u radu kuhinjske nape.
Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe
ugradnje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
Pravo na jamstvo gubite kada kuhinjsku napu popravljaju od
tvrtke Miele ne ovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se
zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Oštećeni priključni kabel zamjenjuje isključivo stručno ospo‐
sobljeno osoblje.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili
– potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili
– je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije
Opasnost od trovanja plinovima od izgaranja!
Kod istovremene uporabe nape i nekog ložišta, kojemu je potre‐
ban zrak iz prostorije, u istom prostoru, morate biti izrazito oprezni.
Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za
izgaranje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak u otvo‐
reni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen,
protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. To se
odnosi na sljedeće načine rada:
- odvodni način rada,
- odvodni način rada s vanjskom ventilacijom,
- rad s cirkulacijom zraka s izvan prostorije smještenom ven‐
tilacijskom kutijom.
Ako dovod zraka nije dovoljan stvara se podtlak. Ložište dobiva
premalo zraka za izgaranje. To utječe na izgaranje.
Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni
prostor.
Postoji opasnost po život!
8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi
nape i ložišta koje za gorenje koriste zrak iz prostorije, u prostoriji
ili u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4 Pa
(0,04 mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova
koji nastaju kod izgaranja.
To se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu zatvori‐
ti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka potrebnog
za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan presjek ot‐
vora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu sam po sebi
najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina
zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se
obratite kvalificiranom dimnjačaru.
Ako se napa koristi u cirkulacijskom načinu rada, pri čemu se zrak
vraća u prostoriju gdje je uređaj postavljen, njezin rad ne utječe na
rad ložišta koja koriste zrak iz prostorije.
9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Propisna uporaba
Opasnost od požara zbog otvorenog plamena!
Nikada ne koristite otvoreni plamen ispod nape, primjerice za
flambiranje i pečenje na roštilju. Uključena napa uvlači plamen u
filtar. Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka toplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
oštetiti kuhinjsku napu.
– Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na
njemu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu‐
de.
– Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku.
– Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa.
– Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod
kuhanja u woku).
Kondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do
stvaranja kondenzata.
Pri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i fri‐
teze. Također nadzirite pečenje na električnom roštilju.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouzročiti
požar na napi.
10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslage masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od
kuhanja mogle pročistiti.
Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na‐
putcima u ovim uputama za uporabu.
Imajte na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
tijekom kuhanja.
Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.
Pravilna ugradnja
Uzmite u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano
za uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije dozvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.
Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
napa se može oštetiti.
Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne
udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba osta‐
viti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju
"Ugradnja uređaja".
Ako se ispod nape koriste različiti kuhinjski uređaji za koje vrijede
različiti sigurnosni razmaci, uzmite u obzir najveći navedeni razmak.
Za pričvršćivanje nape potrebno je pripaziti na podatke navedene
u poglavlju "Ugradnja".
Za polaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u
specijaliziranim trgovinama ili servisu.
Odvod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi
dimovod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za
prozračivanje prostorija s ložištima.
Ako se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi,
pridržavajte se važećih zakonskih propisa.
11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Čišćenje i održavanje
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz‐
rokovati kratki spoj.
Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
Važno za postupanje s baterijama iz daljinskog upravljača:
– Baterije nemojte spajati, puniti niti bacati u vatru. Opasnost od
eksplozije!
– Iskorištenu bateriju zbrinite u odgovarajuća odlagališta. Iskorište‐
nu bateriju ne zbrinjavajte zajedno s kućnim otpadom.
Pribor
Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije,
jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
12
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja
tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na
okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se
zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog
uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji
još uvijek sadrže brojne korisne
materijale. No, oni sadrže i štetne tvari
koje su bile neophodne za njihov rad i
sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili
zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu
naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga
dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u
kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja
koristite obližnje centre za prihvat i
daljnje zbrinjavanje starih električnih i
elektroničkih uređaja. Možete se i in‐
formirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do
odvoza bude spremljen izvan dohvata
djece.
13
Opis načina rada
Ovisno o izvedbi nape moguće su
sljedeće funkcije:
Odvodni način rada
Usisani zrak se čisti kroz filtar za mas‐
noću i odvodi izvan zgrade.
Zaklopka za sprečavanje povrata
zraka
Zaklopka za sprečavanje povrata zraka
u sustavu odvoda zraka brine se oko
toga da spriječi neželjenu izmjenu zraka
između prostorije i vanjskog prostora,
dok je napa isključena.
Dok je napa isključena, zaklopka je za‐
tvorena.
Kada se napa uključi, zaklopka se otva‐
ra i omogućuje nesmetano odvođenje
zraka u otvoreni prostor.
U slučaju da sustav za odvod zraka
nema ugrađenu zaklopku za
sprečavanje povrata zraka, zaklopka je
priložena uz napu. Ona se nalazi na
ispušnom otvoru jedinice motora.
Cirkulirajući način rada
(s kompletom za pregradnju i filtrom za
mirise kao dodatnim priborom;
pogledajte "Tehnički podatci")
Usisani zrak se čisti kroz filtar za mas‐
noću i dodatno kroz filtar za mirise.
Zrak se zatim vraća u kuhinju.
Način rada s vanjskim ven‐
tilatorom
(Nape s oznakom ...EXT)
Kod napa koje su pripremljene za rad s
vanjskim ventilatorom, usisni ventilator
postavite izvan prostorije na mjestu
prema Vašem odabiru. Vanjski ventilator
je povezan upravljačkim vodičem s
kuhinjskom napom te se njome upravlja
putem funkcije Con@ctivity 2.0,
upravljačkih elemenata nape ili
daljinskim upravljačem.
14
Opis načina rada
Funkcija Con@ctivity 2.0
Automatsko upravljanje
Ova napa raspolaže komunikacijskom
funkcijom. Ona omogućuje automatsko
upravljanje napom ovisno o statusu ra‐
da samostalne električne ploče za
kuhanje Miele.
Preduvjet za komunikaciju je da je
ploča za kuhanje opremljena
pripadajućim priključkom Con@ctivity
2.0 .
Ploča za kuhanje prosljeđuje in‐
formacije o svom statusu bežično do
nape.
– Kod uključivanja polja za kuhanje
samostalno se uključuje osvjetljenje
radne površine i ventilator nape, te se
otvara zaslon za paru.
– Tijekom kuhanja napa automatski
uključuje odgovarajući stupanj rada
ventilatora. Stupanj rada ventilatora
ovisi o broju uključenih polja za
kuhanje i odabranom stupnju
kuhanja.
– Nakon kuhanja se ventilator i
osvjetljenje automatski isključuju i
zaslon za paru se uvlači.
Detaljne informacije o radu naći ćete u
poglavlju "Uporaba".
Pridržavajte se uputa za priključivanje
stika Con@ctivity 2.0, je li moguć
priključak na Vašu ploču za kuhanje.
Da biste mogli upotrebljavati funkciju
Con@ctivity 2.0, mora biti uspostavljena
daljinska veza između ploče za kuhanje
i kuhinjske nape (pogledajte "Aktivacija
Con@ctivity 2.0 funkcije").
15
Pregled nape
16
Pregled nape
a
Izvlačni zaslon za paru
b
Upravljački elementi
c
Filtar za masnoću
d
Osvjetljenje radne površine
e
Ispušni nastavak
Ispušni nastavak može se postaviti i prema natrag.
f
Okna za filtar za mirise
g
Okna za filtre za masnoću
h
Filtar za mirise
Dodatni pribor kod cirkulacijskog načina rada
i
Tipka za osvjetljenje radne površine
j
Tipka za uključivanje i isključivanje izvlačnog zaslona za paru i za ventilator
k
Tipke za podešavanje snage ventilatora
Na daljinskom upravljaču nalaze se tipke koje služe i za uključivanje i izvlačenje
zaslona za paru te uključivanje i isključivanje ventilatora.
l
Tipka za funkciju naknadnog rada
m
Tipka za prikaz radnih sati
n
Indikatori
o
Tipke služe za programiranje.
17
Rukovanje (automatski način rada)
Kada je Con@ctivity 2.0 aktiviran, napa
uvijek radi u automatskom načinu rada
(vidi "Aktivacija funkcije Con@ctivity
2.0").
Kako biste napom upravljali ručno
pogledajte poglavlje "Kuhanje bez
funkcije Con@ctivity 2.0".
Kuhanje s funkcijom Con@cti‐
vity 2.0 (automatski način rada)
Uključite zonu za kuhanje na željenu
jakost.
Rasvjeta nape se uključuje.
Nakon nekoliko sekundi uključuje se
ventilator, prvo na razinu 2, zatim
odmah na razinu 1. Zaslon za paru se
izvlači.
Za vrijeme kuhanja napa automatski
odabire razinu rada ventilatora.
Mjerodavna je ukupna snaga
uključenog polja za kuhanje, znači broj
uključenih polja za kuhanje i visina oda‐
branih razina snage kuhanja.
Primjeri za razinu jakosti ventilatora od 1 do
4
Period reakcije
Napa reagira sa zadrškom. To je zbog
promjena razine snage ploče za
kuhanje ne uzrokuje neposredno manje
i više pare.
Obzirom da ploča za kuhanje napi šalje
informacije u intervalima, to također
može uzrokovati zadršku.
Reakcija slijedi u roku od nekoliko
sekundi ili minuta.
Kad za ploču za kuhanje odaberete
veći stupanj jakosti ili pak uključite
nekoliko zona za kuhanje, rad ven‐
tilatora nape također se pojačava.
Kad se smanji stupanj jakosti ploče
za kuhanje ili se zona za kuhanje
isključi, prilagođava se i stupanj rada
ventilatora.
18
Rukovanje (automatski način rada)
Postupak pečenja
Ukoliko primjerice za zagrijavanje po‐
suđa, prije pečenja, polje za kuhanje
uključite na najviši stupanj te nakon
60 do 90 sekundi* smanjite na niži
stupanj, prepoznaje se postupak
pečenja. (*60 sekundi do 5 minuta
kod ploče za kuhanje Highlight.)
Napa se uključuje te se nakon ponov‐
nog uključivanja polja za kuhanje
uključuje na razinu 3 i ostaje na toj razi‐
ni rada ventilatora oko 5 minuta.
Potom stupanj rada ventilatora ponovo
određuje funkcija Con@ctivity.
I sami unaprijed možete ručno odre‐
diti razinu rada ventilatora.
Isključivanje
Isključite sva polja za kuhanje.
Ventilator nape se unutar nekoliko
minuta stupnjevano gasi i naposljetku
se isključuje.
Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih
para i mirisa.
– Što se stupnja intenziteta IS tiče,
ventilator se odmah uključuje na razi‐
nu 3.
– Ventilator radi u razini 3, a potom se
nakon približno 1 minute vraća na ra‐
zinu 2.
– S razine 2 vraća se nakon približno 2
minute na razinu 1.
– Nakon 2 minute rada na razini 1, ven‐
tilator se isključuje. Zaslon za paru se
zatvara.
– Nakon idućih 30 sekundi svjetlo se
gasi.
Kuhanje je završeno.
19
Rukovanje (automatski način rada)
Privremeno gašenje au‐
tomatskog načina rada
Na ovaj način za vrijeme kuhanja može‐
te privremeno isključiti automatski način
rada:
Ručno odaberete drugu razinu rada
ventilatora, ili
ručno isključite napu, ili
aktivirate funkciju naknadnog rada
nape. Ventilator se isključuje
nakon odabranog vremena zadrške,
zaslon za paru se zatvara, svijetlo
ostaje uključeno.
Funkcijama nape sada se ručno
upravlja (pogledajte poglavlje "Kuhanje
bez funkcije Con@ctivity 2.0").
Povrat u automatski pogon
Na ovaj način se napa ponovno vraća u
automatski način rada:
Napa se nakon ručnog odabira razine
rada ventilatora ne dira u roku od 5
minuta, ili
ručno odabran stupanj jakosti ven‐
tilatora odgovara automatskom, ili
ventilator nape i polje za kuhanje
isključeni su barem 30 sekundi.
Prilikom sljedećeg uključivanja ploče
za kuhanje ponovo se uključuje au‐
tomatski način rada.
Ventilator nape uključite prije polja za
kuhanje ako napom tijekom cijelog
kuhanja želite upravljati ručno.
Ako su ventilator nape i polje za
kuhanje nakon kuhanja isključeni ba‐
rem 30 sekundi prilikom sljedećeg
uključivanja ploče za kuhanje ponovo
se uključuje automatski način rada.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.