Trampa de condensación ...........................................34
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de instalar o usar el sistema de ventilación lea detenida
mente estas instrucciones de uso.
Esta campana fue diseñada única
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
Utilice el aparato únicamente para
este propósito. El fabricante no se
hace responsable de daños ocasio
nados por el uso inadecuado de la
campana.
Este aparato cumple con los reque
rimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede
propiciar daños personales y materiales.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
,
PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación
general.
No utilice para el escape de mate
riales y vapores dañinos o explosi
vos.
-
-
~
mente para eliminar humo y olores deri
vados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico
~
electricista instale y conecte a tierra fí
sica adecuadamente
su aparato. Para garantizar la seguri
dad eléctrica de este aparato, deberá
estar eficaz y continuamente conecta
do a tierra. Es imprescindible que se
cumpla con este requerimiento básico
de seguridad. Si existe cualquier duda,
llame a un electricista competente para
que revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por la
falta de un sistema eficaz de conexión
a tierra o por un sistema deficiente.
Antes de conectar el aparato, verifi-
~
que que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de información
correspondan al suministro eléctrico de
la casa. Estos datos deben correspon
der a fin de evitar daños a la máquina.
Si existe alguna duda consulte a un
electricista calificado.
-
-
-
-
-
-
-
Los trabajos de reparación deberán
~
ser realizados únicamente por técnicos
autorizados por Miele S.A. de C.V. y de
acuerdo con todos los códigos y regla
mentos aplicables. Las reparaciones y
otros trabajos realizados por personas
no autorizadas por Miele, podrían ser
peligrosas y el fabricante no será res
ponsable por esto.
-
-
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este equipo no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo. Sin em
bargo, en ciertas circunstancias sí es
posible realizar la instalación en esas
situaciones. Favor de ponerse en con
tacto con el distribuidor Miele más cer
cano o con el Departamento de Servi
cio Técnico de Miele respecto a reque
rimientos específicos.
Antes de limpiar o dar servicio a la
~
unidad, apague la corriente eléctrica
en el panel de servicio y bloquee el dis
positivo de desconexión del servicio a
fin de impedir la activación inadvertida
de la corriente. Si no se puede bloquear el dispositivo de desconexión del
servicio, fije de forma segura al panel
de servicio una señal de advertencia
que sobresalga, como una etiqueta.
Antes de deshacerse de un aparato
~
viejo, desenchúfelo del suministro eléctrico, corte el cordón y quite las puertas
para impedir que se convierta en un
peligro.
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
~
con el aparato o con los controles, ni
que enciendan el aparato. Supervise su
uso cuando sea operado por personas
de edad o enfermas.
-
-
No flamee ni prepare alimentos a la
~
parrilla con flama abierta debajo de la
campana.
Las flamas podrían ser succionadas
hacia la campana y los filtros de la gra
sa podrían incendiarse.
Nunca use quemadores de gas sin
-
~
utensilios de cocina. Apague el quemador cuando no lo esté usando. Ajuste el
quemador para que las flamas no sobresalgan por debajo del utensilio que
se esté usando. No sobrecaliente los
utensilios de cocina, por ejemplo, al
usar un wok. El calor excesivo de los
quemadores y de los utensilios de cocina puede dañar la campana.
No utilice la campana si no están
~
instalados los filtros de grasa.
Limpie con frecuencia los filtros de
~
grasa. Los filtros de grasa sucios re
presentan riesgos de incendio.
-
-
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar la campana. El va
por podría penetrar en los componen
tes eléctricos y ocasionar un corto cir
cuito.
Siempre encienda la campana al
~
usar la parrilla para prevenir daños de
rivados de la condensación.
4
-
-
-
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR EL RIESGO DE
QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendidos los utensi
~
lios sobre las superficies a altas tempe
raturas. Los alimentos en bullición pro
ducen humo y las salpicaduras de gra
sa se pueden incendiar. Caliente el
aceite paulatinamente a temperatura
baja o media.
Siempre encienda la campana al
~
cocinar a altas temperaturas.
Limpie frecuentemente los ventila
~
dores extractores. No se debe permitir
que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
Utilice cacerolas de tamaño ade-
~
cuado. Siempre use utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño
del elemento de cocción.
Si el cordón de alimentación es da-
~
ñado, este debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autori
zado o por personal calificado con el
fin de evitar un peligro.
-
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
-
PARRILLA, TOME EN CUENTA LO
-
SIGUIENTE:
-
-
-
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
~
tapa que cierre bien, una lamina para
cocinar o una charola de metal, des
pués apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN
~
FLAMAS - Usted podría sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
~
las o toallas mojadas - ya que se podría
provocar una explosión violenta de vapor.
Utilice un extinguidor
~
ÚNICAMENTE si:
–
Usted tiene un extinguidor tipo ABC
y sabe cómo usarlo.
-
–
El incendio es pequeño y está confi
nado al área donde se inició.
–
Se ha llamado al departamento de
bomberos.
–
Puede combatir el incendio teniendo
a sus espaldas una salida.
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
~
Para reducir el riesgo de incendio
utilice solamente conductos de me
tal.
Cualquier accesorio, sellador o ma
~
terial utilizado para instalar los conduc
tos deberán estar fabricados con mate
riales aprobados no inflamables.
Si el fabricante de la parrilla no esti
~
pula una distancia mayor, siga las dis
tancias mínimas de seguridad entre la
parrilla y la parte inferior de la campa
na:
– 550 mm (22 plg) sobre parrillas eléc-
tricas,
– 762 mm (30 plg) sobre parrillas de
gas,
– 650 mm (26 plg) sobre una parrilla
eléctrica abierta o una hervidora/freidora eléctrica abierta.
Si los códigos de construcción locales
exigen una distancia mayor de seguri
dad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la
campana y tienen diferentes distancias
mínimas de seguridad, siempre selec
cione la distancia más grande.
Cuando corte o taladre en la pared
~
o el techo, tenga cuidado de no dañar
los cables eléctricos ocultos o las insta
laciones de plomería.
-
-
-
-
-
No utilice una extensión para conec
~
tar el aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las me
didas de seguridad que exige el apara
to (por ejemplo, peligro de sobrecalen
tamiento).
-
-
-
-
-
No instale esta campana sobre es
~
tufas que quemen combustible sólido.
Nunca conecte una campana ex
~
tractora a una chimenea activa, una sa
lida de secadora, una salida de humo o
al conducto de ventilación de una habi
tación. Solicite ayuda profesional antes
de conectar una ventila de campana
extractora a una chimenea inactiva
existente o a una salida de humo.
Los ventiladores con conductos
~
siempre deben tener salida hacia el exterior.
Asegúrese de que la ventilación de
~
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, pa
rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentado
res o aquellas publicadas por la Aso
ciación Nacional de Protección contra
Incendios, Refrigeración y Aire Acondi
cionado. Si existiera alguna duda al
respecto, consulte a un profesional ex
perimentado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
La campana de ventilación funciona
mediante la extracción de aire. El aire
es atraído hacia dentro, se limpia a tra
vés de los filtros de grasa y luego es di
rigido hacia fuera.
La campana viene equipada con un alade tipo no retráctil. Esta ala se cierra
automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no haya inter
cambio entre el aire exterior y el aire de
la habitación. Cuando la campana se
enciende, la presión del aire del venti
lador de escape abre el ala automáti
camente, soplando el aire interior y los
olores de la cocina hacia fuera.
-
-
-
Descripción funcional
-
-
7
Guía del aparato
8
Guía del aparato
aExtensión de la chimenea
bChimenea
cPabellón
dFiltro de grasa
eIluminación superior
fIluminación indirecta
gRepisas de vidrio
Cada una puede sostener un peso de
hasta 3,6 kg.
hSuperficie de almacenamiento del pabellón
El peso máximo en toda la superficie
no debe sobrepasar 7,7 kg.
iPanel de control
jBotón de la luz indirecta
kBotón de la luz superior
Este botón enciende y apaga la luz y
controla su intensidad.
La iluminación se puede utilizar inde
pendientemente del ventilador.
lBotón de encendido/apa
-
-
gado
mBotones de nivel de poten
cia del ventilador
Selección de cuatro velocidades del
ventilador.
nApagado retardado
Este botón activa la función Apagado
retardado. El ventilador puede ajustarse para apagarse de forma automática
después de 5 minutos o 15 minutos.
oBotón del filtro de grasa
El indicador junto al botón del filtro de
grasa se ilumina cuando es necesario
limpiar los filtros de grasa. Este botón
también se usa para:
-
–
reiniciar el cronómetro del filtro de
grasa después de su limpieza (con
sulte "Limpieza y Cuidado").
–
mostrar el tiempo que se han estado
usando los filtros de grasa (consulte
"Operación / Cronómetro del filtro de
grasa").
–
cambiar el número de horas conta
das por el cronómetro del filtro de
grasa (consulte "Operación / Repro
gramación de los cronómetros del fil
tro de grasa").
-
-
-
-
9
Operación
Encendido del ventilador
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado.
El ventilador funciona al nivel de poten
cia "2".
Se ilumina el indicador de encendi
do/apagado.
-
-
Selección del nivel de potencia
^ Use los controles "–/+" para seleccio-
nar el nivel de potencia que desee.
+ = incrementa la velocidad del ventilador
– = disminuye la velocidad del ventilador
Reajuste automático del nivel de po
tencia intensivo
El nivel intensivo "4" puede programar
se para regresar automáticamente al
nivel "3" después de 10 minutos.
Apague el ventilador y las luces.
^
-
Oprima y no suelte durante 10 se
^
gundos el botón Apagado retardado.
Se ilumina el primer indicador de los
niveles de potencia del ventilador.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro,
– el botón de la luz derecha,
-
-
-
Por lo general, los niveles del "1" al "3"
(indicadores verdes) son suficientes
para la cocina normal.
Ajuste intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe
usarse por períodos breves cuando se
fríen o cocinan alimentos con aromas
intensos.
10
–
el botón "-"y
–
nuevamente el botón de la luz dere
cha.
-
Operación
Rendimiento del ventilador
Si los indicadores de nivel de potencia
"1" y "4" parpadean, esto significa que
no se ha activado el reajuste automáti
co.
Para activar el reajuste automático
^
oprima el botón "+".
Los indicadores de nivel de potencia
"1" y "4" se iluminan.
Para desactivar el reajuste automáti
^
co oprima el botón "–".
^ Para guardar los ajustes oprima el
botón Apagado retardado.
Si no se almacena el procedimiento
dentro de los primeros 4 minutos de
haberse programado, la campana
volverá automáticamente al ajuste
"anterior".
La máxima capacidad de flujo de aire
es de 1 062 m
3
/h (625 cfm). Los facto
res como ductos de diámetro estrecho
y codos afectarán este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de
40%
El nivel 2 opera a una capacidad de
60%
El nivel 3 opera a una capacidad de
80%
El nivel 4 opera a una capacidad de
100%
-
-
11
Operación
Apagado retardado
Si después de terminar de cocinar to
davía quedan olores y humo en la coci
na, se puede seleccionar la función de
Apagado retardado para permitir que
la campana siga funcionando 5 minu
tos o 15 minutos más.
Oprima el botón Apagado retardado
^
mientras está funcionando el ventila
dor.
Oprima una vez =retardo de 5 minutos (se ilumina el indicador izquierdo)
Oprima dos veces =retardo de 15
minutos (se ilumina el indicador derecho)
Para cancelar la función Apagado retardado, vuelva a oprimir el botón.
Apagado del ventilador
-
-
Para apagar el ventilador, oprima el
^
botón encendido/apagado.
Se apaga el indicator.
Apagado automático de seguridad
El ventilador se apagará automática
mente 10 horas después de haberse
activado el último botón. Sin embargo,
la iluminación permanecerá encendida.
^ Para volver a encender el ventilador,
oprima el botón encendido/apagado.
-
12
Operación
Encendido y apagado de la
iluminación
La iluminación superior puede encen
derse y apagarse de manera indepen
diente del ventilador.
Para encender la iluminación, oprima
^
brevemente el botón de la luz.
Se ilumina el indicador del botón de la
luz.
^ Para apagar la iluminación, vuelva a
oprimir brevemente el botón de la
luz.
Se apagará el indicador del botón de la
luz.
-
Reducción de la intensidad de
la iluminación
Es posible ajustar el brillo de la ilumina
ción.
-
Con la iluminación encendida, opri
^
ma el botón de la luz derecha.
La intensidad de la iluminación dis
minuirá hasta que se suelte el botón.
Si el botón se oprime de nuevo, la
^
intensidad de la iluminación aumen
tará hasta que se suelte el botón.
Si el botón se oprime de manera conti
nua, la luz oscilará entre brillante y oscura.
^ Para apagar la iluminación, vuelva a
oprimir el botón de la luz.
Iluminación indirecta
-
-
-
-
-
^
La iluminación indirecta se enciende
y se apaga con el botón de la luz iz
quierda.
^
La iluminación indirecta se puede
operar independientemente del venti
lador.
-
-
13
Operación
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas de
funcionamiento del ventilador. El indi
cador del filtro de grasa se iluminará
después de 30 horas de operación.
Entonces será necesario limpiar los fil
tros de grasa.
Después de haber limpiado los filtros
de grasa y de haberlos colocado en su
lugar, se deberá reiniciar su cronóme
tro.
^ Para ello, oprima el botón del filtro de
grasa durante unos 3 segundos.
Se apagará el indicator.
-
-
-
Revisión del cronómetro del filtro de
grasa
Para revisar el porcentaje de tiempo
transcurrido:
Para encender el ventilador, oprima
^
el botón encendido/apagado.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
El número de indicadores "–/+" parpadeantes muestran el porcentaje de horas programadas que ya han transcurrido.
14
1 indicador= menos de 25 %
2 indicadores = menos de 50 %
3 indicadores = menos de 75 %
4 indicadores = menos de 100 %
Esta información quedará almacenada
en la memoria en caso de una interrup
ción de energía eléctrica.
-
Reprogramación del cronómetro del
filtro de grasa
El cronómetro del filtro de grasa está
preestablecido en 30 horas. Este tiem
po puede prolongarse o reducirse a 20
horas, 30 horas, 40 horas o 50 horas.
Debe programarse un tiempo de 20
–
horas para cocinas en las que con
frecuencia se fríe en sartén o por in
mersión.
También debe programarse un tiem
–
po de 20 horas si la cocina sólo se
usa ocasionalmente. De lo contrario,
la grasa que se haya acumulado a lo
largo de un período prolongado de
tiempo se endurecerá en los filtros y
dificultará su limpieza.
Operación
El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores "–/+" parpadearán.
El indicador encendido "–/+" muestra el
tiempo programado:
-
1er indicador desde la izquierda=
2do indicador desde la izquierda=
-
3er indicador desde la izquierda=
4to indicador desde la izquierda=
^ Use los botones "–/+" para seleccio-
nar el tiempo que desee.
20 horas
30 horas
40 horas
50 horas.
^ Para apagar el ventilador, oprima el
botón encendido/apagado.
^
Oprima al mismo tiempo los botones
Apagado retardado y filtro de grasa.
^ Almacene la selección oprimiendo el
botón del filtro de grasa.
Si no se almacena el procedimiento
dentro de los primeros 4 minutos de
haberse programado, la campana
volverá automáticamente al ajuste
"anterior".
15
Limpieza y Cuidado
Antes de limpiar o dar servicio a la
campana, desconéctela de la co
rriente eléctrica, ya sea desmontan
do el fusible, desconectándola del
tomacorriente o "botando" manual
mente el cortacircuito.
-
-
-
Limpieza de la caja
Al limpiar la campana, nunca
,
use limpiadores abrasivos, estropa
jos de metal o plástico, fibras metáli
cas o limpiadores cáusticos (para
hornos). Estos limpiadores dañarán
la superficie.
^ Todas las superficies y controles ex-
ternos se pueden limpiar con agua tibia y jabón lavatrastes líquido aplicado con una esponja suave.
^ Seque con un paño suave.
No use demasiada agua para limpiar los controles ya que puede penetrar hasta el sistema electrónico y
ocasionar daños.
^
Las superficies de vidrio pueden lim
piarse con limpiadores para vidrios.
-
Evite:
agentes limpiadores que contengan
–
sosa, ácidos o cloruros,
agentes limpiadores abrasivos, por
–
ejemplo, limpiadores en crema o pol
vo,
esponjas abrasivas, por ejemplo, es
–
tropajos o esponjas de metal que ya
se hayan utilizado con agentes lim
piadores abrasivos,
-
productos para eliminar incrustacio
–
nes de cal.
Estos limpiadores dañarán la superficie.
Acero inoxidable
Las supeficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo específico para dichas superficies.
Para ayudar a evitar que vuelva a ensuciarse, también se puede utilizar un
acondicionador para acero inoxidable.
Aplique con moderación ejerciendo
presión uniforme.
-
Controles de acero inoxidable en co
lor
-
-
-
-
-
16
Estos controles pueden decolorarse
o dañarse si no se limpian con regu
laridad.
No use un producto para acero ino
xidable en la limpieza de estos con
troles.
-
-
-
Filtros de grasa
Limpieza y Cuidado
Los filtros de grasa metálicos reutiliza
bles eliminan las partículas sólidas del
aire de la cocina ventilada (grasa, pol
vo, etc).
Los filtros de grasa se deben limpiar
cada3-4semanas o siempre que se
ilumine su indicador correspondiente.
Un filtro sucio representa un riesgo
de incendio.
-
-
Para desmontar los filtros de grasa
^
jale los clips de sujeción, 1, hacia
adelante. Baje el filtro 45°, 2, desen
gánchelo en la parte posterior, 3,y
sáquelo. Sostenga el filtro de grasa
de modo que no caiga sobre la estufa.
-
17
Limpieza y Cuidado
Limpie los filtros
a mano: use un cepillo de fregar
^
con agua caliente y un detergente
suave.
No utilice los limpiadores multiuso
ásperos de detergente puro, aeroso
les para hornos, o productos para eli
minar incrustaciones de cal ya que
podrían destruir los filtros.
en una lavavajillas: coloque el filtro
^
en la canastilla inferior, asegurándo
se de no bloquear el brazo rociador.
Use un ciclo intensivo, de temperatu
ra caliente, como el de "Ollas y sarte
nes". Use la cantidad de detergente
para lavavajillas que se recomienda.
El uso excesivo podría destruir el filtro.
Dependiendo del detergente, la limpieza de los filtros en una lavavajillas puede provocar la decoloración
permanente de la superficie del filtro. El desempeño del filtro no se
verá afectado por esta decolora
ción.
Al volver a colocar los filtros de grasa
en su lugar, cerciórese de que los clips
de seguridad queden a la vista y dan
do hacia la superficie de la estufa.
Si los filtros no se instalaron correcta
mente, introduzca un desarmador pe
queño en la hendidura de su orilla para
desengancharlo de la caja.
Después de volver a colocar los fil
^
tros de grasa, oprima el botón de di
cho filtro durante 3 segundos para
reiniciar el cronómetro. Se apagará la
luz del indicator.
-
-
^ Si los filtros de grasa se limpian an-
tes de que haya transcurrido el tiempo programado en su cronómetro, el
botón de dicho filtro se debe oprimir
durante 6 segundos para reajustar el
contador a cero.
-
-
-
-
-
-
^
Después de limpiar los filtros, coló
quelos sobre una toalla para que se
sequen al aire.
^
Al estar desmontados los filtros, lim
pie cualquier suciedad o grasa de la
caja del filtro para evitar riesgos de
incendio.
18
-
-
Limpieza y Cuidado
Para cambiar los focos
Antes de cambiar los focos, desco
necte la campana del suministro de
energía, ya sea desmontando el fu
sible, desconectándolo de la toma
de corriente, o "botando" manual
mente el interruptor de circuitos.
Cuando están en uso, los focos de
halógeno se ponen sumamente ca
lientes y pueden quemar sus ma
nos. No intente cambiar los focos
hasta que hayan tenido tiempo sufi
ciente para enfriarse.
No toque la superficie del foco. Las
huellas dactilares o lo aceites corporales que queden depositados en el
foco disminuirán la vida del foco.
Favor de seguir las instrucciones del
fabricante del foco.
Luz superior
-
-
-
-
Para cambiar el foco de halógeno,
^
primero desmonte la cubierta de la
lámpara, a.
^ Jale el foco b, hacia fuera de su por-
talámpara y reemplácelo con un foco
nuevo.
^ Vuelva a colocar la cubierta de la
lámpara, a.
Nunca use la iluminación con la cubierta de la lámpara, a, fuera de su
lugar. El vidrio está hecho especial
mente para filtrar los rayos de luz
que pudieran resultar dañinos.
-
19
Limpieza y Cuidado
Iluminación indirecta
Desmonte los dos tornillos que suje
^
tan la cubierta de la luz.
^ Levante con cuidado la parte delan-
tera del foco y sáquelo de su portalámpara.
^ Inserte el foco nuevo dentro del por-
talámpara y bájelo hacia su soporte.
-
^ Vuelva a colocar la cubierta de la luz
y los dos tornillos.
20
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con el Departa
mento de Servicio Técnico de Miele
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en la placa de da
tos que se muestra cuando se quita el
filtro de grasa.
-
Servicio post venta
-
21
22
Instrucciones de instalación
24
Cuidado del ambiente
Para desechar el material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bol
sas de plástico, etc., sean desecha
das de una forma segura y queden
fuera del alcance de los niños. ¡Peli
gro de sofocación!
-
-
-
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Fa
vor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la po
sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
-
-
25
Accesorios de instalación
26
a3 pantallas protectoras
que evitan que la chimenea se raye du
rante la instalación.
b2 abrazaderas de manguera para
sujetar los ductos de escape.
c1 collar reductor
para usarse con tuberías de escape de
125 mm (5 pulg.).
dPlaca retenedora de en medio y
superior que sujeta la extensión de la
chimenea.
ePlaca retenedora inferior que su
jeta el pabellón.
Accesorios de instalación
-
4 tornillos de 5 mm x 60 mm
4 rondanas de 5,3 mm
6 tornillos de 5 mm x 40 mm
2 tuercas de sujeción M 6 para sujetar
la unidad del motor.
4 tornillos de 3,9 mm x 7,5 mm para
sujetar la chimenea y la extensión de
ésta.
Instructivo de instalación
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso de instalación,
tenga cuidado con los bordes afila
dos que pudieran ocasionar daños.
-
27
Respaldo de madera terciada
Información solo para paredes
que no sean de concreto
La mayor parte del peso del sistema
de ventilación instalado quedará so
portado por el pabellón. Su ménsula
de montaje debe quedar firmemente
sujeta a la armadura del montante
por detrás de la albarrada. Si los
montantes no se colocan en las ubi
caciones requeridas, deberá insta
larse un respaldo de madera tercia
da (de
que abarque cuando menos dos
montantes. No proporcionar el soporte adecuado al peso como se indica puede ocasionar que el sistema de ventilación se desprenda de
la pared, causando lesiones personales y daños materiales.
(Si el respaldo de madera terciada no
es necesario, proceda a "Dimensiones
e instalación del aparato")
Para instalar el respaldo de madera
terciada
1
/2" (13 mm) de grosor mín.)
-
-
-
Haga una línea de corte de 76 mm
^
(3") por arriba y de 76 mm (3") por
debajo del contorno de la placa rete
nedora.
-
Encuentre los montantes a la izquier
^
dayaladerecha de la ubicación de
montaje golpeando la pared o usan
do un localizador de montantes.
Marque el centro de cada uno de los
^
montantes con una línea vertical.
Tenga cuidado de no dañar ningún
cableado o tubería que pueda en
contrarse detrás de la pared. Cer
ciórese que el suministro de electricidad del área de trabajo haya sido
pagado en el panel de interruptores
antes de cortar la pared.
^ Corte la albarrada a lo largo de las
líneas marcadas y reemplácela con
una tabla de madera terciada del
grosor correspondiente (minimo
13 mm (
uniones con cinta y vuelva a dar el
acabado a la pared.
^
Consulte la hoja de instalación adjun
ta para ver cómo instalar el aparato.
1
/2") de grosor). Forre las
-
-
-
-
-
-
^
Determine y marque la ubicación de
la placa retenedora del pabellón
como se describe en la hoja de
instalación.
28
Información sobre los aspectos eléctricos
Todos los trabajos eléctricos deberán
ser efectuados por un electricista califi
cado y estrictamente en conformidad
con los reglamentos de seguridad na
cionales y locales.
La instalación, las reparaciones y otros
trabajos realizados por personas no
calificadas pueden resultar peligrosos.
El fabricante no se hará responsable
de los trabajos no autorizados.
Asegúrese que el aparato está
APAGADO mientras se llevan a cabo
los trabajos de instalación o de repara
ción.
^ Antes de instalar la campana verifique
que la información acerca del voltaje,
la carga y la potencia nominal de los
circuitos que se encuentra en la placa
informativa (ubicada detrás de los filtros de grasa) correspondan al suministro eléctrico de la casa.
^ Usar únicamente con los kits de cone-
xión de cordón eléctrico correspondientes a la campana que, con base
a investigaciones, se ha comprobado
que son aceptables para usarse con
este modelo de campana.
Si existiera alguna pregunta en relación
con la conexión eléctrica de este apa
rato y con el suministro eléctrico de su
casa, por favor póngase en contacto
con un electricista calificado o llame al
Servicio Técnico:
s: (+52 55) 8503 9870 ext. 106-108
Fax : (+52 55) 8503 9874
servicio@miele.com.mx
-
-
-
-
Instrucciones de puesta a tierra
Este aparato debe conectarse a tierra. En
caso de ocurrir un cortocircuito, la puesta a
tierra reduce el riesgo de producirse un
choque eléctrico al proporcionar una vía de
menor resistencia. Este aparato está equi
pado con un cordón que posee un cable
con clavija de puesta a tierra. La clavija de
berá enchufarse en una toma que esté de
bidamente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA - Una mala conexión a tie
rra puede producir el riesgo de choques
eléctricos.
Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no
se hace responsable de daños ocasionados por la falta de un sistema eficaz de conexión a tierra o por un sistema deficiente.
No utilice una extensión. Si el cordón eléctrico es muy corto, llame a un electricista
calificado para que instale un tomacorriente cerca del aparato.
Importante
La campana viene equipada con un
cordón de 4 ft (1,2 m) con una clavija
NEMA 5-15 para conectarse a
120 V~ 60 Hz 15 A una salida eléctrica.
Carga máxima
DA 252-4 ...................456W
DA 251-4, DA 259-4 ..........436W
Iluminación
DA 252-4 .................4x20W
DA 251-4, DA 259-4 ........3x20W
-
-
-
-
PRECAUCION:
ESTE APARATO DEBERÁ
CONECTARSE A TIERRA FISICA
Iluminación indirecta ........2x13W
Voltaje ....................120V~
Frecuencia ..................60Hz
Amperaje ....................15A
29
Dimensiones e instalación del aparato
30
Dimensiones e instalación del aparato
1) y 2) Corte un área en la pared
o techo para la entrada de una
tubería de 150mm (6 pulg.) o de
125mm (5 pulg.) con collar reductor.
No instale esta campana sobre apa
ratos que queman combustible sóli
do.
Si el fabricante de la parrilla no esti
pula una distancia mayor, siga las
distancias mínimas de seguridad
entre la parrilla y la parte inferior de
la campana:
- 550 mm (22 plg) sobre parrillas
eléctricas,
- 762 mm (30 plg) sobre parrillas de
gas,
- 650 mm (26 plg) sobre una parrilla
eléctrica abierta o una hervidora/freidora eléctrica abierta.
Si los códigos de construcción locales exigen una distancia mayor de
seguridad, cumpla con ese requisito.
Para obtener mayor información
consulte "Advertencias e instruccio
nes de seguridad".
Distancia entre la estufa y la campa
na (S)
Antes de comenzar la instalación:
Lea todas las instrucciones.
^
-
-
Determine la altura (S), respecto a la
^
estatura del usuario.
Sin embargo, entre mayor sea la dis
-
tancia, menor será la eficacia en la
extracción de los olores de la cocina.
Si la campana se empotra en el te
^
cho, tenga en cuenta la posible altu
ra de la unidad al seleccionar la altu
ra de la instalación.
Si la altura de la unidad estándar H no
es adecuada para la altura del techo
de la cocina, puede obtener extensiones opcionales de mayor longitud para
la chimenea a través de su distribuidor
Miele o el Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
Unidad estándar H
1
29
/8"-447/8"
(740 mm - 1 140 mm)
Para colocar la sección inferior de la
-
chimenea, la distancia entre la parte
superior de la chimenea y el techo
debe ser de por lo menos 20 mm
(7/8 plg).
-
-
-
-
-
31
Instalación
Instrucciones de instalación
Consulte el instructivo de instalación
^
adjunto.
Antes de instalar esta campana lea
^
las "Instrucciones Importantes de Se
guridad" y el Instructivo de instala
ción.
Película protectora
La caja está cubierta con una película
protectora para evitar que se raye du
rante el transporte.
^ Desprenda la película antes de insta-
lar las piezas de la caja.
-
-
-
32
Extracción de aire
PRECAUCIÓN
,
Peligro de humos tóxicos.
Los aparatos para cocinar de gas
desprenden monóxido de carbono
que puede ser dañino o letal si
son inhalados. Los gases de esca
pe extraídos por la campana debe
rán ser ventilados únicamente ha
cia el exterior del edificio.
No termine los ductos de escape
en áticos, cocheras, tapancos,
etc.
Para evitar el riesgo de incendio,
utilice ductos metálicos solamente.
Favor de leer y seguir las
"INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD" a fin reducir el
riesgo de lesiones personales. Al
instalar la campana siga todos los
códigos de construcción de su
localidad.
Ductos de salida y conexiones de sa
lida
Los ductos deberán ser lo más cor
–
tos y rectos posible, evitando al má
ximo doblar la tubería.
Para lograr una extracción eficiente
–
de aire, el diámetro del ducto no de
-
-
-
berá ser de menos de 150 mm (6").
El uso de ductos planos también re
duce la eficiencia de la extracción
del aire.
Los niveles de ruido de la campana
–
se incrementarán si se utilizan duc
tos planos o redondos de menos de
150 mm (6") de diámetro.
– Utilice tuberías blandas o flexibles
hechas de material no flamable autorizado para los ductos de salida.
– Cuando los ductos sean horizonta-
les, deben estar separados de la
campana por lo menos 1 cm por me-
1
tro (
/8" por pie) a fin de evitar que la
condensación caiga hacia el aparato.
–
Si la salida es dirigida hacia una pa
red exterior, se puede utilizar una
ventila de pared telescópica marca
Miele.
-
-
-
-
-
-
-
33
Extracción de aire
Si la salida es dirigida hacia un tiro de
humos inactivo, el aire debe ser sacado en forma paralela hacia donde fluyen los humos.
Nunca conecte una campana de salida a una chimenea activa, rejilla de
ventilación de una secadora, salida
de humos, o ducto de ventilación de
un cuarto. Recurra a expertos profe
sionales antes de conectar el tiro de
la camapana extractora a una
chimenea inactiva existente o una
salida de humos.
¡Importante!
Trampa de condensación
(accesorio opcional)
En algunos casos, quizás también se
necesite uma trampa de condensación
para recolectar y evaporar cualquier
condensación que pudiera presentarse. Este accesorio opcional está disponible para ductos de 125 mm (4") y
150 mm (5
-
^
Al instalar una trampa de condensa
ción, revise que esté colocada verti
calmente y, de ser posible, directa
mente arriba del tiro de salida. La fle
cha sobre la carcaza muestra la di
rección de la ventilación.
7
/8") de diámetro.
-
-
-
-
-
Si el ducto corre a través de cuartos,
techos, cocheras, etc. donde hay varia
ción de temperaturas, quizás sea nece
sario aislarlo para reducir la condensa
ción.
34
-
-
-
35
Derechos reservados de alteración / 4607
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 06 823 310 / 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.