Miele DA 251-4, DA 252-4, DA 259-4 Operating instructions [es]

Manual de uso y manejo
Campana extractora DA 251-4 DA 252-4 DA 259-4
Para prevenir accidentes y daños en el aparato, lea este manual
antes
de instalarlo o utilizarlo.
es-MX
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido del ventilador............................................10
Selección del nivel de potencia.......................................10
Apagado retardado ................................................12
Apagado del ventilador .............................................12
Encendido y apagado de la iluminación ................................13
Reducción de la intensidad de la iluminación............................13
Iluminación indirecta ...............................................13
Cronómetro del filtro de grasa........................................14
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza de la caja ................................................16
Filtros de grasa ...................................................17
Para cambiar los focos .............................................19
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accesorios de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Información sobre los aspectos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensiones e instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instrucciones de instalación .........................................32
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Trampa de condensación ...........................................34
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de instalar o usar el sistema de ventilación lea detenida mente estas instrucciones de uso.
Esta campana fue diseñada única Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilice el aparato únicamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable de daños ocasio nados por el uso inadecuado de la campana.
Este aparato cumple con los reque rimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y mate­riales.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
,
PRECAUCIÓN Utilice solamente para ventilación general. No utilice para el escape de mate riales y vapores dañinos o explosi vos.
-
-
~
mente para eliminar humo y olores deri vados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico
~
electricista instale y conecte a tierra fí
­sica adecuadamente
su aparato. Para garantizar la seguri dad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conecta
­do a tierra. Es imprescindible que se
cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del in­mueble. El fabricante no se hace res­ponsable de daños ocasionados por la falta de un sistema eficaz de conexión a tierra o por un sistema deficiente.
Antes de conectar el aparato, verifi-
~
que que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben correspon der a fin de evitar daños a la máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado.
-
-
-
-
-
-
-
Los trabajos de reparación deberán
~
ser realizados únicamente por técnicos autorizados por Miele S.A. de C.V. y de acuerdo con todos los códigos y regla mentos aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas por Miele, podrían ser peligrosas y el fabricante no será res ponsable por esto.
-
-
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este equipo no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni en instalaciones móviles, tales como aviones o vehículos de recreo. Sin em bargo, en ciertas circunstancias sí es posible realizar la instalación en esas situaciones. Favor de ponerse en con tacto con el distribuidor Miele más cer cano o con el Departamento de Servi cio Técnico de Miele respecto a reque rimientos específicos.
Antes de limpiar o dar servicio a la
~
unidad, apague la corriente eléctrica en el panel de servicio y bloquee el dis positivo de desconexión del servicio a fin de impedir la activación inadvertida de la corriente. Si no se puede blo­quear el dispositivo de desconexión del servicio, fije de forma segura al panel de servicio una señal de advertencia que sobresalga, como una etiqueta.
Antes de deshacerse de un aparato
~
viejo, desenchúfelo del suministro eléc­trico, corte el cordón y quite las puertas para impedir que se convierta en un peligro.
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
~
con el aparato o con los controles, ni que enciendan el aparato. Supervise su uso cuando sea operado por personas de edad o enfermas.
-
-
No flamee ni prepare alimentos a la
~
parrilla con flama abierta debajo de la campana. Las flamas podrían ser succionadas hacia la campana y los filtros de la gra sa podrían incendiarse.
Nunca use quemadores de gas sin
-
~
utensilios de cocina. Apague el quema­dor cuando no lo esté usando. Ajuste el quemador para que las flamas no so­bresalgan por debajo del utensilio que se esté usando. No sobrecaliente los utensilios de cocina, por ejemplo, al usar un wok. El calor excesivo de los quemadores y de los utensilios de coci­na puede dañar la campana.
No utilice la campana si no están
~
instalados los filtros de grasa.
Limpie con frecuencia los filtros de
~
grasa. Los filtros de grasa sucios re presentan riesgos de incendio.
-
-
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar la campana. El va por podría penetrar en los componen tes eléctricos y ocasionar un corto cir cuito.
Siempre encienda la campana al
~
usar la parrilla para prevenir daños de rivados de la condensación.
4
-
-
-
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendidos los utensi
~
lios sobre las superficies a altas tempe raturas. Los alimentos en bullición pro ducen humo y las salpicaduras de gra sa se pueden incendiar. Caliente el aceite paulatinamente a temperatura baja o media.
Siempre encienda la campana al
~
cocinar a altas temperaturas.
Limpie frecuentemente los ventila
~
dores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventila­dor o el filtro.
Utilice cacerolas de tamaño ade-
~
cuado. Siempre use utensilios apropia­dos que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción.
Si el cordón de alimentación es da-
~
ñado, este debe sustituirse por el fabri­cante, por su agente de servicio autori zado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
-
, ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA
-
PARRILLA, TOME EN CUENTA LO
-
SIGUIENTE:
-
-
-
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
~
tapa que cierre bien, una lamina para cocinar o una charola de metal, des pués apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN
~
FLAMAS - Usted podría sufrir quema­duras.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
~
las o toallas mojadas - ya que se podría provocar una explosión violenta de va­por.
Utilice un extinguidor
~
ÚNICAMENTE si: –
Usted tiene un extinguidor tipo ABC y sabe cómo usarlo.
-
El incendio es pequeño y está confi nado al área donde se inició.
Se ha llamado al departamento de bomberos.
Puede combatir el incendio teniendo a sus espaldas una salida.
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
~
Para reducir el riesgo de incendio utilice solamente conductos de me tal.
Cualquier accesorio, sellador o ma
~
terial utilizado para instalar los conduc tos deberán estar fabricados con mate riales aprobados no inflamables.
Si el fabricante de la parrilla no esti
~
pula una distancia mayor, siga las dis tancias mínimas de seguridad entre la parrilla y la parte inferior de la campa na:
– 550 mm (22 plg) sobre parrillas eléc-
tricas,
– 762 mm (30 plg) sobre parrillas de
gas,
– 650 mm (26 plg) sobre una parrilla
eléctrica abierta o una hervidora/frei­dora eléctrica abierta.
Si los códigos de construcción locales exigen una distancia mayor de seguri dad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la campana y tienen diferentes distancias mínimas de seguridad, siempre selec cione la distancia más grande.
Cuando corte o taladre en la pared
~
o el techo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ocultos o las insta laciones de plomería.
-
-
-
-
-
No utilice una extensión para conec
~
tar el aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garantizan las me didas de seguridad que exige el apara to (por ejemplo, peligro de sobrecalen tamiento).
-
-
-
-
-
No instale esta campana sobre es
~
tufas que quemen combustible sólido.
Nunca conecte una campana ex
~
tractora a una chimenea activa, una sa lida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habi tación. Solicite ayuda profesional antes de conectar una ventila de campana extractora a una chimenea inactiva existente o a una salida de humo.
Los ventiladores con conductos
~
siempre deben tener salida hacia el ex­terior.
Asegúrese de que la ventilación de
~
la habitación sea suficiente para la combustión y los tubos de salida de to­dos los aparatos no eléctricos de ca­lentamiento (calentadores de agua, pa rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de otra manera podría ocurrir una presión de regreso. Siga las guías y normas de seguridad del fabricante de calentado res o aquellas publicadas por la Aso ciación Nacional de Protección contra Incendios, Refrigeración y Aire Acondi cionado. Si existiera alguna duda al respecto, consulte a un profesional ex perimentado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
La campana de ventilación funciona mediante la extracción de aire. El aire es atraído hacia dentro, se limpia a tra vés de los filtros de grasa y luego es di rigido hacia fuera.
La campana viene equipada con un ala de tipo no retráctil. Esta ala se cierra automáticamente cuando se apaga la campana de modo que no haya inter cambio entre el aire exterior y el aire de la habitación. Cuando la campana se enciende, la presión del aire del venti lador de escape abre el ala automáti camente, soplando el aire interior y los olores de la cocina hacia fuera.
-
-
-
Descripción funcional
-
-
7
Guía del aparato
8
Guía del aparato
a Extensión de la chimenea
b Chimenea
c Pabellón
d Filtro de grasa
e Iluminación superior
f Iluminación indirecta
g Repisas de vidrio
Cada una puede sostener un peso de hasta 3,6 kg.
h Superficie de almacena­miento del pabellón
El peso máximo en toda la superficie no debe sobrepasar 7,7 kg.
i Panel de control
j Botón de la luz indirecta
k Botón de la luz superior
Este botón enciende y apaga la luz y controla su intensidad.
La iluminación se puede utilizar inde pendientemente del ventilador.
l Botón de encendido/apa
-
-
gado
m Botones de nivel de poten cia del ventilador
Selección de cuatro velocidades del ventilador.
n Apagado retardado
Este botón activa la función Apagado retardado. El ventilador puede ajustar­se para apagarse de forma automática después de 5 minutos o 15 minutos.
o Botón del filtro de grasa
El indicador junto al botón del filtro de grasa se ilumina cuando es necesario limpiar los filtros de grasa. Este botón también se usa para:
-
reiniciar el cronómetro del filtro de grasa después de su limpieza (con sulte "Limpieza y Cuidado").
mostrar el tiempo que se han estado usando los filtros de grasa (consulte "Operación / Cronómetro del filtro de grasa").
cambiar el número de horas conta das por el cronómetro del filtro de grasa (consulte "Operación / Repro gramación de los cronómetros del fil tro de grasa").
-
-
-
-
9
Operación
Encendido del ventilador
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado.
El ventilador funciona al nivel de poten cia "2". Se ilumina el indicador de encendi do/apagado.
-
-
Selección del nivel de potencia
^ Use los controles "–/+" para seleccio-
nar el nivel de potencia que desee.
+ = incrementa la velocidad del venti­lador – = disminuye la velocidad del ventila­dor
Reajuste automático del nivel de po tencia intensivo
El nivel intensivo "4" puede programar se para regresar automáticamente al nivel "3" después de 10 minutos.
Apague el ventilador y las luces.
^
-
Oprima y no suelte durante 10 se
^
gundos el botón Apagado retardado. Se ilumina el primer indicador de los niveles de potencia del ventilador.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro,
– el botón de la luz derecha,
-
-
-
Por lo general, los niveles del "1" al "3" (indicadores verdes) son suficientes para la cocina normal.
Ajuste intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe usarse por períodos breves cuando se fríen o cocinan alimentos con aromas intensos.
10
el botón "-"y
nuevamente el botón de la luz dere cha.
-
Operación
Rendimiento del ventilador
Si los indicadores de nivel de potencia "1" y "4" parpadean, esto significa que no se ha activado el reajuste automáti co.
Para activar el reajuste automático
^
oprima el botón "+".
Los indicadores de nivel de potencia "1" y "4" se iluminan.
Para desactivar el reajuste automáti
^
co oprima el botón "–".
^ Para guardar los ajustes oprima el
botón Apagado retardado.
Si no se almacena el procedimiento dentro de los primeros 4 minutos de haberse programado, la campana volverá automáticamente al ajuste "anterior".
La máxima capacidad de flujo de aire es de 1 062 m
3
/h (625 cfm). Los facto res como ductos de diámetro estrecho y codos afectarán este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de
­40%
El nivel 2 opera a una capacidad de 60% El nivel 3 opera a una capacidad de 80% El nivel 4 opera a una capacidad de 100%
-
-
11
Loading...
+ 25 hidden pages