Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y
utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente
para este propósito. El fabricante no
se hace responsable por daños cau
sados por el mal uso de la campa
na.
Este aparato cumple con los reque
rimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede pro
piciar daños personales y materia
les.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación.
No utilice para extraer materiales y
vapores dañinos o explosivos.
-
-
Esta campana fue únicamente di
señada para eliminar humo y olo
res derivados de cocinar.
-
-
-
Asegúrese de que un técnico cali
ficado instale y conecte a tierra
adecuadamente su aparato.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de este aparato, deberá estar eficaz y
continuamente conectado a tierra. Es
indispensable se cumpla con los re
querimientos básicos de seguridad. Si
tiene alguna duda, haga que un electricista calificado revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no puede hacerse responsable por daños
causados por la falta o mala instalación
del sistema de conexión a tierra.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia descritos
en la placa de datos correspondan al
suministro de electricidad de la casa.
Estos datos deben coincidir para pre
venir daños a la máquina. Si existe
alguna duda consulte a un electricista
calificado.
-
-
-
-
-
Los trabajos de instalación y repa
ración deberán ser realizados úni
camente por técnicos calificados de
acuerdo con todos los códigos y regla
mentos aplicables.
Las reparaciones y otros trabajos reali
zados por personas no calificadas, po
drían ser peligrosas y el fabricante no
será responsable por esto.
-
-
-
-
-
3
Page 4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o en instalaciones
móviles tales como vehículos de re
creación o aviones. Sin embargo, bajo
ciertas circunstancias su instalación n
este tipo de aplicaciones es posible.
Por favor comuníquese con el distribui
dor mas cercano de Miele o el Departa
mento de Servicio Técnico de Miele
para solicitar información sobre reque
rimientos específicos.
Antes de dar servicio o limpieza al
aparato, apague el control de en
cendido en el panel de servicio y cié
rrelo desconectando para prevenir que
se encienda accidentalmente. Cuando
el servicio se desconecte y éste no cierre, con seguro, ponga un aviso preventivo, como pegar una etiqueta al panel de servicio.
Antes de desechar un aparato usa-
do, desconéctelo del suministro
eléctrico, corte el cable y quite cualquier puerta para prevenir daños.
-
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
cerca, con los controles o encien
dan el aparato. Supervise su uso cuan
do sea operad por personas mayores
de edad o enfermas.
-
-
Tenga cuidado cuando prepare ali
mentos flameados bajo la campa
na.
Las flamas pueden ser succionadas
hacia la campana y provocar que los
filtros engrasados se incendien.
Nunca encienda quemadores de
gas sin que tengan ollas sobre es
tos.
No desatienda las aéreas de coci-
nado mientras éstas estén en uso.
Los alimentos sobrecalentados, el aceite y la grasa se pueden incendiar.
No utilice la campana sin que ten-
ga los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios
son amenaza de incendio.
-
-
-
-
-
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar la campana. El vapor
puede penetrar a los componentes
eléctricos y causar un corto circuito.
Mantenga permanentemente lim
pia la campana y las zonas adya
centes en las areas en las que haya
presencia de cucarachas y otras pla
gas. La garantía de este aparato no cu
bre daños causados por cucarachas y
otras plagas.
4
-
-
-
-
Page 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR ELRIESGO DE QUE
LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendido las áreas
que se estén trabajando a tempe
raturas altas. Los alimentos en bullición
causan humo y salpican grasa, mismos
que se pueden incendiar. Caliente el
aceite a temperatura baja o media.
Siempre ENCIENDA su campana
cuando cocine a altas temperatu
ras o cuando flamee alimentos.
Limpie frecuentemente los ventila
dores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el
ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecua-
do. Siempre utilice utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción.
-
-
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa, una lamina para cocinar o
una charola de metal, después apague
el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
-
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO -
Podría usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
las o toallas mojadas - una explosión violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
un extinguidor.
–
Usted sabe que tiene un extinguidor
tipo ABC, y usted ya sabe cómo utili
zarlo.
–
El incendio es pequeño y sigue den
tro del área donde inició.
–
Debe llamar al departamento de
bomberos.
–
Debe combatir el fuego con su es
palda hacia una salida.
-
-
-
5
Page 6
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen
cio, utilice solamente conductos de
trabajo metálicos
Cuando instale la campana, ase
gúrese que se mantengan las si
guientes distancias de seguridad entre
la parrilla de Miele y la campana.
22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica
–
26" (65 cm) sobre la parrilla de gas
–
26" (65 cm) sobre un parrilla abierta
–
Para aparatos que no sean de Miele
por seguridad mantenga las distancias
recomendadas en las instrucciones de
seguridad del fabricante de la parrilla
durante su instalación y operación.
Si hubiera más de un aparato debajo
de la campana y tuvieran diferentes
distancias de seguridad siempre seleccione la de mayor distancia.
Cuando corte o taladre en la pared
o techo, tenga cuidado de no da
ñar los cables eléctricos ocultos o las
instalaciones de plomería.
No utilice una extensión de corrien
te para conectar el aparato. Las
extensiones no garantizan las medidas
de seguridad requeridas por el apara
to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre pa
rrillas que utilicen de combustible
sólido.
-
-
-
-
-
Cualesquier enseres, sellador o
material utilizado para instalar los
conductos de trabajo deberán estar fa
bricados con materiales aprobados no
inflamables.
Nunca conecte una campana ex
tractora a una chimenea activa,
una salida de secado, una salida de
humo o un conducto de ventilación de
una habitación. Busque ayuda profe
sionales antes de conectar una campa
na de tubo de escape a una chimenea
inactiva ya existente o a un conducto
de ventilación.
Los ventiladores conductivos siem-
pre deben tener salida hacia el exterior.
Si el cordón de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de to
dos los aparatos no eléctricos de ca
lentamiento (calentadores de agua, pa
rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentado
res o aquellas publicadas por la Aso
ciación Nacional de Protección contra
-
Incendios (NFPA), o la Sociedad Ameri
cana de Ingenieros de Calefacción, Re
frigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE).
Si existiera alguna duda al respecto,
consulte un profesional experimentado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
La campana de ventilación funciona
mediante la extracción de aire. El aire
es atraído hacia dentro, se limpia a tra
vés de los filtros de grasa y luego es di
rigido hacia fuera.
La campana viene equipada con un alade tipo no retráctil. Esta ala se cierra
automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no haya inter
cambio entre el aire exterior y el aire de
la habitación. Cuando la campana se
enciende, la presión del aire del ventila
dor de escape abre el ala automática
mente, soplando el aire interior y los
olores de la cocina hacia fuera.
-
-
Descripción funcional
-
-
-
7
Page 8
Guía del aparato
8
Page 9
Guía del aparato
aExtensión de la chimenea
bChimenea
cPabellón
dFiltro de grasa
eIluminación superior
fIluminación indirecta
gRepisas de vidrio
Cada una soporta hasta 8 libras.
hSuperficie de
almacenamiento del pabellón
El peso máximo sobre superficie total
no debe exceder de 17 libras.
iPanel de control
jInterruptor de la
iluminación indirecta
kBotón de luz
Este botón enciende y apaga la luz y
también controla su intensidad.
La iluminación puede usarse de forma
independiente al ventilador.
lBotón de encendido/
apagado
mBotones de nivel de poten
cia del ventilador
Selección de cuatro velocidades del
ventilador.
nApagado Retardado
Este botón activa la función de Apaga
do Retardado. Es posible ajustar el
ventilador para que se apague automá
ticamente ya sea después de 5 o de 15
minutos.
oBotón del filtro de grasa
El indicador junto al botón del filtro de
grasa se ilumina cuando es necesario
limpiar los filtros de grasa. Este botón
también se utiliza para:
– reiniciar el cronómetro del filtro de
grasa después de su limpieza (consulte "Limpieza y cuidado").
–
mostrar cuánto tiempo han estado
en uso los filtros de grasa (consulte
"Operación/ Cronómetro del filtro de
grasa").
–
cambiar el número de horas conta
das por el cronómetro del filtro de
grasa (consulte "Operación / Repro
gramación del cronómetro del filtro
de grasa").
-
-
-
-
-
9
Page 10
Operación
Para encender el ventilador
Oprima el botón de encendido / apa
^
gado.
El ventilador funciona al nivel de poten
cia "2".
El indicador de encendido/ apagado se
ilumina.
Para seleccionar el nivel de
potencia
Use los controles _ para selec
^
cionar el nivel de potencia deseado.
-
& = incrementa la velocidad del
ventilador
$ = disminuye la velocidad del
ventilador
Los niveles del "1" al "3" (indicadores
verdes) son, por lo general, suficientes
para la cocina normal.
Ajuste intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe
usarse por períodos cortos cuando se
fríen o cocinan alimentos con aromas
intensos.
Desempeño del ventilador
-
10
La máxima capacidad de flujo de aire
es 625 cfm (pies cúbicos/min). Facto
res tales como ductos de diámetro an
gosto y dobleces pueden afectar este
valor.
El nivel 1 opera al 40% de la
capacidad
El nivel 2 opera al 60% de la
capacidad
El nivel 3 opera al 80% de la
capacidad
El nivel 4 opera al 100% de la
capacidad
-
-
Page 11
Operación
Apagado Retardado
Si quedan olores y humo en la cocina
después de terminar de cocinar, se
puede seleccionar la función de Apa
gado retardado para permitir que la
campana siga funcionando 5 o 15
minutos más.
Oprima el botón de Apagado Retar
^
dado mientras el ventilador aún está
corriendo.
Oprima una vez =
retardo de 5 minutos (el indicador
izquierdo se ilumina)
Oprima dos veces =
retardo de 15 minutos (el indicador
derecho se ilumina)
Para cancelar la función de Apagado
Retardado, oprima el botón una vez
más.
Para apagar el ventilador
-
Oprima el botón encendido/ apaga
^
do para apagar el ventilador.
-
El indicador se apaga.
Apagado automático de seguridad
El ventilador se apagará automática
mente 10 horas después de que el últi
mo botón haya sido activado. Sin em
bargo, la iluminación permanecerá encendida.
^ Si se oprime el botón encendido/
apagado, se volverá a encender el
ventilador.
-
-
-
-
11
Page 12
Operación
Para apagar/ encender la
iluminación
La iluminación superior puede encen
derse y apagarse independientemente
del ventilador.
Oprima el botón de la luz brevemen
^
te para encender la iluminación.
El indicador del botón de la luz se ilu
mina.
^ Oprima el botón de la luz brevemen-
te una vez más para apagar la ilumi-
nación.
El indicador del botón de la luz se apagará.
-
-
Para reducir la intensidad de la
iluminación
Es posible ajustar la brillantez de la ilu
minación.
Con la iluminación encendida, opri
^
ma el botón de la luz.
La intensidad de la iluminación se re
ducirá hasta que el botón sea libera
do.
-
Si el botón se oprime de nuevo, la in
^
tensidad de la iluminación aumentará
hasta que el botón sea liberado.
Si el botón se oprime continuamente, la
luz oscilará entre brillante y oscura.
^ Oprima el botón de la luz nuevamen-
te para apagar la iluminación.
Iluminación indirecta
-
-
-
-
-
12
^
Oprima el interruptor de iluminación
indirecta hacia "I".
Page 13
Operación
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas de
funcionamiento del ventilador. El indica
dor del filtro de grasa se iluminará des
pués de 30 horas de operación.
Entonces, será necesario limpiar los fil
tros de grasa.
Después de haber limpiado y colocado
los filtros en su lugar, es necesario rei
niciar el cronómetro del filtro de grasa.
^ Para hacerlo, oprima el botón del fil-
tro de grasa durante cerca de 3 segundos.
El indicador se apagará.
-
Para revisar el cronómetro del filtro
de grasa
-
Para revisar el porcentaje de tiempo
-
transcurrido:
-
Oprima el botón de encendido/ apa
^
gado para encender el ventilador.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
El número de los indicadores $&
parpadeantes mostrará el porcentaje
de horas programadas que ya han
transcurrido.
-
1 indicador= menos del 25 %
2 indicadores = menos del 50 %
3 indicadores = menos del 75 %
4 indicadores = menos del 100 %
Esta información quedará almacenada
en la memoria en caso de una falla de
energía.
13
Page 14
Operación
Reprogramación del cronómetro del
filtro de grasa
El cronómetro del filtro de grasa está
preestablecido en 30 horas. Este tiem
po puede prolongarse o reducirse a
20, 30, 40 y 50 horas.
Debe programarse un tiempo de 20
–
horas para cocinas en las que se fríe
en sartén o por inmersión con fre
cuencia.
También debe programarse un tiem
–
po de 20 horas si la cocina sólo se
usa ocasionalmente. De lo contrario,
la grasa que se haya acumulado a lo
largo de un período prolongado se
endurecerá en los filtros y dificultará
su limpieza.
-
El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores $& parpadearán.
El indicador $& encendido muestra
el tiempo programado.
1er. indicador desde la izquierda
= 20 horas
-
2do. indicador desde la izquierda
= 30 horas
3er. indicador desde la izquierda
= 40 horas
4to. indicador desde la izquierda
= 50 horas.
^ Use el botón $ o & para seleccio-
nar el tiempo deseado.
^ Oprima el botón de encendido/ apa-
gado para pagar el ventilador.
^
Oprima los botones de Apagado Re
tardado y del filtro de grasa al mismo
tiempo.
14
^
Almacene la selección oprimiendo el
botón del filtro de grasa.
Si el procedimiento no se almacena
-
dentro de los cuatro minutos si
guientes a la programación, la cam
pana adoptará automáticamente,
por omisión, la información "ante
rior".
-
-
-
Page 15
Limpieza y cuidado
Antes de limpiar o dar servicio ala
campana, desconéctela del sumi
nistro de energía, ya sea desmon
tando el fusible, desconectándola
de la toma de corriente o "botando"
manualmente el interruptor de circui
tos.
-
-
Limpieza de la caja
Nunca use limpiadores abrasi
,
vos, esponjas con fibra, fibras metá
licas o limpiadores cáusticos (para
hornos) para limpiar la campana de
bido a que dañarán
^ Es posible limpiar la totalidad de las
superficies y controles externos con
agua caliente y jabón lavatrastes líquido aplicado con una esponja suave.
^ Seque con un paño suave.
No use demasiada agua para limpiar los controles ya que puede pe
netrar hasta la parte electrónica y
ocasionar daños.
^
Las superficies de vidrio pueden lim
piarse con limpiadores para vidrio.
la superficie.
-
Evite:
agentes limpiadores que contengan
–
sosa, ácidos o cloruros,
agentes limpiadores abrasivos, por
–
-
-
-
-
ejemplo, limpiadores en crema o
polvo,
esponjas abrasivas, por ejemplo, fi
–
bras para ollas o esponjas que ha
yan sido previamente usadas con
agentes limpiadores abrasivos, ya
que dañarán la superficie.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo para acero inoxidable.
Para ayudar a evitar que se vuelva a
ensuciar, también puede usarse un
acondicionador para acero inoxidable.
Aplique en pequeñas cantidades ejerciendo una presión uniforme.
Controles de acero inoxidable en
color
Estos controles pueden decolorarse
o dañarse si no se limpian con regu
-
laridad.
No use un limpiador de acero inoxi
dable en estos controles.
-
-
-
-
15
Page 16
Limpieza y cuidado
Filtros de grasa
Los filtros metálicos de grasa
re-usables eliminan partículas sólidas
del aire de la cocina ventilada (grasa,
polvo, etc.).
Los filtros de grasa deben limpiarse
cada 3 - 4 semanas o siempre que el
indicador del filtro de grasa se ilumine.
Un filtro sucio representa un riesgo
de incendio.
^
Para desmontar los filtros de grasa,
oprima las grapas de sujeción hacia
dentro de la parte media del filtro.
Sosténgalo con cuidado y baje y
desmonte el filtro.
^
Para limpiar los filtros
- a mano: use un cepillo tallador con
agua caliente y un detergente suave.
- en una lavadora de trastes: colo
que los filtros verticalmente en la ca
nasta inferior, asegurándose de no
bloquear el brazo rociador.
Dependiendo del detergente, la lim
pieza de los filtros en una lavadora
de trastes puede provocar la deco
loración permanente de la superficie
del filtro. El desempeño del filtro no
se verá afectado por esta decolora
ción.
Después de limpiar los filtros, coló
^
quelos sobre una toalla para que se
sequen al aire.
Mientras los filtros estén desmonta
^
dos, limpie cualquier suciedad o gra
sa de la caja del filtro para evitar riesgos de incendio.
Cuando coloque los filtros de grasa en
su lugar, cerciórese que las grapas de
sujeción queden visibles, orientados
hacia la superficie de cocción.
Si los filtros quedan instalados de forma incorrecta, inserte un destornillador
pequeño en la hendedura a lo largo del
borde para desacoplar el filtro de la
caja.
^
Después de volver a colocar los fil
tros de grasa, oprima el botón del fil
tro de grasa durante 3 segundos
para reiniciar el cronómetro. La luz
indicadora se apagará.
^
Si los filtros de grasa se limpian an
tes de que el cronómetro del filtro de
-
grasa haya cumplido su tiempo, el
-
botón del filtro de grasa deberá ser
presionado durante 6 segundos
para reajustar el contador a cero.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Page 17
Limpieza y cuidado
Para cambiar los focos
Antes de cambiar los focos, desco
necte la campana del suministro de
energía, ya sea desmontando el fu
sible, desconectándolo de la toma
de corriente, o "botando" manual
mente el interruptor de circuitos.
Cuando están en uso, los focos de
halógeno se ponen sumamente ca
lientes y pueden quemar sus ma
nos. No intente cambiar los focos
hasta que hayan tenido tiempo sufi
ciente para enfriarse.
No toque la superficie del foco. Las
huellas dactilares o lo aceites corporales que queden depositados en el
foco disminuirán la vida del foco.
Favor de seguir las instrucciones del
fabricante del foco.
Luz superior
Jale el foco b, hacia fuera de su por
^
talámpara y reemplácelo con un foco
-
-
-
-
-
-
nuevo.
Vuelva a colocar la cubierta de la
^
lámpara, a.
Nunca use la iluminación con la cu
bierta de la lámpara, a, fuera de lu
gar. El vidrio está hecho especial
mente para filtrar los rayos de luz
que pudieran resultar dañinos.
Iluminación indirecta
-
-
-
-
^
Para cambiar el foco de halógeno,
primero desmonte la cubierta de la
lámpara, a.
^
Desmonte los dos tornillos que suje
tan la cubierta de la luz.
^
Levante con cuidado la parte delan
tera del foco y sáquelo de su porta
lámpara.
^
Inserte el foco nuevo dentro del por
talámpara y bájelo hacia su soporte.
^
Vuelva a colocar la cubierta de la luz
y los dos tornillos.
-
-
-
-
17
Page 18
Servicio post venta
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en el placa de datos que se muestra cuando el filtro de
grasa es removido.
18
Page 19
Instrucciones de instalación
Page 20
20
Page 21
Cuidado del ambiente
Para desechar el material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bolsas,
etc. de plástico sean desechadas de
una forma segura y queden fuera del
alcance de los niños.
¡Peligro de sofocación!
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Fa
vor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la po
sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
-
-
21
Page 22
Accesorios de instalación
22
Page 23
a2 pantallas protectoras
que evitan que la chimenea se raye
durante la instalación.
b2 abrazaderas de manguera
para sujetar la tubería de escape.
c1 collar reductor
para utilizarse en tuberías de escape
de 5" (125 mm).
d1 ala no retráctil
ePlaca retenedora superior y
media para sujetar la extensión de la
chimenea.
fPlaca retenedora inferior para
asegurar el pabellón.
Accesorios de instalación
4 tornillos de 5 x 60 mm
4 roldanas 5.3 mm
6 tornillos de 5 x 40 mm
(Las rondanas de pared que se inclu
yen en el paquete no se usan para USA
y Canadá, solo para México)
2 M 6 tuercas sujetadoras para asegurar el ensamble del motor.
4 tornillos de 3.9 x 7.5 mm para asegurar la chimenea y la extensión de la
chimenea.
-
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso de instalación
serán necesario tener mucho cuida
do con los bordes afilados que pue
dan ocasionar daños.
-
-
23
Page 24
Respaldo de madera terciada
Información solo para paredes
que no sean de concreto
La mayor parte del peso del sistema
de ventilación instalado quedará so
portado por el pabellón. Su ménsula
de montaje debe quedar firmemente
sujeta a la armadura del montante
por detrás de
montantes no se colocan en las ubi
caciones requeridas, deberá
larse un respaldo de madera tercia
da (de
que abarque cuando menos dos
montantes. No proporcionar el so
porte adecuado al peso como se indica puede ocasionar que el sistema de ventilación se desprenda de
la pared, causando lesiones personales y daños materiales.
1
(Si el respaldo de madera terciada no
es necesario, proceda a "Dimensiones
e instalación del aparato")
Para instalar el respaldo de madera
terciada
la albarrada. Si los
insta
/2" (13 mm) de grosor mín.)
-
-
-
-
Haga una línea de corte de 3"
^
(76 mm) por arriba y de 3" (76 mm)
por debajo del contorno de la placa
retenedora.
-
Encuentre los montantes a la izquier
^
da y a la derecha de la ubicación de
montaje golpeando la pared o usan
do un localizador de montantes.
Marque el centro de cada uno de los
^
montantes con una línea vertical.
Tenga cuidado de no dañar ningún
cableado o tubería que pueda en
contrarse detrás de la pared. Cer
ciórese que el suministro de electricidad del área de trabajo haya sido
pagado en el panel de interruptores
antes de cortar la pared.
^ Corte la albarrada a lo largo de las
líneas marcadas y reemplácela con
una tabla de madera terciada del
grosor correspondiente (min.
(13 mm) de grosor). Forre las uniones
con cinta y vuelva a dar el acabado a
la pared.
^
Consulte la hoja de instalación adjun
ta para ver cómo instalar el aparato.
-
-
-
-
1
/2"
-
^
Determine y marque la ubicación de
la placa retenedora del pabellón
como se describe en la hoja de
instalación.
24
Page 25
Información eléctrica
Todos los trabajos eléctricos debe
rán ser efectuados por un electricis
ta calificado estrictamente en con
formidad con los reglamentos de se
guridad nacionales y locales.
La instalación, las reparaciones y
otros trabajos realizados por perso
nas no calificadas pueden resultar
peligrosos. El fabricante no se hará
responsable por los trabajos no au
torizados.
Asegúrese que el aparato esté
APAGADO mientras se llevan a
cabo los trabajos de instalación o
de reparación.
Verifique que la información acerca del
voltaje, la carga y la potencia indicada
de los circuitos que se encuentra en la
placa informativa (ubicada detrás de
los filtros de grasa) correspondan al suministro eléctrico de la casa antes de
instalar la campana.
Si tiene alguna pregunta acerca de la
conexión eléctrica de este aparato a su
suministro eléctrico, favor de consultar
a un electricista calificado o llame al
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
servicio@miele.com.mx
-
-
-
-
-
-
Importante
La campana viene equipada con un
cordón eléctrico de 5 ft (1.5 m) con una
clavija moldeada NEMA 5-15 para su
conexión a una toma de corriente de
120 VAC, 60 Hz, 15 A.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER
CONECTADO A TIERRA
25
Page 26
Dimensiones e instalación del aparato
No instale esta campana sobre nin
gún aparato que queme combusti
ble sólido.
La distancia mínima de seguridad
permitida entre la superficie de coc
ción de una aparato Miele y la parte
inferior de la campana S es:
- 22" (55 cm) por encima de estufas
eléctricas
- 26" (65 cm) por encima de estufas
de gas
- 26" (65 cm) por encima de parrillas
abiertas
Para los aparatos de cocina que no
sean marca Miele, mantenga las distancias de seguridad recomendadas por el fabricante de la estufa en
sus instrucciones de instalación y
operación.
Si hay más de un aparato por debajo de la campana y tienen diferentes
distancias mínimas de seguridad,
siempre seleccione la distancia más
grande.
Consulte "Advertencias e instruccio
nes de seguridad" para obtener ma
yor información.
-
-
-
-
-
Corte una área en la pared o te
cho para la entrada de una tu
bería de 6" (150 mm) o de 5"
(125 mm) con collar reductor.
26
-
-
Page 27
Dimensiones e instalación del aparato
Se recomienda una distancia de 26"
(65 cm) en todas las instalaciones para
permitir un espacio de trabajo óptimo
por debajo de la campana.
Lea el procedimiento de instalación
completo y determine la altura S antes
de comenzar la instalación.
Si la campana se empotra al techo,
cerciórese que la distancia restante al
techo no sea mayor ni menor que la al
tura del aparato H.
Para ajustar la chimenea, la distancia A
entre la parte superior de la chimenea y
el techo debe ser de cuando menos
(20 mm).
Si la altura de la unidad estándar H no
es adecuada para la altura del techo
de la cocina, se encuentran disponibles extensiones opcionales de chimenea de mayor longitud con su distribuidor Miele o en el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
Unidad estándar H . . . . . 28
3
/4" - 447/8"
. . . . . . . . . . . . . . . . 730 mm - 1140 mm
DATK 252/259 - 850 . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . 1140 mm - 1549 mm
7
/8" - 61"
7
/8"
-
27
Page 28
Extracción de aire
ADVERTENCIA
,
Peligro de humos tóxicos.
Tuberías y conexiones de escape
La tubería debe ser lo más corta y
–
recta posible, y debe minimizarse el
número de dobleces agudos.
Los aparatos de cocción con gas
liberan
monóxido de carbono cuya inhala
ción puede ser dañina o fatal.
Los gases de escape extraídos
por la campana deben ventilarse
solamente hacia fuera del edificio
No termine los tubos de escape
en áticos, cocheras, espacios angostos, etc.
Para reducir el riesgo de incendio,
utilice sólo tuberías de metal.
Favor de leer y seguir las
"INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD" a fin de reducir el riesgo
de lesiones personales. Siga todos los
códigos locales de la construcción al
momento de instalar la campana.
-
.
Para una extracción de aire más efi
–
ciente, el diámetro de la tubería no
deberá ser menor de 6" (150 mm). El
uso de tubos planos también reduce
la eficiencia de la extracción de aire.
Los niveles de ruido de la campana
–
aumentarán sin se usan tubos pla
nos o redondos de menos de 6"
(150 mm) de diámetro.
– Utilice tubos suaves o flexibles ela-
borados con materiales no inflamables aprobados para la tubería de
escape.
– Cuando la tubería es horizontal, de-
berá alejarse de la campana con
una inclinación de cuando menos
1
/8" por pie (1 cm por metro) para
evitar que la condensación escurra
sobre el aparato.
–
Si la tubería de escape se coloca a
través de una pared exterior, puede
usarse una Ventilación Telescópica
de Pared de Miele.
-
-
28
Page 29
– Si el escape se conduce por con-
ductos inactivos, el aire deberá ser
expulsado paralelamente a la dirección del flujo del conducto.
Nunca conecte una campana de extracción a una chimenea activa, a la
ventilación de una secadora, a conductos de ventilación o a la tubería
de ventilación de una habitación.
Busque consejo profesional antes
de conectar la ventilación de una
campana de extracción a una chi
menea o a conductos de ventilación
existentes e inactivos.
Extracción de aire
Trampa de condensación
Importante:
Si la tubería corre a través de habita
ciones, techos, cocheras, etc., en don
de existen variaciones de temperatura,
posiblemente sea necesario aislarla
para reducir la condensación. En algu
nos casos, es posible que también sea
necesario instalar una trampa de con
densación para recoger y evaporar
cualquier condensación que pueda
presentarse.
Al instalar una trampa de
condensación, cerciórese que ésta
quede colocada verticalmente y, de ser
posible, directamente por encima de la
salida del escape.
-
-
-
-
-
293031
Page 30
Page 31
Page 32
Modificaciones con derechos reservados / 3203
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 889 670 / V00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.