Miele DA 259, DA 252 User Manual [es]

Page 1
Manual de uso y de instalación
Campana extractora DA 251 DA 252-3 DA 259-3
Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual
antes
s
M.-Nr. 05 889 670
Page 2
Indice
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para encender el ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apagado Retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para apagar el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para apagar/ encender la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para reducir la intensidad de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iluminación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para revisar el cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para cambiar los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Iluminación indirecta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorios de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensiones e instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Page 3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico. Utilice el aparato exclusivamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable por daños cau sados por el mal uso de la campa na.
Este aparato cumple con los reque rimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede pro piciar daños personales y materia les.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN Utilice solamente para ventilación. No utilice para extraer materiales y vapores dañinos o explosivos.
-
-
Esta campana fue únicamente di señada para eliminar humo y olo
res derivados de cocinar.
-
-
-
Asegúrese de que un técnico cali
ficado instale y conecte a tierra adecuadamente su aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conectado a tierra. Es indispensable se cumpla con los re querimientos básicos de seguridad. Si tiene alguna duda, haga que un electri­cista calificado revise el sistema eléctri­co del inmueble. El fabricante no pue­de hacerse responsable por daños causados por la falta o mala instalación del sistema de conexión a tierra.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia descritos en la placa de datos correspondan al suministro de electricidad de la casa. Estos datos deben coincidir para pre venir daños a la máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado.
-
-
-
-
-
Los trabajos de instalación y repa
ración deberán ser realizados úni camente por técnicos calificados de acuerdo con todos los códigos y regla mentos aplicables. Las reparaciones y otros trabajos reali zados por personas no calificadas, po drían ser peligrosas y el fabricante no será responsable por esto.
-
-
-
-
-
3
Page 4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o en instalaciones móviles tales como vehículos de re creación o aviones. Sin embargo, bajo ciertas circunstancias su instalación n este tipo de aplicaciones es posible. Por favor comuníquese con el distribui dor mas cercano de Miele o el Departa mento de Servicio Técnico de Miele para solicitar información sobre reque rimientos específicos.
Antes de dar servicio o limpieza al
aparato, apague el control de en cendido en el panel de servicio y cié rrelo desconectando para prevenir que se encienda accidentalmente. Cuando el servicio se desconecte y éste no cie­rre, con seguro, ponga un aviso pre­ventivo, como pegar una etiqueta al pa­nel de servicio.
Antes de desechar un aparato usa-
do, desconéctelo del suministro eléctrico, corte el cable y quite cual­quier puerta para prevenir daños.
-
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
cerca, con los controles o encien dan el aparato. Supervise su uso cuan do sea operad por personas mayores de edad o enfermas.
-
-
Tenga cuidado cuando prepare ali
mentos flameados bajo la campa na. Las flamas pueden ser succionadas hacia la campana y provocar que los filtros engrasados se incendien.
Nunca encienda quemadores de
gas sin que tengan ollas sobre es tos.
No desatienda las aéreas de coci-
nado mientras éstas estén en uso. Los alimentos sobrecalentados, el acei­te y la grasa se pueden incendiar.
No utilice la campana sin que ten-
ga los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios son amenaza de incendio.
-
-
-
-
-
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar la campana. El vapor puede penetrar a los componentes eléctricos y causar un corto circuito.
Mantenga permanentemente lim
pia la campana y las zonas adya centes en las areas en las que haya presencia de cucarachas y otras pla gas. La garantía de este aparato no cu bre daños causados por cucarachas y otras plagas.
4
-
-
-
-
Page 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA PREVENIR ELRIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendido las áreas
que se estén trabajando a tempe raturas altas. Los alimentos en bullición causan humo y salpican grasa, mismos que se pueden incendiar. Caliente el aceite a temperatura baja o media.
Siempre ENCIENDA su campana
cuando cocine a altas temperatu ras o cuando flamee alimentos.
Limpie frecuentemente los ventila
dores extractores. No se debe per­mitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecua-
do. Siempre utilice utensilios apro­piados que vayan acorde con el tama­ño del elemento de cocción.
-
-
, ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARTE SUPERIOR, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa, una lamina para cocinar o una charola de metal, después apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
-
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO -
Podría usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
las o toallas mojadas - una explo­sión violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
un extinguidor. –
Usted sabe que tiene un extinguidor tipo ABC, y usted ya sabe cómo utili zarlo.
El incendio es pequeño y sigue den tro del área donde inició.
Debe llamar al departamento de bomberos.
Debe combatir el fuego con su es palda hacia una salida.
-
-
-
5
Page 6
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen cio, utilice solamente conductos de trabajo metálicos
Cuando instale la campana, ase
gúrese que se mantengan las si guientes distancias de seguridad entre la parrilla de Miele y la campana.
22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica
26" (65 cm) sobre la parrilla de gas
26" (65 cm) sobre un parrilla abierta
– Para aparatos que no sean de Miele
por seguridad mantenga las distancias recomendadas en las instrucciones de seguridad del fabricante de la parrilla durante su instalación y operación.
Si hubiera más de un aparato debajo de la campana y tuvieran diferentes distancias de seguridad siempre selec­cione la de mayor distancia.
Cuando corte o taladre en la pared
o techo, tenga cuidado de no da ñar los cables eléctricos ocultos o las instalaciones de plomería.
No utilice una extensión de corrien
te para conectar el aparato. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad requeridas por el apara to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre pa
rrillas que utilicen de combustible sólido.
-
-
-
-
-
Cualesquier enseres, sellador o
material utilizado para instalar los conductos de trabajo deberán estar fa bricados con materiales aprobados no inflamables.
Nunca conecte una campana ex
tractora a una chimenea activa, una salida de secado, una salida de humo o un conducto de ventilación de una habitación. Busque ayuda profe sionales antes de conectar una campa na de tubo de escape a una chimenea inactiva ya existente o a un conducto de ventilación.
Los ventiladores conductivos siem-
pre deben tener salida hacia el ex­terior.
Si el cordón de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble dis­ponible por parte del fabricante o su agente de servicio.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la combustión y los tubos de salida de to dos los aparatos no eléctricos de ca lentamiento (calentadores de agua, pa rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
­otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de seguridad del fabricante de calentado res o aquellas publicadas por la Aso ciación Nacional de Protección contra
-
Incendios (NFPA), o la Sociedad Ameri cana de Ingenieros de Calefacción, Re frigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE). Si existiera alguna duda al respecto, consulte un profesional experimentado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
La campana de ventilación funciona mediante la extracción de aire. El aire es atraído hacia dentro, se limpia a tra vés de los filtros de grasa y luego es di rigido hacia fuera. La campana viene equipada con un ala de tipo no retráctil. Esta ala se cierra automáticamente cuando se apaga la campana de modo que no haya inter cambio entre el aire exterior y el aire de la habitación. Cuando la campana se enciende, la presión del aire del ventila dor de escape abre el ala automática mente, soplando el aire interior y los olores de la cocina hacia fuera.
-
-
Descripción funcional
-
-
-
7
Page 8
Guía del aparato
8
Page 9
Guía del aparato
a Extensión de la chimenea
b Chimenea
c Pabellón
d Filtro de grasa
e Iluminación superior
f Iluminación indirecta
g Repisas de vidrio
Cada una soporta hasta 8 libras.
h Superficie de almacenamiento del pabellón
El peso máximo sobre superficie total no debe exceder de 17 libras.
i Panel de control
j Interruptor de la
iluminación indirecta
k Botón de luz
Este botón enciende y apaga la luz y también controla su intensidad.
La iluminación puede usarse de forma independiente al ventilador.
l Botón de encendido/ apagado
m Botones de nivel de poten cia del ventilador
Selección de cuatro velocidades del ventilador.
n Apagado Retardado
Este botón activa la función de Apaga do Retardado. Es posible ajustar el ventilador para que se apague automá ticamente ya sea después de 5 o de 15 minutos.
o Botón del filtro de grasa
El indicador junto al botón del filtro de grasa se ilumina cuando es necesario limpiar los filtros de grasa. Este botón también se utiliza para:
– reiniciar el cronómetro del filtro de
grasa después de su limpieza (con­sulte "Limpieza y cuidado").
mostrar cuánto tiempo han estado en uso los filtros de grasa (consulte "Operación/ Cronómetro del filtro de grasa").
cambiar el número de horas conta das por el cronómetro del filtro de grasa (consulte "Operación / Repro gramación del cronómetro del filtro de grasa").
-
-
-
-
-
9
Page 10
Operación
Para encender el ventilador
Oprima el botón de encendido / apa
^
gado.
El ventilador funciona al nivel de poten cia "2". El indicador de encendido/ apagado se ilumina.
Para seleccionar el nivel de potencia
­Use los controles _ para selec
^
cionar el nivel de potencia deseado.
-
& = incrementa la velocidad del ventilador $ = disminuye la velocidad del ventilador Los niveles del "1" al "3" (indicadores verdes) son, por lo general, suficientes para la cocina normal.
Ajuste intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe usarse por períodos cortos cuando se fríen o cocinan alimentos con aromas intensos.
Desempeño del ventilador
-
10
La máxima capacidad de flujo de aire es 625 cfm (pies cúbicos/min). Facto res tales como ductos de diámetro an gosto y dobleces pueden afectar este valor.
El nivel 1 opera al 40% de la capacidad El nivel 2 opera al 60% de la capacidad El nivel 3 opera al 80% de la capacidad El nivel 4 opera al 100% de la capacidad
-
-
Page 11
Operación
Apagado Retardado
Si quedan olores y humo en la cocina después de terminar de cocinar, se puede seleccionar la función de Apa gado retardado para permitir que la campana siga funcionando 5 o 15 minutos más.
Oprima el botón de Apagado Retar
^
dado mientras el ventilador aún está corriendo.
Oprima una vez =
retardo de 5 minutos (el indicador izquierdo se ilumina)
Oprima dos veces =
retardo de 15 minutos (el indicador derecho se ilumina)
Para cancelar la función de Apagado Retardado, oprima el botón una vez más.
Para apagar el ventilador
-
Oprima el botón encendido/ apaga
^
do para apagar el ventilador.
-
El indicador se apaga.
Apagado automático de seguridad
El ventilador se apagará automática mente 10 horas después de que el últi mo botón haya sido activado. Sin em bargo, la iluminación permanecerá en­cendida.
^ Si se oprime el botón encendido/
apagado, se volverá a encender el ventilador.
-
-
-
-
11
Page 12
Operación
Para apagar/ encender la iluminación
La iluminación superior puede encen derse y apagarse independientemente del ventilador.
Oprima el botón de la luz brevemen
^
te para encender la iluminación.
El indicador del botón de la luz se ilu mina.
^ Oprima el botón de la luz brevemen-
te una vez más para apagar la ilumi-
nación.
El indicador del botón de la luz se apa­gará.
-
-
Para reducir la intensidad de la iluminación
Es posible ajustar la brillantez de la ilu minación.
Con la iluminación encendida, opri
^
ma el botón de la luz. La intensidad de la iluminación se re ducirá hasta que el botón sea libera do.
-
Si el botón se oprime de nuevo, la in
^
tensidad de la iluminación aumentará hasta que el botón sea liberado.
Si el botón se oprime continuamente, la luz oscilará entre brillante y oscura.
^ Oprima el botón de la luz nuevamen-
te para apagar la iluminación.
Iluminación indirecta
-
-
-
-
-
12
^
Oprima el interruptor de iluminación indirecta hacia "I".
Page 13
Operación
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas de funcionamiento del ventilador. El indica dor del filtro de grasa se iluminará des pués de 30 horas de operación. Entonces, será necesario limpiar los fil tros de grasa.
Después de haber limpiado y colocado los filtros en su lugar, es necesario rei niciar el cronómetro del filtro de grasa.
^ Para hacerlo, oprima el botón del fil-
tro de grasa durante cerca de 3 se­gundos.
El indicador se apagará.
-
Para revisar el cronómetro del filtro de grasa
-
Para revisar el porcentaje de tiempo
-
transcurrido:
-
Oprima el botón de encendido/ apa
^
gado para encender el ventilador.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
El número de los indicadores $& parpadeantes mostrará el porcentaje de horas programadas que ya han transcurrido.
-
1 indicador = menos del 25 % 2 indicadores = menos del 50 % 3 indicadores = menos del 75 % 4 indicadores = menos del 100 %
Esta información quedará almacenada en la memoria en caso de una falla de energía.
13
Page 14
Operación
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa
El cronómetro del filtro de grasa está preestablecido en 30 horas. Este tiem po puede prolongarse o reducirse a 20, 30, 40 y 50 horas.
Debe programarse un tiempo de 20
horas para cocinas en las que se fríe en sartén o por inmersión con fre cuencia.
También debe programarse un tiem
po de 20 horas si la cocina sólo se usa ocasionalmente. De lo contrario, la grasa que se haya acumulado a lo largo de un período prolongado se endurecerá en los filtros y dificultará su limpieza.
-
­El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores $& parpadearán. El indicador $& encendido muestra
el tiempo programado. 1er. indicador desde la izquierda
= 20 horas
-
2do. indicador desde la izquierda = 30 horas 3er. indicador desde la izquierda = 40 horas 4to. indicador desde la izquierda = 50 horas.
^ Use el botón $ o & para seleccio-
nar el tiempo deseado.
^ Oprima el botón de encendido/ apa-
gado para pagar el ventilador.
^
Oprima los botones de Apagado Re tardado y del filtro de grasa al mismo tiempo.
14
^
Almacene la selección oprimiendo el botón del filtro de grasa.
Si el procedimiento no se almacena
-
dentro de los cuatro minutos si guientes a la programación, la cam pana adoptará automáticamente, por omisión, la información "ante rior".
-
-
-
Page 15
Limpieza y cuidado
Antes de limpiar o dar servicio ala campana, desconéctela del sumi nistro de energía, ya sea desmon tando el fusible, desconectándola de la toma de corriente o "botando" manualmente el interruptor de circui tos.
-
-
Limpieza de la caja
Nunca use limpiadores abrasi
,
vos, esponjas con fibra, fibras metá licas o limpiadores cáusticos (para hornos) para limpiar la campana de bido a que dañarán
^ Es posible limpiar la totalidad de las
superficies y controles externos con agua caliente y jabón lavatrastes lí­quido aplicado con una esponja sua­ve.
^ Seque con un paño suave.
No use demasiada agua para lim­piar los controles ya que puede pe netrar hasta la parte electrónica y ocasionar daños.
^
Las superficies de vidrio pueden lim piarse con limpiadores para vidrio.
la superficie.
-
Evite:
agentes limpiadores que contengan
sosa, ácidos o cloruros, agentes limpiadores abrasivos, por
-
-
-
-
ejemplo, limpiadores en crema o polvo,
esponjas abrasivas, por ejemplo, fi
bras para ollas o esponjas que ha yan sido previamente usadas con agentes limpiadores abrasivos, ya que dañarán la superficie.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse usando un limpiador no abrasivo para acero inoxidable.
Para ayudar a evitar que se vuelva a ensuciar, también puede usarse un acondicionador para acero inoxidable. Aplique en pequeñas cantidades ejer­ciendo una presión uniforme.
Controles de acero inoxidable en color
Estos controles pueden decolorarse o dañarse si no se limpian con regu
-
laridad. No use un limpiador de acero inoxi dable en estos controles.
-
-
-
-
15
Page 16
Limpieza y cuidado
Filtros de grasa
Los filtros metálicos de grasa re-usables eliminan partículas sólidas del aire de la cocina ventilada (grasa, polvo, etc.).
Los filtros de grasa deben limpiarse cada 3 - 4 semanas o siempre que el indicador del filtro de grasa se ilumine.
Un filtro sucio representa un riesgo de incendio.
^
Para desmontar los filtros de grasa, oprima las grapas de sujeción hacia dentro de la parte media del filtro. Sosténgalo con cuidado y baje y desmonte el filtro.
^
Para limpiar los filtros
- a mano: use un cepillo tallador con agua caliente y un detergente suave.
- en una lavadora de trastes: colo que los filtros verticalmente en la ca nasta inferior, asegurándose de no bloquear el brazo rociador.
Dependiendo del detergente, la lim pieza de los filtros en una lavadora de trastes puede provocar la deco loración permanente de la superficie del filtro. El desempeño del filtro no se verá afectado por esta decolora ción.
Después de limpiar los filtros, coló
^
quelos sobre una toalla para que se sequen al aire.
Mientras los filtros estén desmonta
^
dos, limpie cualquier suciedad o gra sa de la caja del filtro para evitar ries­gos de incendio.
Cuando coloque los filtros de grasa en su lugar, cerciórese que las grapas de sujeción queden visibles, orientados hacia la superficie de cocción.
Si los filtros quedan instalados de for­ma incorrecta, inserte un destornillador pequeño en la hendedura a lo largo del borde para desacoplar el filtro de la caja.
^
Después de volver a colocar los fil tros de grasa, oprima el botón del fil tro de grasa durante 3 segundos para reiniciar el cronómetro. La luz indicadora se apagará.
^
Si los filtros de grasa se limpian an tes de que el cronómetro del filtro de
-
grasa haya cumplido su tiempo, el
-
botón del filtro de grasa deberá ser presionado durante 6 segundos para reajustar el contador a cero.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Page 17
Limpieza y cuidado
Para cambiar los focos
Antes de cambiar los focos, desco necte la campana del suministro de energía, ya sea desmontando el fu sible, desconectándolo de la toma de corriente, o "botando" manual mente el interruptor de circuitos.
Cuando están en uso, los focos de halógeno se ponen sumamente ca lientes y pueden quemar sus ma nos. No intente cambiar los focos hasta que hayan tenido tiempo sufi ciente para enfriarse. No toque la superficie del foco. Las huellas dactilares o lo aceites corpo­rales que queden depositados en el foco disminuirán la vida del foco. Favor de seguir las instrucciones del fabricante del foco.
Luz superior
Jale el foco b, hacia fuera de su por
^
talámpara y reemplácelo con un foco
-
-
-
-
-
-
nuevo. Vuelva a colocar la cubierta de la
^
lámpara, a.
Nunca use la iluminación con la cu bierta de la lámpara, a, fuera de lu gar. El vidrio está hecho especial mente para filtrar los rayos de luz que pudieran resultar dañinos.
Iluminación indirecta
-
-
-
-
^
Para cambiar el foco de halógeno, primero desmonte la cubierta de la lámpara, a.
^
Desmonte los dos tornillos que suje tan la cubierta de la luz.
^
Levante con cuidado la parte delan tera del foco y sáquelo de su porta lámpara.
^
Inserte el foco nuevo dentro del por talámpara y bájelo hacia su soporte.
^
Vuelva a colocar la cubierta de la luz y los dos tornillos.
-
-
-
-
17
Page 18
Servicio post venta
En caso de alguna falla que usted no pueda corregir personalmente, favor de ponerse en contacto con
Su Distribuidor de Miele
– o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 servicio@miele.com.mx
Cuando se ponga en Contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos datos se encuentran en el placa de da­tos que se muestra cuando el filtro de grasa es removido.
18
Page 19
Instrucciones de instalación
Page 20
20
Page 21
Cuidado del ambiente
Para desechar el material de empaque
La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su embarque. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables. Favor de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bolsas, etc. de plástico sean desechadas de una forma segura y queden fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de sofocación!
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener materiales que sea posible reciclar. Fa vor de comunicarse con su autoridad local de reciclaje en relación con la po sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana vieja, desconéctela de la toma de corriente y corte el cordón eléctrico para evitar riesgos.
-
-
21
Page 22
Accesorios de instalación
22
Page 23
a 2 pantallas protectoras
que evitan que la chimenea se raye durante la instalación.
b 2 abrazaderas de manguera
para sujetar la tubería de escape.
c 1 collar reductor
para utilizarse en tuberías de escape de 5" (125 mm).
d 1 ala no retráctil e Placa retenedora superior y
media para sujetar la extensión de la chimenea.
f Placa retenedora inferior para asegurar el pabellón.
Accesorios de instalación
4 tornillos de 5 x 60 mm 4 roldanas 5.3 mm
6 tornillos de 5 x 40 mm
(Las rondanas de pared que se inclu yen en el paquete no se usan para USA y Canadá, solo para México)
2 M 6 tuercas sujetadoras para ase­gurar el ensamble del motor.
4 tornillos de 3.9 x 7.5 mm para ase­gurar la chimenea y la extensión de la chimenea.
-
PRECAUCIÓN: Durante el proceso de instalación serán necesario tener mucho cuida do con los bordes afilados que pue dan ocasionar daños.
-
-
23
Page 24
Respaldo de madera terciada
Información solo para paredes que no sean de concreto
La mayor parte del peso del sistema de ventilación instalado quedará so portado por el pabellón. Su ménsula de montaje debe quedar firmemente sujeta a la armadura del montante por detrás de montantes no se colocan en las ubi caciones requeridas, deberá larse un respaldo de madera tercia da (de que abarque cuando menos dos montantes. No proporcionar el so porte adecuado al peso como se in­dica puede ocasionar que el siste­ma de ventilación se desprenda de la pared, causando lesiones perso­nales y daños materiales.
1
(Si el respaldo de madera terciada no es necesario, proceda a "Dimensiones e instalación del aparato")
Para instalar el respaldo de madera terciada
la albarrada. Si los
insta
/2" (13 mm) de grosor mín.)
-
-
-
-
Haga una línea de corte de 3"
^
(76 mm) por arriba y de 3" (76 mm) por debajo del contorno de la placa retenedora.
-
Encuentre los montantes a la izquier
^
da y a la derecha de la ubicación de montaje golpeando la pared o usan do un localizador de montantes.
Marque el centro de cada uno de los
^
montantes con una línea vertical.
Tenga cuidado de no dañar ningún cableado o tubería que pueda en contrarse detrás de la pared. Cer ciórese que el suministro de electri­cidad del área de trabajo haya sido pagado en el panel de interruptores antes de cortar la pared.
^ Corte la albarrada a lo largo de las
líneas marcadas y reemplácela con una tabla de madera terciada del grosor correspondiente (min. (13 mm) de grosor). Forre las uniones con cinta y vuelva a dar el acabado a la pared.
^
Consulte la hoja de instalación adjun ta para ver cómo instalar el aparato.
-
-
-
-
1
/2"
-
^
Determine y marque la ubicación de la placa retenedora del pabellón como se describe en la hoja de instalación.
24
Page 25
Información eléctrica
Todos los trabajos eléctricos debe rán ser efectuados por un electricis ta calificado estrictamente en con formidad con los reglamentos de se guridad nacionales y locales. La instalación, las reparaciones y otros trabajos realizados por perso nas no calificadas pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hará responsable por los trabajos no au torizados. Asegúrese que el aparato esté APAGADO mientras se llevan a cabo los trabajos de instalación o de reparación.
Verifique que la información acerca del voltaje, la carga y la potencia indicada de los circuitos que se encuentra en la placa informativa (ubicada detrás de los filtros de grasa) correspondan al su­ministro eléctrico de la casa antes de instalar la campana.
Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión eléctrica de este aparato a su suministro eléctrico, favor de consultar a un electricista calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 servicio@miele.com.mx
-
-
-
-
-
-
Importante
La campana viene equipada con un cordón eléctrico de 5 ft (1.5 m) con una clavija moldeada NEMA 5-15 para su conexión a una toma de corriente de 120 VAC, 60 Hz, 15 A.
Carga máxima
DA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 W
DA 251, DA 259-3 . . . . . . . . . . . 436 W
Iluminación
DA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W
DA 251, DA 259-3 . . . . . . . . . . 3 x 20 W
Iluminación indirecta . . . . . . . . 2 x 13 W
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA
25
Page 26
Dimensiones e instalación del aparato
No instale esta campana sobre nin gún aparato que queme combusti ble sólido. La distancia mínima de seguridad permitida entre la superficie de coc ción de una aparato Miele y la parte inferior de la campana S es:
- 22" (55 cm) por encima de estufas eléctricas
- 26" (65 cm) por encima de estufas de gas
- 26" (65 cm) por encima de parrillas abiertas Para los aparatos de cocina que no sean marca Miele, mantenga las dis­tancias de seguridad recomenda­das por el fabricante de la estufa en sus instrucciones de instalación y operación. Si hay más de un aparato por deba­jo de la campana y tienen diferentes distancias mínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia más grande. Consulte "Advertencias e instruccio nes de seguridad" para obtener ma yor información.
-
-
-
-
-
Corte una área en la pared o te cho para la entrada de una tu bería de 6" (150 mm) o de 5"
(125 mm) con collar reductor.
26
-
-
Page 27
Dimensiones e instalación del aparato
Se recomienda una distancia de 26" (65 cm) en todas las instalaciones para permitir un espacio de trabajo óptimo por debajo de la campana.
Lea el procedimiento de instalación completo y determine la altura S antes de comenzar la instalación. Si la campana se empotra al techo, cerciórese que la distancia restante al techo no sea mayor ni menor que la al tura del aparato H.
Para ajustar la chimenea, la distancia A entre la parte superior de la chimenea y el techo debe ser de cuando menos (20 mm).
Si la altura de la unidad estándar H no es adecuada para la altura del techo de la cocina, se encuentran disponi­bles extensiones opcionales de chime­nea de mayor longitud con su distribui­dor Miele o en el Departamento de Ser­vicio Técnico de Miele.
Unidad estándar H . . . . . 28
3
/4" - 447/8"
. . . . . . . . . . . . . . . . 730 mm - 1140 mm
DATK 252/259 - 850 . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . 1140 mm - 1549 mm
7
/8" - 61"
7
/8"
-
27
Page 28
Extracción de aire
ADVERTENCIA
,
Peligro de humos tóxicos.
Tuberías y conexiones de escape
La tubería debe ser lo más corta y
recta posible, y debe minimizarse el número de dobleces agudos.
Los aparatos de cocción con gas liberan monóxido de carbono cuya inhala ción puede ser dañina o fatal.
Los gases de escape extraídos por la campana deben ventilarse solamente hacia fuera del edificio
No termine los tubos de escape en áticos, cocheras, espacios an­gostos, etc.
Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías de metal.
Favor de leer y seguir las
"INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" a fin de reducir el riesgo
de lesiones personales. Siga todos los códigos locales de la construcción al momento de instalar la campana.
-
.
Para una extracción de aire más efi
ciente, el diámetro de la tubería no deberá ser menor de 6" (150 mm). El uso de tubos planos también reduce la eficiencia de la extracción de aire.
Los niveles de ruido de la campana
aumentarán sin se usan tubos pla nos o redondos de menos de 6" (150 mm) de diámetro.
– Utilice tubos suaves o flexibles ela-
borados con materiales no inflama­bles aprobados para la tubería de escape.
– Cuando la tubería es horizontal, de-
berá alejarse de la campana con una inclinación de cuando menos
1
/8" por pie (1 cm por metro) para evitar que la condensación escurra sobre el aparato.
Si la tubería de escape se coloca a través de una pared exterior, puede usarse una Ventilación Telescópica de Pared de Miele.
-
-
28
Page 29
– Si el escape se conduce por con-
ductos inactivos, el aire deberá ser expulsado paralelamente a la direc­ción del flujo del conducto.
Nunca conecte una campana de ex­tracción a una chimenea activa, a la ventilación de una secadora, a con­ductos de ventilación o a la tubería de ventilación de una habitación. Busque consejo profesional antes de conectar la ventilación de una campana de extracción a una chi menea o a conductos de ventilación existentes e inactivos.
Extracción de aire
Trampa de condensación
Importante: Si la tubería corre a través de habita ciones, techos, cocheras, etc., en don de existen variaciones de temperatura, posiblemente sea necesario aislarla para reducir la condensación. En algu nos casos, es posible que también sea necesario instalar una trampa de con densación para recoger y evaporar cualquier condensación que pueda presentarse.
Al instalar una trampa de condensación, cerciórese que ésta quede colocada verticalmente y, de ser posible, directamente por encima de la salida del escape.
-
-
-
-
-
293031
Page 30
Page 31
Page 32
Modificaciones con derechos reservados / 3203
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 889 670 / V00
Loading...