Trampa de condensación ...........................................34
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de instalar o usar el sistema de ventilación lea detenida
mente estas instrucciones de uso.
Esta campana fue diseñada única
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
Utilice el aparato únicamente para
este propósito. El fabricante no se
hace responsable de daños ocasio
nados por el uso inadecuado de la
campana.
Este aparato cumple con los reque
rimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede
propiciar daños personales y materiales.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
,
PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación
general.
No utilice para el escape de mate
riales y vapores dañinos o explosi
vos.
-
-
~
mente para eliminar humo y olores deri
vados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico
~
electricista instale y conecte a tierra fí
sica adecuadamente
su aparato. Para garantizar la seguri
dad eléctrica de este aparato, deberá
estar eficaz y continuamente conecta
do a tierra. Es imprescindible que se
cumpla con este requerimiento básico
de seguridad. Si existe cualquier duda,
llame a un electricista competente para
que revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por la
falta de un sistema eficaz de conexión
a tierra o por un sistema deficiente.
Antes de conectar el aparato, verifi-
~
que que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de información
correspondan al suministro eléctrico de
la casa. Estos datos deben correspon
der a fin de evitar daños a la máquina.
Si existe alguna duda consulte a un
electricista calificado.
-
-
-
-
-
-
-
Los trabajos de reparación deberán
~
ser realizados únicamente por técnicos
autorizados por Miele S.A. de C.V. y de
acuerdo con todos los códigos y regla
mentos aplicables. Las reparaciones y
otros trabajos realizados por personas
no autorizadas por Miele, podrían ser
peligrosas y el fabricante no será res
ponsable por esto.
-
-
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este equipo no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo. Sin em
bargo, en ciertas circunstancias sí es
posible realizar la instalación en esas
situaciones. Favor de ponerse en con
tacto con el distribuidor Miele más cer
cano o con el Departamento de Servi
cio Técnico de Miele respecto a reque
rimientos específicos.
Antes de limpiar o dar servicio a la
~
unidad, apague la corriente eléctrica
en el panel de servicio y bloquee el dis
positivo de desconexión del servicio a
fin de impedir la activación inadvertida
de la corriente. Si no se puede bloquear el dispositivo de desconexión del
servicio, fije de forma segura al panel
de servicio una señal de advertencia
que sobresalga, como una etiqueta.
Antes de deshacerse de un aparato
~
viejo, desenchúfelo del suministro eléctrico, corte el cordón y quite las puertas
para impedir que se convierta en un
peligro.
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
~
con el aparato o con los controles, ni
que enciendan el aparato. Supervise su
uso cuando sea operado por personas
de edad o enfermas.
-
-
No flamee ni prepare alimentos a la
~
parrilla con flama abierta debajo de la
campana.
Las flamas podrían ser succionadas
hacia la campana y los filtros de la gra
sa podrían incendiarse.
Nunca use quemadores de gas sin
-
~
utensilios de cocina. Apague el quemador cuando no lo esté usando. Ajuste el
quemador para que las flamas no sobresalgan por debajo del utensilio que
se esté usando. No sobrecaliente los
utensilios de cocina, por ejemplo, al
usar un wok. El calor excesivo de los
quemadores y de los utensilios de cocina puede dañar la campana.
No utilice la campana si no están
~
instalados los filtros de grasa.
Limpie con frecuencia los filtros de
~
grasa. Los filtros de grasa sucios re
presentan riesgos de incendio.
-
-
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar la campana. El va
por podría penetrar en los componen
tes eléctricos y ocasionar un corto cir
cuito.
Siempre encienda la campana al
~
usar la parrilla para prevenir daños de
rivados de la condensación.
4
-
-
-
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR EL RIESGO DE
QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendidos los utensi
~
lios sobre las superficies a altas tempe
raturas. Los alimentos en bullición pro
ducen humo y las salpicaduras de gra
sa se pueden incendiar. Caliente el
aceite paulatinamente a temperatura
baja o media.
Siempre encienda la campana al
~
cocinar a altas temperaturas.
Limpie frecuentemente los ventila
~
dores extractores. No se debe permitir
que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
Utilice cacerolas de tamaño ade-
~
cuado. Siempre use utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño
del elemento de cocción.
Si el cordón de alimentación es da-
~
ñado, este debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autori
zado o por personal calificado con el
fin de evitar un peligro.
-
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
-
PARRILLA, TOME EN CUENTA LO
-
SIGUIENTE:
-
-
-
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
~
tapa que cierre bien, una lamina para
cocinar o una charola de metal, des
pués apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN
~
FLAMAS - Usted podría sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
~
las o toallas mojadas - ya que se podría
provocar una explosión violenta de vapor.
Utilice un extinguidor
~
ÚNICAMENTE si:
–
Usted tiene un extinguidor tipo ABC
y sabe cómo usarlo.
-
–
El incendio es pequeño y está confi
nado al área donde se inició.
–
Se ha llamado al departamento de
bomberos.
–
Puede combatir el incendio teniendo
a sus espaldas una salida.
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
~
Para reducir el riesgo de incendio
utilice solamente conductos de me
tal.
Cualquier accesorio, sellador o ma
~
terial utilizado para instalar los conduc
tos deberán estar fabricados con mate
riales aprobados no inflamables.
Si el fabricante de la parrilla no esti
~
pula una distancia mayor, siga las dis
tancias mínimas de seguridad entre la
parrilla y la parte inferior de la campa
na:
– 550 mm (22 plg) sobre parrillas eléc-
tricas,
– 762 mm (30 plg) sobre parrillas de
gas,
– 650 mm (26 plg) sobre una parrilla
eléctrica abierta o una hervidora/freidora eléctrica abierta.
Si los códigos de construcción locales
exigen una distancia mayor de seguri
dad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la
campana y tienen diferentes distancias
mínimas de seguridad, siempre selec
cione la distancia más grande.
Cuando corte o taladre en la pared
~
o el techo, tenga cuidado de no dañar
los cables eléctricos ocultos o las insta
laciones de plomería.
-
-
-
-
-
No utilice una extensión para conec
~
tar el aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las me
didas de seguridad que exige el apara
to (por ejemplo, peligro de sobrecalen
tamiento).
-
-
-
-
-
No instale esta campana sobre es
~
tufas que quemen combustible sólido.
Nunca conecte una campana ex
~
tractora a una chimenea activa, una sa
lida de secadora, una salida de humo o
al conducto de ventilación de una habi
tación. Solicite ayuda profesional antes
de conectar una ventila de campana
extractora a una chimenea inactiva
existente o a una salida de humo.
Los ventiladores con conductos
~
siempre deben tener salida hacia el exterior.
Asegúrese de que la ventilación de
~
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, pa
rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentado
res o aquellas publicadas por la Aso
ciación Nacional de Protección contra
Incendios, Refrigeración y Aire Acondi
cionado. Si existiera alguna duda al
respecto, consulte a un profesional ex
perimentado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
La campana de ventilación funciona
mediante la extracción de aire. El aire
es atraído hacia dentro, se limpia a tra
vés de los filtros de grasa y luego es di
rigido hacia fuera.
La campana viene equipada con un alade tipo no retráctil. Esta ala se cierra
automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no haya inter
cambio entre el aire exterior y el aire de
la habitación. Cuando la campana se
enciende, la presión del aire del venti
lador de escape abre el ala automáti
camente, soplando el aire interior y los
olores de la cocina hacia fuera.
-
-
-
Descripción funcional
-
-
7
Guía del aparato
8
Guía del aparato
aExtensión de la chimenea
bChimenea
cPabellón
dFiltro de grasa
eIluminación superior
fIluminación indirecta
gRepisas de vidrio
Cada una puede sostener un peso de
hasta 3,6 kg.
hSuperficie de almacenamiento del pabellón
El peso máximo en toda la superficie
no debe sobrepasar 7,7 kg.
iPanel de control
jBotón de la luz indirecta
kBotón de la luz superior
Este botón enciende y apaga la luz y
controla su intensidad.
La iluminación se puede utilizar inde
pendientemente del ventilador.
lBotón de encendido/apa
-
-
gado
mBotones de nivel de poten
cia del ventilador
Selección de cuatro velocidades del
ventilador.
nApagado retardado
Este botón activa la función Apagado
retardado. El ventilador puede ajustarse para apagarse de forma automática
después de 5 minutos o 15 minutos.
oBotón del filtro de grasa
El indicador junto al botón del filtro de
grasa se ilumina cuando es necesario
limpiar los filtros de grasa. Este botón
también se usa para:
-
–
reiniciar el cronómetro del filtro de
grasa después de su limpieza (con
sulte "Limpieza y Cuidado").
–
mostrar el tiempo que se han estado
usando los filtros de grasa (consulte
"Operación / Cronómetro del filtro de
grasa").
–
cambiar el número de horas conta
das por el cronómetro del filtro de
grasa (consulte "Operación / Repro
gramación de los cronómetros del fil
tro de grasa").
-
-
-
-
9
Operación
Encendido del ventilador
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado.
El ventilador funciona al nivel de poten
cia "2".
Se ilumina el indicador de encendi
do/apagado.
-
-
Selección del nivel de potencia
^ Use los controles "–/+" para seleccio-
nar el nivel de potencia que desee.
+ = incrementa la velocidad del ventilador
– = disminuye la velocidad del ventilador
Reajuste automático del nivel de po
tencia intensivo
El nivel intensivo "4" puede programar
se para regresar automáticamente al
nivel "3" después de 10 minutos.
Apague el ventilador y las luces.
^
-
Oprima y no suelte durante 10 se
^
gundos el botón Apagado retardado.
Se ilumina el primer indicador de los
niveles de potencia del ventilador.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro,
– el botón de la luz derecha,
-
-
-
Por lo general, los niveles del "1" al "3"
(indicadores verdes) son suficientes
para la cocina normal.
Ajuste intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe
usarse por períodos breves cuando se
fríen o cocinan alimentos con aromas
intensos.
10
–
el botón "-"y
–
nuevamente el botón de la luz dere
cha.
-
Operación
Rendimiento del ventilador
Si los indicadores de nivel de potencia
"1" y "4" parpadean, esto significa que
no se ha activado el reajuste automáti
co.
Para activar el reajuste automático
^
oprima el botón "+".
Los indicadores de nivel de potencia
"1" y "4" se iluminan.
Para desactivar el reajuste automáti
^
co oprima el botón "–".
^ Para guardar los ajustes oprima el
botón Apagado retardado.
Si no se almacena el procedimiento
dentro de los primeros 4 minutos de
haberse programado, la campana
volverá automáticamente al ajuste
"anterior".
La máxima capacidad de flujo de aire
es de 1 062 m
3
/h (625 cfm). Los facto
res como ductos de diámetro estrecho
y codos afectarán este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de
40%
El nivel 2 opera a una capacidad de
60%
El nivel 3 opera a una capacidad de
80%
El nivel 4 opera a una capacidad de
100%
-
-
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.