Miele DA 251-4, DA 252-4, DA 259-4 Operating instructions [es]

0 (0)

Manual de uso y manejo

Campana extractora DA 251-4

DA 252-4

DA 259-4

Para prevenir accidentes y daños en el aparato,

lea este manual antes

es - MX

de instalarlo o utilizarlo.

M.-Nr. 06 823 310

Indice

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Guía del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Selección del nivel de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apagado retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Apagado del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Encendido y apagado de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reducción de la intensidad de la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Iluminación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Para cambiar los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Accesorios de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Información sobre los aspectos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Dimensiones e instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Antes de instalar o usar el sistema de ventilación lea detenidamente estas instrucciones de uso.

Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilice el aparato únicamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso inadecuado de la campana.

Este aparato cumple con los requerimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y materiales.

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

,PRECAUCIÓN

Utilice solamente para ventilación general.

No utilice para el escape de materiales y vapores dañinos o explosivos.

~Esta campana fue diseñada únicamente para eliminar humo y olores derivados de cocinar.

~Asegúrese de que un técnico electricista instale y conecte a tierra física adecuadamente

su aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conectado a tierra. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por la falta de un sistema eficaz de conexión a tierra o por un sistema deficiente.

~Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben corresponder a fin de evitar daños a la máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado.

~Los trabajos de reparación deberán ser realizados únicamente por técnicos autorizados por Miele S.A. de C.V. y de acuerdo con todos los códigos y reglamentos aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas por Miele, podrían ser peligrosas y el fabricante no será responsable por esto.

3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

~Este equipo no ha sido diseñado para usarse en entornos marítimos ni en instalaciones móviles, tales como aviones o vehículos de recreo. Sin embargo, en ciertas circunstancias sí es posible realizar la instalación en esas situaciones. Favor de ponerse en contacto con el distribuidor Miele más cercano o con el Departamento de Servicio Técnico de Miele respecto a requerimientos específicos.

~Antes de limpiar o dar servicio a la unidad, apague la corriente eléctrica en el panel de servicio y bloquee el dispositivo de desconexión del servicio a fin de impedir la activación inadvertida de la corriente. Si no se puede bloquear el dispositivo de desconexión del servicio, fije de forma segura al panel de servicio una señal de advertencia que sobresalga, como una etiqueta.

~Antes de deshacerse de un aparato viejo, desenchúfelo del suministro eléctrico, corte el cordón y quite las puertas para impedir que se convierta en un peligro.

Uso

~No permita que los niños jueguen con el aparato o con los controles, ni que enciendan el aparato. Supervise su uso cuando sea operado por personas de edad o enfermas.

~No flamee ni prepare alimentos a la parrilla con flama abierta debajo de la campana.

Las flamas podrían ser succionadas hacia la campana y los filtros de la grasa podrían incendiarse.

~Nunca use quemadores de gas sin utensilios de cocina. Apague el quemador cuando no lo esté usando. Ajuste el quemador para que las flamas no sobresalgan por debajo del utensilio que se esté usando. No sobrecaliente los utensilios de cocina, por ejemplo, al usar un wok. El calor excesivo de los quemadores y de los utensilios de cocina puede dañar la campana.

~No utilice la campana si no están instalados los filtros de grasa.

~Limpie con frecuencia los filtros de grasa. Los filtros de grasa sucios representan riesgos de incendio.

~No utilice un limpiador a base de vapor para limpiar la campana. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito.

~Siempre encienda la campana al usar la parrilla para prevenir daños derivados de la condensación.

4

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

, ADVERTENCIA - PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE:

~Nunca deje desatendidos los utensilios sobre las superficies a altas temperaturas. Los alimentos en bullición producen humo y las salpicaduras de grasa se pueden incendiar. Caliente el aceite paulatinamente a temperatura baja o media.

~Siempre encienda la campana al cocinar a altas temperaturas.

~Limpie frecuentemente los ventiladores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.

~Utilice cacerolas de tamaño adecuado. Siempre use utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción.

~Si el cordón de alimentación es dañado, este debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.

, ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:

~SOFOQUE LAS FLAMAS con una tapa que cierre bien, una lamina para cocinar o una charola de metal, después apague el quemador.

TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL

ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.

~NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN FLAMAS - Usted podría sufrir quemaduras.

~NO UTILICE AGUA, incluyendo telas o toallas mojadas - ya que se podría provocar una explosión violenta de vapor.

~Utilice un extinguidor

ÚNICAMENTE si:

Usted tiene un extinguidor tipo ABC y sabe cómo usarlo.

El incendio es pequeño y está confinado al área donde se inició.

Se ha llamado al departamento de bomberos.

Puede combatir el incendio teniendo a sus espaldas una salida.

5

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Instalación

~, ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio utilice solamente conductos de metal.

~Cualquier accesorio, sellador o material utilizado para instalar los conductos deberán estar fabricados con materiales aprobados no inflamables.

~Si el fabricante de la parrilla no estipula una distancia mayor, siga las distancias mínimas de seguridad entre la parrilla y la parte inferior de la campana:

550 mm (22 plg) sobre parrillas eléctricas,

762 mm (30 plg) sobre parrillas de gas,

650 mm (26 plg) sobre una parrilla eléctrica abierta o una hervidora/freidora eléctrica abierta.

Si los códigos de construcción locales exigen una distancia mayor de seguridad, cumpla con ese requisito.

Si hay más de un aparato debajo de la campana y tienen diferentes distancias mínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia más grande.

~Cuando corte o taladre en la pared o el techo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ocultos o las instalaciones de plomería.

~No utilice una extensión para conectar el aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad que exige el aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento).

~No instale esta campana sobre estufas que quemen combustible sólido.

~Nunca conecte una campana extractora a una chimenea activa, una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesional antes de conectar una ventila de campana extractora a una chimenea inactiva existente o a una salida de humo.

~Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia el exterior.

~Asegúrese de que la ventilación de la habitación sea suficiente para la combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, parrillas de gas, hornos de gas, etc.), de otra manera podría ocurrir una presión de regreso. Siga las guías y normas de seguridad del fabricante de calentadores o aquellas publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios, Refrigeración y Aire Acondicionado. Si existiera alguna duda al respecto, consulte a un profesional experimentado.

6

Descripción funcional

La campana de ventilación funciona mediante la extracción de aire. El aire es atraído hacia dentro, se limpia a través de los filtros de grasa y luego es dirigido hacia fuera.

La campana viene equipada con un ala de tipo no retráctil. Esta ala se cierra automáticamente cuando se apaga la campana de modo que no haya intercambio entre el aire exterior y el aire de la habitación. Cuando la campana se enciende, la presión del aire del ventilador de escape abre el ala automáticamente, soplando el aire interior y los olores de la cocina hacia fuera.

7

Miele DA 251-4, DA 252-4, DA 259-4 Operating instructions

Guía del aparato

8

Guía del aparato

a Extensión de la chimenea

b Chimenea

c Pabellón

d Filtro de grasa

e Iluminación superior

f Iluminación indirecta

g Repisas de vidrio

Cada una puede sostener un peso de hasta 3,6 kg.

h Superficie de almacenamiento del pabellón

El peso máximo en toda la superficie no debe sobrepasar 7,7 kg.

i Panel de control

j Botón de la luz indirecta

k Botón de la luz superior

Este botón enciende y apaga la luz y controla su intensidad.

La iluminación se puede utilizar independientemente del ventilador.

l Botón de encendido/apagado

m Botones de nivel de potencia del ventilador

Selección de cuatro velocidades del ventilador.

n Apagado retardado

Este botón activa la función Apagado retardado. El ventilador puede ajustarse para apagarse de forma automática después de 5 minutos o 15 minutos.

o Botón del filtro de grasa

El indicador junto al botón del filtro de grasa se ilumina cuando es necesario limpiar los filtros de grasa. Este botón también se usa para:

reiniciar el cronómetro del filtro de grasa después de su limpieza (consulte "Limpieza y Cuidado").

mostrar el tiempo que se han estado usando los filtros de grasa (consulte "Operación / Cronómetro del filtro de grasa").

cambiar el número de horas contadas por el cronómetro del filtro de grasa (consulte "Operación / Reprogramación de los cronómetros del filtro de grasa").

9

Operación

Encendido del ventilador

^Oprima el botón de encendido/apagado.

El ventilador funciona al nivel de potencia "2".

Se ilumina el indicador de encendido/apagado.

Selección del nivel de potencia

^Use los controles "–/+" para seleccionar el nivel de potencia que desee.

+ = incrementa la velocidad del ventilador

= disminuye la velocidad del ventilador

Por lo general, los niveles del "1" al "3" (indicadores verdes) son suficientes para la cocina normal.

Ajuste intensivo

El nivel "4" (indicador amarillo) debe usarse por períodos breves cuando se fríen o cocinan alimentos con aromas intensos.

Reajuste automático del nivel de potencia intensivo

El nivel intensivo "4" puede programarse para regresar automáticamente al nivel "3" después de 10 minutos.

^Apague el ventilador y las luces.

^Oprima y no suelte durante 10 segundos el botón Apagado retardado. Se ilumina el primer indicador de los niveles de potencia del ventilador.

^Oprima los siguientes botones uno tras otro,

el botón de la luz derecha,

el botón "-" y

nuevamente el botón de la luz derecha.

10

Operación

Si los indicadores de nivel de potencia "1" y "4" parpadean, esto significa que no se ha activado el reajuste automático.

^Para activar el reajuste automático oprima el botón "+".

Los indicadores de nivel de potencia "1" y "4" se iluminan.

^Para desactivar el reajuste automático oprima el botón "".

^Para guardar los ajustes oprima el botón Apagado retardado.

Si no se almacena el procedimiento dentro de los primeros 4 minutos de haberse programado, la campana volverá automáticamente al ajuste "anterior".

Rendimiento del ventilador

La máxima capacidad de flujo de aire es de 1 062 m3/h (625 cfm). Los factores como ductos de diámetro estrecho y codos afectarán este valor.

El nivel 1 opera a una capacidad de 40%

El nivel 2 opera a una capacidad de 60%

El nivel 3 opera a una capacidad de 80%

El nivel 4 opera a una capacidad de 100%

11

Loading...
+ 25 hidden pages