Conserve este instructivo en un lu
gar seguro y páselo a cualquier futu
ro usuario.
Antes de instalar o usar el sistema
de ventilación lea detenidamente es
tas instrucciones.
Este aparato está diseñado exclusi
~
vamente para uso doméstico. Utilice el
aparato únicamente para este propósi
to.
Este aparato cumple con los requisi-
~
tos de seguridad vigentes. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y materiales.
-
, PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación. No utilice para el escape
de materiales o de vapores dañinos o explosivos.
Esta campana fue diseñada única
~
mente para eliminar humo y olores deri
vados de cocinar.
Este aparato reúne las condiciones
~
para instalarse encima de superficies
de cocina de gas o eléctricas.
Este equipo no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo. Sin em
bargo, en ciertas circunstancias se po
dría realizar la instalación en esas si
tuaciones. Favor de ponerse en contac
to con un distribuidor de Miele o con el
-
-
, ADVERTENCIA
-
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑO A
PERSONAS, TOME EN
-
CUENTA LO SIGUIENTE:
-
-
-
-
a) Utilice el aparato únicamente
~
para el propósito para el que fue dise
ñado por el fabricante. Ante alguna in
quietud, comuníquese con Miele.
Antes de limpiar o dar servicio al
~
aparato, apague la corriente eléctrica
en el panel de servicio y bloquee el dispositivo de desconexión del servicio a
fin de impedir la activación inadvertida
de la corriente. Si no se puede bloquear el dispositivo de desconexión del
servicio, fije de forma segura al panel
de servicio una señal de advertencia
que sobresalga, como una etiqueta.
c) Asegúrese de que un técnico
~
electricista instale y conecte a tierra fí
-
sica adecuadamente su aparato.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de este aparato, deberá estar eficaz y
continuamente conectado a tierra. Es
imprescindible que se cumpla con este
requerimiento básico de seguridad. Si
existe cualquier duda, llame a un elec
tricista competente para que revise el
sistema eléctrico del inmueble.
-
-
-
-
-
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
d) Antes de conectar el aparato, ve
~
rifique que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de información
correspondan al suministro eléctrico de
la casa.
Estos datos deben coincidir a fin de
evitar daños al aparato. Si existe algu
na duda consulte con un electricista
calificado.
e) Los trabajos de reparación debe
~
rán ser realizados únicamente por téc
nicos autorizados por Miele S.A. de
C.V. y de acuerdo con todos los códi
gos y reglamentos aplicables. Las re
paraciones y otros trabajos realizados
por personas no autorizadas por Miele,
podrían ser peligrosas
f) Únicamente abra la caja protecto-
~
ra conforme a las secciones "Diagrama
de instalación" y "Limpieza y cuidado"
del presente manual. Por ningún motivo
se deberá abrir ninguna otra pieza de
la caja protectora. Es sumamente peligroso para el usuario alterar las conexiones o componentes eléctricos y las
piezas mecánicas, además de que
esto podría ocasionar fallas en el apa
rato.
g) Antes de deshacerse de un apa
~
rato viejo, desconéctelo del suministro
eléctrico y quite el cordón eléctrico
para impedir que se convierta en un
peligro.
-
-
-
-
Uso
-
, ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL RIESGO
DE QUE LA GRASA SE
INCENDIE:
a) Nunca deje desatendidos los
~
utensilios sobre las superficies a altas
temeraturas. Los alimentos en ebulli
ción producen humo y las salpicaduras
de grasa se pueden incendiar. Caliente
el aceite paulatinamente a temperatura
baja o media.
b) Siempre encienda la campana al
~
cocinar a altas temperaturas.
c) Limpie a menudo la campana de
~
ventilación. No se debe permitir que la
grasa se acumule en el ventilador o el
filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño ade-
~
cuado. Siempre use utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño
de la zona de cocción.
e) No flamee ni prepare alimentos a
~
la parrilla con flama abierta debajo de
la campana.
Las flamas podrían ser succionadas
hacia la campana y los filtros de la gra
sa podrían incendiarse.
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑO A PERSONAS EN
CASO DE UN INCENDIO DE
GRASA EN LA PARRILLA,
TOME EN CUENTA LO
SIGUIENTE
a) SOFOQUE LAS FLAMAS con
~
una tapa que cierre bien, una lamina
para cocinar o una charola de metal,
después apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA
~
CACEROLA EN FLAMAS - Usted podría sufrir quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, Incluyendo
~
telas o toallas mojadas, ya que se podría provocar una explosión violenta de
vapor.
d) Utilice un extinguidor
~
ÚNICAMENTE si:
*
:
No permita que los niños jueguen
~
con el aparato o con los controles, ni
que enciendan el aparato. Supervise su
uso cuando sea operado por personas
de edad o enfermas.
Siempre encienda la campana al
~
usar la parrilla para prevenir daños de
rivados de la condensación.
Nunca use quemadores de gas sin
~
utensilios de cocina. Apague el quema
dor cuando no lo esté usando. Ajuste el
quemador para que las flamas no so
bresalgan por debajo del utensilio que
se esté usando. No sobrecaliente los
utensilios de cocina, por ejemplo, al
usar una sartén china o 'wok'. El calor
excesivo de los quemadores y de los
utensilios de cocina puede dañar la
campana.
No utilice la campana si no están
~
instalados los filtros de grasa.
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar la campana. El vapor podría penetrar en los componen
tes eléctricos y ocasionar un corto cir
cuito.
-
-
-
-
-
1) Usted tiene un extinguidor tipo
ABC y sabe cómo usarlo.
2) El incendio es pequeño y está
confinado al área donde se inició.
3) Se ha llamado al departamento de
bomberos.
4) Puede combatir el incendio te
niendo a sus espaldas una salida.
6
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑO A
PERSONAS, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
e) Tanto al trabajo de instalación
~
como al cableado eléctrico sólo lo de
ben realizar una persona debidamente
calificada, y de conformidad con todos
los códigos y normas que correspon
dan.
b) Es preciso que haya suficiente
~
ventilación para la combustión y el escape de gases a través de la salida de
humo (chimenea de sistema quemador
de combustible que evita corrientes invertidas o contratiraje). Siga las directrices y normas de seguridad estándar
del fabricante para equipos de cocina
como las que publica la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros de Calefacción, Refrigera
ción y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers - ASHRAE),
así como los establecidos por las auto
ridades de códigos locales.
c) Cuando corte o taladre en la pa
~
red o el techo, tenga cuidado de no da
ñar el cableado eléctrico oculto y otras
instalaciones no visibles.
-
-
-
-
d) Las campanas con conductos
~
siempre deben tener salida hacia el ex
terior.
e) No utilice esta campana con nin
~
gún dispositivo de control de velocidad
de estado sólido.
f) No utilice una extensión para co
~
nectar el aparato a la corriente eléctri
ca. Las extensiones no garantizan las
medidas de seguridad que exige el
aparato
(por ejemplo, peligro de sobrecalenta
miento).
g) No instale esta campana sobre
~
estufas que quemen combustible sólido.
h) Si el fabricante de la parrilla no
~
estipula una distancia mayor, siga las
distancias mínimas de seguridad entre
la parrilla y la parte inferior de la campana indicadas en la sección "Dimensiones del aparato" del presente manual.
Si los códigos de construcción locales
exigen una distancia mayor de seguri
dad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la
campana y tienen diferentes distancias
mínimas de seguridad, siempre selec
cione la distancia más grande.
i) Nunca conecte una campana ex
~
tractora a una chimenea activa, una sa
lida de secadora, una salida de humo o
al conducto de ventilación de una habi
tación.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
j) Solicite ayuda profesional antes
~
de conectar una rejilla de ventilación
de campana extractora a una chime
nea inactiva existente o a una salida de
humo.
k) Cualquier accesorio, sellador o
~
material utilizado para instalar los con
ductos deberán estar fabricados con
materiales aprobados no inflamables.
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO UTILICE
SOLAMENTE DUCTOS
METÁLICOS.
-
-
8
La campana ofrece dos modalidades
de operación:
Descripción funcional
Extracción de aire
Los filtros de grasa atraen y limpian el
aire y luego lo dirigen hacia fuera.
La campana está equipada con una
ala antirretorno. Esta ala se cierra automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no se produzca
un intercambio de aire exterior con aire
del interior.
Cuando se enciende la campana, la
presión del aire del ventilador de escape abre el ala automáticamente soplando el aire interior y los olores de la cocina hacia fuera.
Modalidad de recirculación
(Para la modalidad de recirculación se
dispone de un kit de instalación como
accesorio opcional.)
El aire es atraído a través de los filtros
de grasa y un filtro de carbón activo.
El aire filtrado se envía de regreso a la
cocina a través de una ventila que se
encuentra en la parte superior de la
chimenea de la campana.
Se pueden adquirir filtros de carbón
activo con su distribuidor Miele o directamente de Miele.
Antes de usar la campana en la modalidad de recirculación, cerciórese
de que se ha instalado el filtro de
carbón activo, consulte "Limpieza y
Cuidado".
9
Guía de la campana
10
aConexión de la ventila
bPanel de control
cFiltro de grasa
dDeflector de humo
ampliable
eIluminación superior para
la parrilla
fFiltro de carbón activo
Accesorio opcional para la modalidad
de recirculación
gPanel delantero
Acepta un panel delantero a la medida
con el kit DML 300, accesorio opcional
Guía de la campana
hBotón de encendido/
apagado
iBotones de niveles de
potencia
Selección de cuatro velocidades del
ventilador
jBotón de luz
11
Operación
Encendido del ventilador
Jale el deflector hacia fuera.
^
La campana funcionará en el nivel de
potencia "2".
Se iluminará el indicador de encendi
do/apagado y el segundo indicador de
"-/+".
-
Selección del nivel de potencia
Dependiendo del grado de filtración
que requiera el aire, existen cuatro niveles de potencia.
^ Use los botones "–/+" para seleccio-
nar el nivel de potencia que desee.
Los indicadores muestran el nivel de
potencia que se ha seleccionado.
Por lo general, el nivel bajo a medio es
suficiente para las actividades de coci
na normales.
Cuando se fríen o cocinan alimentos
con aromas intensos use el nivel más
alto. Jale el deflector totalmente hacia
afuera para garantizar una absorción
óptima de los olores de la cocina.
Rendimiento del ventilador
La máxima capacidad de flujo de aire
es de 1 062 m
res como ductos de diámetro estrecho
y codos afectarán este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de
40%
El nivel 2 opera a una capacidad de
60%
El nivel 3 opera a una capacidad de
80%
El nivel 4 opera a una capacidad de
100%
También habrá una ligera disminución
del flujo de aire en el caso de las campanas que operan en la modalidad de
recirculación debido al filtro de carbón.
3
/h (625 cfm).. Los facto
Apagado del ventilador
^ Empuje el deflector hacia dentro.
La próxima vez que se saque el deflector, la campana funcionará al ni
vel de potencia "2".
o bien
-
^
Para apagar el ventilador, oprima el
botón encendido/apagado.
Se apagan los indicadores.
-
-
12
Operación
Reajuste automático del nivel de po
tencia intensivo
El nivel intensivo "4" puede programar
se para regresar automáticamente al
nivel "3" después de 10 minutos.
Apague el ventilador y las luces.
^
Oprima y no suelte durante 10 se
^
gundos los botones "-/+". Se ilumina
el primer indicador de los niveles de
potencia del ventilador.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro,
– el de la luz,
– el botón "-"y
-
-
-
Para guardar los ajustes oprima el
^
botón encendido/apagado.
Encendido y apagado de la
iluminación
La luz para iluminar la parrilla puede
encenderse y apagarse de manera in
dependiente del ventilador.
Jale el deflector hacia fuera para en
^
cender la luz. Empújelo hacia dentro
para apagarla.
o bien
^ Oprima el botón de la luz.
Cuando se enciende la luz, se ilumina
el indicador que está al lado del botón.
-
-
–
otra vez el botón de la luz.
Si los indicadores de nivel de potencia
parpadean, esto significa que no se ha
activado el reajuste automático.
^
Para activar el reajuste automático
oprima el botón "+". Los indicadores
de nivel de potencia "1" y "4" se ilumi
nan.
^
Para desactivar el reajuste automáti
co oprima el botón "–".
-
^
Oprima nuevamente el botón de la
luz.
Se apagará el indicador.
-
13
Limpieza y Cuidado
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑO A
PERSONAS, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
Antes de limpiar o dar servicio a la
campana, desconéctela de la co
rriente eléctrica. Consulte la sección
"Instrucciones Importantes de Segu
ridad".
-
Limpieza de la caja
Al limpiar la campana, nunca use
limpiadores abrasivos, estropajos de
metal o plástico, fibras metálicas o
limpiadores cáusticos (para hornos).
Estos limpiadores dañarán la superficie.
^ Todas las superficies y controles ex-
ternos pueden limpiarse con una solución suave de agua tibia y jabón la
vatrastes líquido aplicado con una
esponja suave.
^
Seque con un paño suave.
En la limpieza de los controles utili
ce únicamente una esponja ligera
mente humedecida. El agua puede
penetrar hasta el sistema electróni
co y ocasionar daños.
-
-
-
Evite:
agentes limpiadores que contengan
–
sosa, ácidos o cloruros,
agentes limpiadores abrasivos,
–
por ejemplo, limpiadores en crema o
polvo,
esponjas abrasivas, por ejemplo, es
–
tropajos o esponjas de metal que ya
se hayan utilizado con agentes lim
-
piadores abrasivos.
productos para eliminar incrustacio
–
nes de cal
Estos limpiadores dañarán la superficie.
Además de las instrucciones generales
“Limpieza de la coraza”, se deben seguir las siguientes instrucciones para la
limpieza de superficies de “Acero inoxidable” y de los “Controles de acero inoxidable en color”.
Acero inoxidable
Las supeficies de acero inoxidable
-
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo específico para dichas su
perficies.
Para ayudar a evitar que vuelva a ensu
ciarse, también se puede utilizar un
acondicionador para acero inoxidable.
Aplique con moderación ejerciendo
presión uniforme.
Controles de acero inoxidable en color
-
-
-
-
-
14
Estos controles pueden decolorarse
o dañarse si no se limpian con regu
laridad.
No use un producto para acero ino
xidable en la limpieza de estos con
troles.
-
-
-
Limpieza y Cuidado
Filtro de grasa
El filtro de grasa metálico reutilizable
elimina las partículas sólidas del aire
de la cocina ventilada (grasa, polvo,
etc).
El filtro de grasa se debe limpiar cada
3 semanas - 4 semanas.
Un filtro sucio representa un
,
riesgo de incendio.
^ Para quitarlo, agarre y jale hacia fue-
ra el deflector y el filtro juntos.
^ Jale el filtro de grasa hacia abajo y
hacia afuera. Sostenga el filtro de
grasa de modo que no caiga sobre
la estufa.
Limpie los filtros
a mano: use un cepillo de fregar con
^
agua caliente y un detergente suave.
No utilice los limpiadores multiuso
ásperos de detergente puro, aeroso
les para hornos, o productos para eli
minar incrustaciones de cal ya que
podrían destruir los filtros.
en una lavavajillas: coloque el filtro
^
en la canastilla inferior, asegurándo
se de no bloquear el brazo rociador.
Utilice un programa de lavado con
una temperatura máxima de 65°C
(150°F). En un lavavajillas Miele, utili
ce el programa "Normal".
Use la cantidad de detergente para
lavavajillas que se recomienda. El
uso excesivo podría destruir el filtro.
Dependiendo del detergente, la limpieza del filtro en una lavavajillas
puede provocar la decoloración permanente de la superficie del filtro. El
desempeño del filtro no se verá
afectado por esta decoloración.
^
Después de limpiar el filtro, colóque
lo sobre una toalla para que se se
que al aire.
-
-
-
-
-
-
^
Apague la campana.
^
Al estar desmontados los filtros, lim
pie cualquier suciedad o grasa de la
caja del filtro para evitar riesgos de
incendio.
-
15
Limpieza y Cuidado
Para volver a colocar el filtro de gra
^
sa, verifique que las guías de plásti
co rojas están al frente y dando ha-
cia arriba.
^ Introduzca el filtro de grasa en el de-
flector y empuje hacia arriba. Se deslizará hacia los pernos de sujeción.
Instalación / cambio de los
filtros de carbón activo
En la modalidad de recirculación, debe
usarse un filtro de carbón activo ade
más del filtro de grasa. El filtro de car
bón está diseñado para absorber los
olores de la cocina. El filtro de carbón
activo se instala arriba del filtro de gra
sa.
-
-
^ Reemplace el filtro por lo menos
cada 6 meses o cuando ya no
absorba los olores.
Los filtros de carbón activo se pueden pedir a Miele.
-
-
-
16
^
Siga las instrucciones suministradas
con el filtro de carbón activo.
^
Deseche el filtro de carbón en la ba
sura común de la casa.
-
Cambio de los focos
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑO A
PERSONAS, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
Antes de cambiar los focos,
desconecte la campana de la co
rriente eléctrica. Consulte "Instruc
ciones Importantes de Seguridad".
Los focos de halógeno se calientan
demasiado cuando están prendidos, tenga cuidado. No intente cambiar los focos hasta que haya pasado tiempo suficiente para enfriarse.
No toque la superficie del foco. Las
huellas dactilares o los aceites corporales que queden depositados en
el foco disminuirán la vida del foco.
Siga las instrucciones del fabricane
del foco.
^
Jale el deflector hacia afuera y quite
el filtro de grasa conforme a la des
cripción de la sección "Limpieza y
Cuidado - Filtro de grasa".
Limpieza y Cuidado
-
-
^ Introduzca un dedo a través de la
abertura de la rejilla y empuje el accesorio de la luz hacia abajo.
^ Haga girar el foco hacia la izquierda
y jálelo hacia afuera del portafoco.
^ Coloque un foco nuevo siguiendo los
pasos en orden inverso y empuje ha
cia arriba.
^
Vuelva a colocar el filtro de grasa y,
si está presente, el filtro de carbón
activo.
-
-
^
Si está presente, desmonte el filtro
de carbón activo.
17
Servicio post venta
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con el Departa
mento de Servicio Técnico de Miele
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en la placa de da
tos que se muestra cuando se quita el
filtro de grasa.
-
-
18
Instrucciones de instalación
Antes de instalar esta campana, lea estas instrucciones y las "Instrucciones
Importantes de Seguridad".
Deje estas instrucciones con el aparato para el consumidor o usuario.
La información está sujeta a cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener
las especificaciones del producto, la infomación técnica y la información sobre
la garantía más actualizadas.
20
Cuidado del ambiente
Para desechar el material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
PELIGRO
,
Cerciórese que las envolturas, bol
sas de plástico, etc., sean desecha
das de una forma segura y queden
fuera del alcance de los niños. ¡Peli
gro de sofocación!
-
-
-
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Fa
vor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la po
sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
-
-
21
Dimensiones del aparato
22
Dimensiones del aparato
* La campana también se puede instalar en un gabinete de 60 cm (23 5/8 de pulg).
23
Dimensiones del aparato
* La campana también se puede instalar en un gabinete de 60 cm (23 5/8 de pulg).
24
Dimensiones del aparato
Distancia entre la estufa y la campana (S)
No instale esta campana extractora sobre estufas que quemen combustible
sólido.
Si el fabricante de la estufa no estipula una distancia mayor, respete las dis
tancias mínimas de seguridad entre la estufa y la parte inferior de la campana:
Estufas de Miele Estufas que no
sean de Miele
Estufas eléctricas610 mm (24")
Parrillas y freidoras eléctricas660 mm (26")
Estufas de gas con varios quemadores
<
12.6 KW (43,000 BTU) y sin quemado-
res > 4.5 KW (15,000 BTU)
Quemador simple (wok) <
(20,500 BTU)
Otras estufas de gas760 mm (30")
– Si se instalaran varias superficies de gas debajo de la campana, deberá consi-
derarse el total de salida al determinar la distancia mínima de seguridad.
–
Si instalará la campana extractora en un gabinete superior o si utilizará un panel
frontal plástico o de madera, siga las instrucciones del fabricante de la parrilla de
gas en cuanto al uso de materiales inflamables sobre la parrilla. En caso de que
no estuviere especificado en las instrucciones, asegúrese de mantener una dis
tancia mínima de 762 mm (30”) entre la campana extractora y la parrilla de gas.
6KW
660 mm (26")760 mm (30")
660 mm (26")760 mm (30")
-
-
–
Si los códigos de construcción locales exigen una distancia mayor de seguri
dad, cumpla con ese requisito.
–
Si hay más de un aparato debajo de la campana y tienen diferentes distancias
mínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia más grande.
Consulte la sección "Instrucciones Importantes de Seguridad" para obtener
más información.
-
25
Instalación
Accesorios de instalación
26
a 2 rieles
(1 derecho, 1 izquierdo) para soste
ner la campana en el gabinete.
b 1 tira espaciadora
para ocultar el espacio entre la parte
posterior del aparato y la pared.
Instalación
-
8 tornillos de 3,5 mm x 16 mm
para fijar la campana de ventilación en
el gabinete.
c Kit de instalación para la modali
dad de recirculación
contiene una rejilla de salida de aire,
una manguera y abrazaderas de man
guera (accesorio opcional)
d Kit de instalación DML 300 para la
instalación de un panel a la medi
da
consta de soportes replegables y
tornillos (no se suministra con la
campana, accesorio opcional)
,
PRECAUCIÓN
Para prevenir el riesgo de lesiones
en las manos, u otras, evite el contacto con los bordes afilados duran
te el ensamblaje y el proceso de ins
talación.
-
-
8 tornillos M4 mm x 12 mm
-
para fijar la campana de ventilación en
los rieles.
Se podrían utilizar 4 tornillos (en vez de
-
los remaches de plástico) para fijar la
tira espaciadora.
2 tornillos de 4 mm x 30 mm
para fijar la campana de ventilación a
la pared trasera.
4 remaches de plástico
para conectar la tira espaciadora con
la pared trasera del aparato.
27
Instalación
28
1. Instalación de la tira
espaciadora
T = K fondo del gabinete menos G
fondo de la campana
El fondo de la campana G depende
^
del panel a la medida:
a Campana instalada con un panel
–
a medida que se ajusta al gabinete.
b Campana instalada sin un panel
–
frontal
Instalación
Atornille la tira espaciadora pegada a
^
la pared bajo las paredes laterales
del gabinete.
Estas medidas son válidas para la ins
talación únicamente si el panel frontal
queda alineado con el cuerpo del gabinete (sin la puerta).
En caso de que el panel frontal se instale empotrado o alineado con la puerta del gabinete, ajuste la medida T según corresponda.
^ Corte la tira espaciadora a la medi-
da de T.
Recórtela con un cuchillo en el punto
de ruptura predeterminado de la si
guiente medida inferior.
-
-
^ En la orilla frontal de la tira espacia-
dora trace una línea vertical en el
lado izquierdo y derecho del interior
del gabinete.
29
Instalación
2. Rieles
Los rieles son para paredes laterales
de 16 mm (5/8 de pulg.) y 19 mm
(3/4 de pulg.). Atornille el lado del ángulo en el que está impresa la medida
de la correspondiente pared del gabinete.
^ Alinee los rieles con la línea que se
trazó y asegúrese de que están a ras
con la orilla inferior de la pared lateral del gabinete. Atornille los rieles en
el lado izquierdo y derecho del gabinete.
3. Instalación de la campana
en el gabinete
Coloque la campana sobre su lado
^
posterior.
No retire el protector de la instala
ción entre el deflector y la caja antes
de completar la instalación.
^
Agarre el filtro de grasa y jálelo hacia
afuera junto con el deflector.
-
30
Saque el filtro de grasa y apártelo a
^
un lado.
Empuje el deflector hacia adentro.
^
Instalación
^
Al instalar una campana de 80 cm
(29 13/16plg) o una de 90 cm
(35 1/4plg) en un gabinete de 60 cm
(23 5/8plg), desatornille los clips de
resorte del deflector al estar éste
afuera.
^ Introduzca la campana en el gabine-
te a través de la parte inferior y hasta
que los resortes se enganchen al
producir un clic.
^
Para desmontar el aparato: desator
nille los tornillos a la izquierdayala
derecha del lado interior de la cam
pana. Se aflojan los resortes de insta
lación y se puede retirar la campana
del gabinete.
-
-
-
31
Instalación
4. Fijación del aparato
Empuje la campana hacia atrás de
^
modo que quede alineada con el
frente de la tira espaciadora.
Jale el deflector hacia fuera.
^
^ Con 4 tornillos fije la campana en los
rieles.
^ Retire la protección de la instalación
entre el deflector y la caja.
Taladre los orificios respectivos y
^
atornille los soportes de fijación a la
paredoalapared posterior del gabinete.
^ Apriete los tornillos de la caja.
^
Afloje los tornillos de los soportes de
fijación ubicados en la parte superior
de la campana.
^
Empuje el soporte pegado a la pared
o para que quede alineado con la
pared posterior del gabinete.
32
^
Conecte la tira espaciadora desde
atrás con 4 remaches de plástico en
el lado posterior de la campana.
Instalación
5. Instalación del panel
frontal (si es necesario)
Es necesario contar con el kit de insta
lación DML 300. El kit es un accesorio
opcional que puede obtener de Miele.
Con el kit de instalación se suministra
el manual para tal propósito.
6. Instalación del filtro de
grasa
Retire la película de protección del
^
marco del filtro de grasa.
Para volver a montar el filtro de gra
^
-
sa, jale el deflector hacia afuera.
-
^
El deflector se puede ajustar hasta
50 mm (2 pulg.) hacia el frente con
sus dos tornillos de ajuste, izquierdo
y derecho. Ajuste el deflector hasta
que quede alineado con el frente del
gabinete contiguo.
^
Asegúrese de que las guías de
plástico rojas están al frente y dan
do hacia arriba.
^
Introduzca el filtro de grasa en el de
flector y empuje hacia arriba. Se des
lizará hacia los pernos de sujeción.
-
-
-
33
Instalación
110
240
90
223
160
33
40
319
143
10
150
7. Ventilación
Modalidad de extracción de aire
Realice la instalación de la ventila
^
ción, consulte la sección "Extracción
de aire".
Modalidad de recirculación
Si la campana no se puede instalar
para la extracción de aire, ésta debe
conectarse para la modalidad de recir
culación.
Para ello se recomienda obtener de
Miele el respectivo kit de instalación.
Además, es necesario contar con un filtro de carbón activo.
-
-
^
Para esta modalidad no se necesita
usar el ala antirretorno. Jale el ala an
tirretorno para quitarla del soporte de
la conexión de la ventila.
34
^ Instale el kit de instalación como se
describe en el manual suministrado
con el kit.
^
Atornille la rejilla de la salida de aire a
la parte superior del gabinete.
-
Asegúrese de que las tiras estén orien
tadas hacia el centro de la habitación y
no hacia una pared o el techo.
^
Instale el filtro de carbón activo (con
sulte la sección "Limpieza y Cuidado").
8. Conexión eléctrica
Consulte las notas en "Conexión
eléctrica" y en "Instrucciones Impor
tantes de Seguridad" antes de efec
tuar la conexión a la línea eléctrica.
^
Enchufe el cordón eléctrico.
-
-
-
-
ADVENTENCIA
,
Peligro de humos tóxicos.
Extracción de aire
Ductos y conexiones de salida
Utilice tuberías blandas o flexibles he
chas de material no flamable autoriza
do para los ductos de salida.
-
-
Los aparatos para cocinar de gas
desprenden monóxido de carbono
que puede ser dañino o letal si es
inhalado. Para reducir el riesgo de
incendio y para expulsar debida
mente el aire, los gases de escape
extraídos por la campana deberán
ser ventilados únicamente hacia el
exterior del edificio.
No ventile el aire de escape hacia
espacios entre paredes o techos, o
hacia áticos, cocheras, sótanos bajos o tapancos.
Para reducir el riesgo de incendio
utilice solamente ductos metálicos.
Lea y siga las "Instrucciones Importantes de Seguridad" a fin de reducir
el riesgo de lesiones personales y, al
instalar la campana, siga todos los có
digos de construcción de su localidad.
-
Para lograr una extracción de aire efi
caz y los menores niveles de ruido,
considere lo siguiente:
El diámetro del conducto no deberá
–
ser menor a 150 mm (6").
Si se utilizan ductos planos, la sec
–
ción transversal no debe ser menor a
la sección transversal de la salida de
ventilación.
– Los ductos deben ser lo más cortos
y rectos posible.
– Utilice conductos con un radio am-
plio.
– El ducto de salida no debe estar tor-
cido ni comprimido.
– Asegúrese de que todas las conexio-
nes sean seguras.
–
-
Cuando los ductos sean horizonta
les, deben estar separados de la
campana, de manera inclinada, por
lo menos 1 cm por metro
1
(
/8de pulg. por pie) a fin de evitar
que la condensación caiga hacia el
aparato.
-
-
-
–
Si la salida es dirigida hacia una pa
red exterior, se puede utilizar una
ventila de pared telescópica marca
Miele.
-
35
Extracción de aire
– Si la salida es dirigida hacia un tiro
de humos inactivo, el aire debe ser
expulsado en dirección paralela a la
del flujo del tiro.
Nunca conecte una campana extractora a una chimenea activa, una
salida de secadora, una salida de
humos o al ducto de ventilación de
una habitación. Solicite ayuda profe
sional antes de conectar una ventila
de campana extractora a una chi
menea inactiva existente o a una sa
lida de humos.
-
Trampa de condensación
Puede que en algunos casos también
se necesite una trampa de condensa
ción para la acumulación y evapora
ción de cualquier condensación que
pudiera presentarse.
^ Al instalar una trampa de condensa-
ción, verifique que esté colocada
verticalmente y, de ser posible,
-
-
directamente arriba del tiro de salida.
-
-
Importante
Si el ducto corre a través de cuartos,
techos, cocheras, etc., donde hay va
riación de temperaturas, quizá sea ne
cesario aislarlo para reducir la conden
sación.
36
-
-
-
Información Eléctrica
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑO A
PERSONAS, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
Todo trabajo de electricidad deberá
realizarse por un técnico electricista
calificado estrictamente de acuerdo
con los reglamentos locales y nacio
nales de seguridad.
La instalación, reparación y otros
trabajos realizados por personas no
calificadas pudiera ser peligroso.
Asegúrese de que el aparato esté
"APAGADO" mientras se realizan los
trabajos de instalación y reparación.
Antes de instalar la campana, verifi
^
que que la información acerca del vol
taje, la carga y la potencia nominal de
los circuitos que se encuentra en la
placa informativa (ubicada detrás de
los filtros de grasa) correspondan al
suministro eléctrico de la casa.
Usar únicamente con los kits de cone
^
xión de cordón eléctrico correspon
dientes a la campana que, con base
-
a investigaciones, se ha comprobado
que son aceptables para usarse con
este modelo de campana.
Si existiera alguna pregunta en relación
con la conexión eléctrica de este aparato y con el suministro eléctrico de su
casa, por favor póngase en contacto
con un electricista calificado o llame al
Servicio Técnico:
PRECAUCION:
ESTE APARATO DEBERÁ
CONECTARSE A TIERRA FISICA
37
Información Eléctrica
Instrucciones de puesta a tierra
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de ocurrir un cortocircuito, la
puesta a tierra reduce el riesgo de pro
ducirse un choque eléctrico al propor
cionar una vía de menor resistencia.
Este aparato está equipado con un cor
dón que posee un cable con clavija de
puesta a tierra. La clavija deberá en
chufarse en una toma que esté debida
mente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA - Una mala conexión a
tierra puede producir el riesgo de cho
ques eléctricos.
Si existe cualquier duda, llame a un
electricista competente para que revise
el sistema eléctrico del inmueble.
No utilice una extensión. Si el cordón
eléctrico es muy corto, llame a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente cerca del aparato.
-
-
Importante
La campana viene equipada con un
cordón de 4 ft (1,2 m) con una clavija
NEMA 5-15 para conectarse a
120 V~ 60 Hz 15 A una salida eléctrica.
Carga máxima ............450Watts
-
Ligera.................2x50Watts
Voltaje ....................120V~
-
Frecuencia ..................60Hz
Rango de circuito..............15A
Peso
DA 3160 ...........12,5 kg (27,6 lb)
DA 3180 ...........13,5 kg (29,8 lb)
DA 3190 .............14,5 kg (32 lb)
38
39
Derechos reservados de alteración / 1010
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
M.-Nr. 07 777 950 / 01M.-Nr. 07 777 950 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.