Miele DA 2550, DA 2570, DA 2510, DA 2550 EXT, DA 2570 EXT Instructions Manual [bg]

Page 1
Ръководство за експлоатация и монтаж
Аспиратор
Прочетете задължително ръководството за употреба и монтаж преди монтажа и пускането в експлоатация. Така ще се предпазите и ще предотвратите щети.
bg-BG M.-Nr. 10 573 230
Page 2
Съдържание
Указания за безопасност и предупреждения................................................. 4
Вашият принос към опазването на околната среда ................................... 13
Преглед на абсорбатора ..................................................................................14
Описание на функцията.................................................................................... 16
Функция Con@ctivity 2.0 ...................................................................................... 17
Управление (Автоматичен режим) .................................................................. 18
Готвене с функция Con@ctivity 2.0 (Автоматичен режим) ................................ 18
Временно напускане на автоматичния режим на работа................................ 20
Връщане в автоматичния режим на работа...................................................... 20
Управление (Ръчен режим) .............................................................................. 21
Готвене без функция Con@ctivity 2.0 (Ръчен режим)........................................ 21
Включване на вентилатора................................................................................. 21
Избиране на степен на мощност........................................................................ 21
Избиране на допълнителен ход.......................................................................... 21
Изключване на вентилатора............................................................................... 21
Включване/изключване на осветлението на готварския плот......................... 21
Управление на мощността .................................................................................. 22
Управление (Автоматичен и ръчен режим) ................................................... 23
Брояч на работните часове ................................................................................ 23
Промяна на брояча на работните часове на филтъра за мазнини............23
Активиране/промяна на брояча на работните часове на филтъра за ми-
ризми ............................................................................................................... 24
Запитване за брояча на работните часове.................................................. 24
Съвет за пестене на енергия...........................................................................25
Почистване и поддръжка................................................................................. 26
Корпус .................................................................................................................. 26
Маслен филтър.................................................................................................... 26
Филтър за миризми ............................................................................................. 29
Нулиране на брояча на работните часове на филтрите за миризми......... 29
Изхвърляне на филтри за миризми.............................................................. 29
Смяна на лампата................................................................................................ 30
Монтаж ................................................................................................................ 31
Преди монтажа.................................................................................................... 31
Монтажна схема.................................................................................................. 31
Материали за монтаж ......................................................................................... 32
Размери на уреда ................................................................................................ 34
Page 3
Съдържание
Разстояние между котлона и абсорбатора (S).................................................. 36
Препоръки за монтаж......................................................................................... 37
Тръба за отвеждането на въздуха.................................................................. 38
Преграда за кондензатната вода....................................................................... 39
Шумозаглушител ................................................................................................. 39
Електрическо свързване.................................................................................. 41
Активиране на функцията Con@ctivity 2.0..................................................... 42
Инсталиране на комуникационен модул Con@ctivity 2.0 ................................. 42
Активиране на функцията Con@ctivity 2.0......................................................... 42
Активиране на връзката от абсорбатора..................................................... 42
Активиране от плота с котлони ..................................................................... 43
Активирането е неуспешно............................................................................43
Дезактивиране на Con@ctivity 2.0...................................................................... 43
Сервизно обслужване и гаранция.................................................................. 44
Местоположение на табелката с данни............................................................. 44
Технически данни ............................................................................................. 45
Допълнително закупувана принадлежност за експлоатация в режим на ре-
циркулация........................................................................................................... 45
Декларация за съответствие.............................................................................. 46
Данни за изпитвателните лаборатории ............................................................. 46
Page 4

Указания за безопасност и предупреждения

Този абсорбатор съответства на предписаните правила за безопасност. Неправилна употреба може да предизвика нара­няване на хора и материални щети.
Прочетете внимателно инструкцията за употреба и монтаж, преди да въведете абсорбатора в експлоатация. Тя съдържа важни указания за монтажа, безопасността, използването и поддръжката. Това ще ви предпази и предотврати щети по аб­сорбатора. Miele не може да носи отговорност за щети, причи­нени от неспазване на тези указания.
Съхранете това ръководство за употреба и монтаж и го пре­дайте на евентуален следващ собственик!

Употреба по предназначение

Този абсорбатор е предназначен за употреба в домакинство-
то и подобна на домашната обстановка.
Този абсорбатор не е предназначен за използване на открито.Използвайте абсорбатора само в домакинството за изсмуква-
не и пречистване на изпарения от готвенето, които се отделят при приготвянето на храната. Не се разрешава никаква друга употреба.
В режим на рециркулация аспираторът не може да се използ-
ва за вентилация на помещението над готварски плот на газ. По този въпрос се консултирайте със специалист по газови инста­лации.
Page 5
Указания за безопасност и предупреждения
Лица, които въз основа на своите физически, сетивни или ум-
ствени способности или своята неопитност или незнание не са в състояние да използват правилно уреда за готвене на пара, трябва да бъдат наблюдавани по време на експлоатация. Тези лица могат да използват абсорбатора без надзор само ко­гато работата с него им е обяснена така, че да могат да го из­ползват по безопасен начин. Те трябва да бъдат в състояние да разпознаят и да разберат потенциалните опасности от непра­вилна употреба.

Деца в домакинството

Деца под осем годишна възраст трябва да се държат далеч от
абсорбатора, освен ако не са постоянно под надзор.
Деца над осем години могат да ползват абсорбатора за готве-
не без надзор само ако уредът им е бил обяснен така, че те мо­гат да го обслужват сигурно. Децата трябва да разпознават и разбират възможните опасности вследствие на неправилно об­служване.
Децата не трябва да почистват или поддържат абсорбатора
за готвене без надзор.
Наблюдавайте децата, които са близо до абсорбатора за го-
твене. Не позволявайте на децата да си играят с абсорбатора.
Светлината на осветлението на готварския плот е много ин-
тензивна. Пазете очите си и особено тези на бебетата - не гледайте ди­ректно към лампите!
Опасност от задушаване! По време на игра децата могат да се
увият в опаковъчния материал (напр. фолиа) или да го сложат на главата и да се задушат. Пазете далеч от деца опаковъчния ма­териал.
Page 6
Указания за безопасност и предупреждения

Техническа безопасност

Вследствие на неправилен монтаж и техническо обслужване
могат да възникнат значителни опасности за потребителите. Монтаж и техническо обслужване могат да бъдат извършвани само от оторизирани от Miele специалисти.
Повреди по абсорбатора могат да застрашат вашата безопас-
ност. Контролирайте го за видими повреди. Никога не използ­вайте повреден абсорбатор.
Електрическата безопасност на този абсорбатор е гарантира-
на, ако той е свързана към правилно инсталирана защитна сис­тема. Това основно условие за безопасност трябва да е налично. При съмнение възложете проверка на електрическата инстала­ция на електротехник.
Надеждната и сигурна работа на абсорбатора е гарантирана
само ако абсорбаторът е включен в обществената електрическа мрежа.
Данните за свързване (честота и напрежение) на табелката с
данни на аспиратора задължително трябва да съвпадат с тези на електрическата мрежа, за да не възникват повреди по аспи­ратора. Сравнете данните за свързване преди свързване. В случай на съмнение попитайте електротехник.
Разклонители или удължаващи кабели не гарантират необхо-
димата сигурност (опасност от пожар). Не свързвайте абсорба­тора с тях към електрическата мрежа.
При аспиратори типова серия ...EXT свързването към външ-
ния вентилатор трябва да се осъществи с помощта на прилежа­щите свързващи тръбопроводи и щепселни връзки. Тези устройства могат да се комбинират само с външен венти­латор от Miele.
Page 7
Указания за безопасност и предупреждения
Използвайте абсорбатора само в монтирано състояние, за да
се осигури безопасна функционалност.
Този абсорбатор не трябва да се използва върху подвижни
предмети (напр. кораби).
Докосването на токопроводящите връзки, както и изменения-
та по електрическия и механичен монтаж, са много опасни и мо­гат да доведат до неизправност на абсорбатора. Отваряйте корпуса само, ако е е описано в рамките на монтажа и почистването. Никога не отваряйте други части на корпуса.
Гаранционните претенции ще отпаднат, ако абсорбаторът не
бъде ремонтиран от оторизирана сервизна служба на Miele.
Само при оригинални резервни части Miele гарантира, че те
изпълняват изискванията за безопасност. Дефектни компоненти могат да бъдат сменени само с такива части.
Повреден захранващ кабел може да бъде сменен само от ква-
лифицирани специалисти.
По време на работи по монтажа и техническото обслужване
абсорбаторът трябва да бъде напълно изключен от електриче­ската мрежа. Той е изключен от електрическата мрежа, само ако
– са свалени предпазителите на електротаблото или – изцяло са развити предпазителите на електротаблото или – щепселът (ако има такъв) е изваден от контакта. Не дърпайте
свързващия проводник, а щепсела.
Page 8
Указания за безопасност и предупреждения

Едновременна работа със зависима от въздуха в помещението камина

Опасност от отравяне с изгорели газове! При едновременно използване на аспиратора и зависима от въздуха в помещението камина в едно и също помещение или с една и съща вентилационна мрежа е необходимо голямо благоразумие. Зависимите от въздуха в помещението камини изтеглят възду­ха, необходим за горенето им, от помещението, в което са монтирани, и извеждат навън изгорелите газове през инстала­ция за изгорели газове (напр. комин). Такива могат да бъдат напр. отоплителни съоръжения, работещи на газ, нафта, дър­ва или въглища, проточни бойлери, нагреватели, котлони или фурни.
Аспираторът изтегля въздуха от кухнята и от съседните поме­щения. Това важи за следните режими на работа:
- режим на извеждане на въздуха,
- режим на извеждане на въздуха с външен вентилатор
-режим на рециркулация на въздуха с рециркулационна кутия, поставена извън помещението. Без достатъчно входящ въздух се създава вакуум. Камината получава твърде малко въздух за горене. Горенето се наруша­ва. От комина или от шахтата за извеждане на газове може да из­лязат отровни изгорели газове в жилищните помещения. Съществува опасност за живота!
Page 9
Указания за безопасност и предупреждения
Безопасната работа е възможна, когато при едновременна ра­бота с аспиратора и зависима от въздуха в помещението ка­мина в помещението или в обща вентилационна система наля­гането е най-малко 4Pa (0,04mbar) и по този начин се избегне връщане на изгорелите газове от камината.
Това налягане може да бъде достигнато, ако през отворени врати или прозорци може да навлезе необходимият за горене­то въздух. За целта трябва да се осигури достатъчно голямо напречно сечение на отвора за входящ въздух. Отворът в сте­ната за входящ/изходящ въздух сам по себе си обикновено не осигурява достатъчно подаване на въздух.
При оценката винаги трябва да се вземе предвид целият обем на жилището. За целта се консултирайте с компетентен спе­циалист по коминни системи.
Когато аспираторът бъде използван в режим на рециркулация, при който въздухът се връща в монтажното помещение, едно­временната работа на зависима от въздуха в помещението ка­мина е безопасна.
Page 10
Указания за безопасност и предупреждения

Употреба по предназначение

В следствие на открития пламък има опасност от пожар!
Никога не работете с открит пламък под абсорбатор. Така на­пример фламбирането и печенето на грил с открит пламък е забранено. Включеният абсорбатор извлича пламъците във филтъра. Наслоената кухненска мазнина може да се запали
Силната топлина при готвене на газов котлон може да повре-
ди абсорбатора.
– Никога не оставяйте газов котлон да гори без поставен съд за
готвене върху него. Дори при сваляне на съда за готвене за кратко време, изключвайте газовия котлон.
– Избирайте съдове за готвене, които съответстват на големи-
ната на котлона.
– Регулирайте пламъка така, че той в никакъв случай да не из-
лиза извън съда за готвене.
– Избягвайте прекаленото загряване на съда за готвене (напр.
при готвене с уок).
Кондензатната вода може да причини повреди от корозия по
абсорбатора. Включвайте винаги абсорбатора, когато се използва котлон, за да не може да се събира кондензатна вода.
Прегряти масла и мазнини могат да се самозапалят и по този
начин да подпалят аспиратора. Наблюдавайте тенджери, тигани и фритюрници, когато работите с масла и мазнини. Печенето на грил върху електрически грил също трябва да се извършва под постоянно наблюдение.
10
Page 11
Указания за безопасност и предупреждения
Натрупвания от мазнина и нечистотии влошават функциони-
рането на абсорбатора. Никога не използвайте абсорбатора без маслен филтър, за да гарантирате пречистването на изпаренията при готвене.
Имайте предвид, че абсорбаторът може силно да се нагрее от
отделената топлина при готвене. Докосвайте корпуса и масления филтър едва когато абсорбато­рът се е охладил.

Правилен монтаж

Обърнете внимание на данните на производителя за вашия
уред за готвене, дали над него е позволено поставяне на абсор­батор.
Аспираторът не трябва да се монтира над огнища с твърдо
гориво.
Ако разстоянието между уреда за готвене и аспиратора е пре-
калено малко, това може да доведе до повреда на аспиратора. Ако производителят на уреда за готвене не е предписал по-голе­ми безопасни разстояние между уреда за готвене и долния ръб на аспиратора, спазвайте посочените в глава "Монтаж" разстоя­ния. Ако под аспиратора ще се използват няколко уреда за готвене, за които са приложими различни безопасни разстояния, трябва да се спазва най-голямото посочено такова.
За закрепване на абсорбатора да се спазват данните в глава
"Монтаж".
11
Page 12
Указания за безопасност и предупреждения
Ламаринените елементи могат да имат остри ръбове и да при-
чинят наранявания. При монтаж носете ръкавици със защита от порязване.
За полагане на изпускателния тръбопровод трябва да се из-
ползват тръби или маркучи от негорим материал. Те се предла­гат в специализираните магазини или в сервиза.
Отработеният въздух не трябва да се отвежда нито в димо-
отвод или комин за отработени газове, нито в шахта, която слу­жи за проветряване на помещения с монтирани камини.
Ако отработеният въздух се отвежда в неизползван димо-
отвод или комин за газове, трябва да се спазват нормативните изисквания.

Почистване и поддръжка

Има опасност от пожар, ако почистването не се извърши съ-
гласно данните, посочени в това ръководство.
Парата от парочистачка може да попадне върху токопроводя-
щи части и по този начин да предизвика късо съединение. Никога не използвайте парочистачка за почистване на абсорба­тора.

Принадлежности

Използвайте само оригинални принадлежности Miele. Ако се
монтират или вграждат други части, гаранционните права и от­говорността на производителя губят валидност.
12
Page 13

Вашият принос към опазването на околната среда

Изхвърляне на опаковката за транспортиране

Опаковката предпазва уреда от по­вреди при транспортирането. Опако­въчните материали са избрани на принципа на екологичната съвмести­мост и технологиите за третиране на отпадъци и могат да бъдат рецикли­рани.
Връщането на опаковката в кръго­врата на материалите пести суровини и намалява натрупването на отпадъ­ци. Вашият търговец ще приеме опа­ковката.

Изхвърляне на употребяван уред

Електрическите и електронните уре­ди съдържат много ценни материали. Те съдържат и определени вещества, смеси и компоненти, които са били необходими за тяхното функционира­не и безопасност. В битовата смет, както и при неправилна обработка, те могат да увредят човешкото здраве и околната среда. Поради това не из­хвърляйте употребявания уред в би­товата смет.
Вместо това използвайте за предава­не и рециклиране на електрически и електронни уреди официалните, съз­дадени пунктове за събиране и при­емане на отпадъци при общината, търговеца или Miele. За изтриване на евентуално запаметени персонални данни на уреда, който се предава, по закон сте отговорни само вие. Моля, погрижете се до транспортирането на употребявания уред той да се съх­ранява без достъп на деца.
13
Page 14

Преглед на абсорбатора

14
Page 15
Преглед на абсорбатора
a
Издухващ щуцер Отработените газове могат да се отвеждат алтернативно назад или наго­ре.
b
Осветление на готварския плот
c
Филтри за миризми (2броя) Допълнително закупуван аксесоар за експлоатация в режим на рецирку­лация
d
Филтър за мазнини (DA 2550: 1 брой, DA 2570, DA 2580: 2 броя; DA 2510: 3 броя)
e
Панел за управление
f
Бутон за осветлението на готварския плот
g
Бутон за включване/изключване на вентилатора
h
Бутон за настройка на мощността на вентилатора
i
Бутон за функцията на допълнителния ход
j
Бутон за работните часове
15
Page 16

Описание на функцията

В зависимост от модела на абсорба­тора са възможни следните функции:
Режим на отвеждане на отра­ботените газове
Изсмукваният въздух се пречиства от масления филтър и се отвежда извън сградата.

Възвратна клапа

Възвратна клапа в изпускателната система гарантира, че при изключен абсорбатор няма да се осъществи нежелан обмен между въздуха в по­мещението и външния въздух. При изключен абсорбатор тя е затво­рена. След включване на уреда възвратна­та клапа се отваря, така че отработе­ният въздух безпрепятствено да се отвежда навън.
В случай, че изпускателната система не разполага с възвратна клапа, към абсорбатора е приложена възвратна клапа. Тя се монтира в изпускателния щуцер на двигателния блок.

Режим на рециркулация

(само с комплект за преоборудване и филтър за миризми като допълнител­но закупувана принадлежност, вижте "Технически данни")
Изсмукваният въздух се пречиства от филтъра за мазнини и допълнително от филтъра за миризми. След това въздухът се връща обратно в кухня­та.

Режим с външен вентилатор

(Абсорбатори от типова серия ...EXT)
При абсорбатори, които са предвиде­ни за работа с външен вентилатор, се монтира изсмукващ вентилатор на Miele извън помещението на място по ваш избор. Външният вентилатор се свързва чрез управляващ кабел с аб­сорбатора и се управлява чрез Con@ctivity 2.0 или чрез обслужващи­те елементи на абсорбатора.
16
Page 17
Описание на функцията

Функция Con@ctivity 2.0

Автоматично управление Този абсорбатор има комуникацион-
на функция. Тя позволява автоматич­но управление на абсорбатора в за­висимост от работното състояние на независим електрически плот с кот­лони на Miele.
Условие за комуникацията е, плотът с котлоните да е оборудван със съот­ветния комуникационен модул Con@ctivity 2.0 .
Плотът с котлони предава на абсор­батора информацията за работното състояние.
– При включване на котлон автома-
тично се включва осветлението на котлона и след кратко време вен­тилатора на абсорбатора.
– По време на готвенето абсорбато-
рът избира автоматично степента на вентилатора. Височината на степента на вентилатора зависи от броя на включените котлони и из­браните степени на готвене.
– След готвенето вентилаторът и ос-
ветлението на котлоните автома­тично се изключват след зададено­то допълнително време за действие.
Подробна информация за функцията ще намерите в глава "Управление".
Обърнете внимание на инструкцията за монтаж на комуникационния мо­дул Con@ctivity 2.0, дали е възможно свързване с вашия плот с котлони.
За да можете да ползвате функцията Con@ctivity 2.0, между плота с котло­ни и абсорбатора трябва да се съз­даде радиовръзка (вижте "Активира­не на функцията Con@ctivity 2.0").
17
Page 18

Управление (Автоматичен режим)

Ако е активирана Con@ctivity 2.0, аб­сорбаторът работи винаги на автома­тичен режим (вижте "Активиране на функцията Con@ctivity 2.0").
За да управлявате абсорбатора ръч­но, вижте "Готвене без функция Con@ctivity 2.0".

Готвене с функция Con@ctivity 2.0 (Автоматичен режим)

Включете котлон на произволна
степен. Осветление на котлоните се включва. След няколко секунди се включва
вентилаторът, първо кратко на сте­пен 2, след това веднага на степен 1.
По време на готвенето абсорбаторът избира автоматично степента на вен­тилатора.
Пример за степените на вентилатора 1 до

Време за реакция

Абсорбаторът реагира със закъсне­ние. Така се взема предвид, че про­мяната на степента на мощност на плота на котлоните не води пряко до по-малко или повече изпарения от готвенето.
Тъй като плотът на котлоните изпра­ща информация на интервали към абсорбатора, това също може да до­веде до забавяне.
Решаваща е общата включена мощ­ност на плота на котлоните, т.е. броят на включените котлони и избраните степени на готвене.
Ако на плота на котлоните изберете
по-висока степен на мощност или
включите няколко котлона, абсор-
баторът също превключва на по-
висока степен. Ако на плота на котлоните изберете
по-ниска степен на мощност или
изключите котлони, абсорбаторът
също превключва на по-ниска сте-
пен.
18
Реакцията се извършва в рамките на няколко секунди или минути.
Page 19
Управление (Автоматичен режим)

Процес на пържене

Ако например за загряване на кух-
ненските съдове преди запържва-
не включите котлон на най-висока
степен и след около 60 до 90 се-
кунди* превключите на по-ниска
степен, се разпознава процес на
пържене. (*60 секунди до 5 минути
при най-съвременен плот с котло-
ни.) Абсорбаторът се включва и след
превключване за намаляване на пло­та с котлоните се включва на степен 3 и остава в тази степен на вентила­тора около 5 минути.
След това степента на вентилатора се определя то функцията Con@ctivity.
Вие можете предварително ръчно
да изберете друга степен на венти-
латора.

Изключване

Изключете всички нагревателни зо-
ни на плота.
Вентилаторът на абсорбатора се на­малява в рамките на следващите ми­нути постепенно и накрая се изключ­ва.
Така въздухът в кухнята се изчиства от останалите изпарения и миризми.
– От интензивната степен вентилато-
рът веднага се превключва на сте­пен 3.
– Ако вентилаторът работи на степен
3, след около 1 минута се прев­ключва на степен 2.
– От степен 2 се превключва след 2
минути в степен 1.
– След 2 минути на степен 1 вентила-
торът се изключва.
– След още 30 секунди се изключва
осветлението на плотовете.
Процесът на готвене е завършен.
19
Page 20
Управление (Автоматичен режим)
Временно напускане на авто­матичния режим на работа
Така по време на готвене напускате временно автоматичния режим:
Ръчно избирате друга степен на
вентилатора, или изключвате ръчно абсорбатора,
или активирате функцията за остатъч-
ния ход на абсорбатора. Венти-
латорът се изключва след избрано-
то време за остатъчния ход, свет-
лината остава включена. Функциите на абсорбатора сега се
управляват ръчно (вижте "Готвене без функция Con@ctivity 2.0").
Връщане в автоматичния ре­жим на работа
Така абсорбаторът се връща в авто­матичен режим:
След ръчно избиране на степен на
вентилатора абсорбаторът не се управлява около 5 минути, или
Ръчно избраната степен на венти-
латора съответства отново на авто­матичната, или
Вентилаторът на абсорбатора и
плота с котлони са били изключени най-малко 30 секунди. При следващо включване на плота с котлони отново стартира автома­тичният режим.
Ако желаете да управлявате абсор-
батора ръчно за цялостен процес на готвене, включете вентилатора на абсорбатора преди плота с кот­лони. Ако след готвенето абсорбаторът и плотът с котлони са били изключе­ни най-малко 30 секунди, при след­ващо включване на плота с котлони се включва отново автоматичният режим.
20
Page 21

Управление (Ръчен режим)

Готвене без функция Con@ctivity 2.0 (Ръчен режим)

При следните условия абсорбаторът може да се управлява ръчно:
– Функцията Con@ctivity 2.0 не е ак-
тивирана.
– Вие временно сте деактивирали
функцията Con@ctivity 2.0 (вижте "Временно напускане на автома­тичния режим").

Включване на вентилатора

Натиснете бутона за включване/из-
ключване. Вентилаторът превключва на сте-
пен2. Символът и 2 на индикатора за степен на вентилатора светват.
Избиране на степен на мощ­ност
За леки и тежки готварски изпарения и миризми разполагате със степени на мощност от 1 до 3.
За временно много силно отделяне на изпарения и миризми, напр. при запържване, изберете степен B ("Booster").
За избор на по-ниска степен на
мощност натиснете бутон " ", а за
избор на по-висока - бутон "".

Превключване обратно на степен "Booster"

Ако управлението на мощността е ак­тивирано (предварително настроено), след 5 минути вентилаторът се връ­ща автоматично на степен 3.

Избиране на допълнителен ход

Препоръчително е вентилаторът да продължи да работи още няколко ми­нути след приключване на готвенето. Така въздухът в кухнята се изчиства от останалите изпарения и миризми.
Функцията за допълнителен ход предлага възможността вентилато­рът да се изключи автоматично след предварително избрано време.
След готвене при включен вентила-
тор натиснете бутона за допълни­телно време на действие
– 1 път: Вентилаторът се изключва
след 5 минути (5 свети).
– 2 път: Вентилаторът се изключва
след 15 минути (15 свети).
– Ако натиснете повторно бутона за
допълнително време на действие, вентилаторът остава включен ( изгасва).

Изключване на вентилатора

Изключете вентилатора с бутона за
включване/изключване.
Символът изчезва.

Включване/изключване на осветлението на готварския плот

Осветлението на готварския плот мо­жете да включвате или изключвате независимо от вентилатора.
За целта натиснете бутона за ос-
ветлението .
При включено осветление свети сим­волът .
21
Page 22
Управление (Ръчен режим)

Управление на мощността

Аспираторът разполага и с управле­ние на мощността. Управлението на мощността има за цел пестене на енергия. То осигурява автоматично превключване на вентилатора на по­ниска степен и изключване на освет­лението.
– Ако е избрана степен "Booster" на
вентилатора, след 5 минути той ав­томатично превключва на степен 3,
– От степени на вентилатора 3, 2 или
1 след 2 часа става превключване към съответната по-ниска степен, след което вентилаторът постепен­но се изключва на стъпки от по 30 минути.
– Включеното осветление на готвар-
ския плот се изключва автоматич­но след 12 часа.
Изключване/включване на упра­влението на мощността
Управлението на мощността може да се дезактивира. Имайте предвид, че това може да до­веде до повишаване на консумацията на енергия.
Изключете вентилатора и осветле-
нието.
Натискайте бутона за допълнител-
но време на действие за около 10 секунди, докато индикаторът 1 за степента на вентилатора светне.
След това натиснете последовател-
но – бутона за осветление, – бутона "" и отново – бутона за осветление. Ако управлението на мощността е
включено, индикаторите 1 и B светят постоянно. Ако е изключено, индикаторите 1 и B мигат.
22
За изключване на управлението на
мощността натиснете бутона "". Индикаторите 1 и B започват да мигат. За включване натиснете бутона "". Индикаторите 1 и B започват да све-
тят постоянно. Потвърдете процеса с бутона за
допълнително време на
действие. Всички контролни лампи угасват. Ако не потвърдите избора в рамките
на 4минути, се запазва старата на­стройка.
Page 23

Управление (Автоматичен и ръчен режим)

Брояч на работните часове

Аспираторът запаметява времето, през което работи.
Броячите на работните часове сигна­лизират чрез светване на символа на филтъра за мазнини или символа на филтъра за миризми, ако фил­трите трябва да бъдат почистени или сменени. Информацията за почиства­нето и смяната на филтрите и за ну­лирането на брояча на работните ча­сове ще намерите в глава "Почиства­не и поддръжка".

Промяна на брояча на работните часове на филтъра за мазнини

Можете да настроите брояча на ра­ботните часове според вашите нави­ци за готвене.
Фабрично е настроен интервал на по­чистване от 30часа.
– По-кратко време от 20часа е раз-
умно, ако много често пържите и използвате фритюрник.
Символът на филтъра за мазнини на бутона за работните часове и ин­дикаторът на дисплея на степените на вентилатора мигат.
Индикаторите 1 до B показват на­строеното време:
Индикатор 1 ............................ 20 часа
Индикатор 2 ............................ 30 часа
Индикатор 3 ............................ 40 часа
Индикатор B............................ 50 часа
Изберете чрез натискане върху
символа "" по-кратък експлоата-
ционен период или върху символа
"" – по-дълъг експлоатационен
период. Потвърдете процеса с бутона за
работните часове . Всички лампи угасват. Ако не потвърдите избора в рамките
на 4минути, се запазва старата на­стройка.
– Дори и ако само понякога готвите
е разумен по-кратък интервал за почистване. Така се предотвратява събраната мазнина да се втвърди и да затрудни почистването.
– По-дълъг интервал на почистване
от 40 или 50часа може да се избе­ре, ако редовно готвите без мазни­на.
Изключете вентилатора с бутона за
включване/изключване .
Натиснете едновременно бутона за
допълнително време на действие 515 и бутона за работните часо­ве .
23
Page 24
Управление (Автоматичен и ръчен режим)

Активиране/промяна на брояча на работните часове на филтъра за миризми

Филтърът за миризми е необходим за режима на рециркулация.
Можете да настроите брояча на ра­ботните часове според вашите нави­ци за готвене.
За режима на отвеждане на отрабо­тения въздух той трябва да е дезак­тивиран.
Фабрично е настроен интервал за смяна/почистване от 180 часа.
Изключете вентилатора с бутона за
включване/изключване .
Натиснете едновременно символа
"" и бутона за работните часове .
Символът на филтъра за миризми и индикаторът на дисплея на степе­ните на вентилатора мигат.
Индикаторите 1 до B показват на­строеното време:
Индикатор 1 .......................... 120часа
Индикатор 2 .......................... 180 часа
Индикатор 3 .......................... 240часа
Индикатор B.................. дезактивиран

Запитване за брояча на работните часове

Преди изтичане на експлоатационния период можете да следите колко про­цента от времето е изтекло.
Включете вентилатора с бутона за
включване/изключване. Натиснете и задръжте бутона за
работните часове. – един път за проверка на експлоа-
тационния период на филтрите за мазнини. Символът на филтъра за мазнини светва.
– два пъти за проверка на експлоа-
тационния период на филтъра за миризми. Символът на филтъра за миризми светва.
Едновременно мигат един или някол­ко индикатора на дисплея на степе­ните на вентилатора.
Броят на мигащите индикатори по­казва изтеклия експлоатационен пе­риод в проценти.
Индикатор 1 ............................... 25%
Индикатори 1 и 2 ....................... 50%
Индикатори 1 до 3 ..................... 75%
Индикатори 1 до B ................... 100%
Изберете чрез натискане върху сим-
вола "" по-кратък експлоатацио­нен период или върху символа "" – по-дълъг експлоатационен период.
Потвърдете процеса с бутона за
работните часове . Всички контролни лампи угасват. Ако не потвърдите избора в рамките на
4минути, се запазва старата настройка.
24
При изключване на аспиратора или при спиране на тока изтеклите ра­ботни часове се запазват.
Page 25

Съвет за пестене на енергия

Този абсорбатор работи много ефек­тивно и енергоспестяващо. Следните мерки ви подпомагат при икономич­ната употреба:
– Осигурете добро проветрение на
кухнята при готвене. Ако в режима на отвеждане на отработените га­зове не се подава достатъчно въз­дух, абсорбаторът не работи ефек­тивно и възникват повече работни шумове.
– Гответе с възможно най-ниска сте-
пен на готвене. Малко изпарения от готвенето означават ниска сте­пен на мощност на абсорбатора, а с това и по-малък разход на енер­гия.
– Почиствайте или сменяйте филтри-
те на редовни интервали. Силно замърсени филтри намаляват мощността, повишават опасността от пожар и носят риск по отноше­ние хигиената.
– Използвайте функцията
Con@ctivity. Абсорбаторът се включва и изключва автоматично. Той избира оптималната степен на мощност за ситуацията на готвене и така осигурява ниско потребле­ние на енергия.
– Ако управлявате ръчно аспирато-
ра, имайте предвид следното:
– Проверете избраната степен на
мощност на аспиратора. Най­често е достатъчна по-ниска степен на мощност. Използвайте степен "Booster" само при необ­ходимост.
– При силни изпарения по време
на готвене превключете свое­временно на висока степен на мощност. Това е по-ефективно, отколкото ако се опитвате да из­смучете вече проникналите в кухнята изпарения от готвенето с продължителна работа на ас­пиратора.
– След готвене не забравяйте от-
ново да изключите аспиратора. Ако след приключване на готве­нето е необходимо допълнител­но почистване на въздуха в кух­нята от останалите изпарения и миризми, използвайте функция­та за допълнително време за действие. Вентилаторът се из­ключва автоматично след избра­ното допълнително време за действие.
25
Page 26

Почистване и поддръжка

Преди всякакви дейности по
поддръжката на аспиратора из­ключвайте уреда от електрическа­та мрежа, вижте глава "Указания за безопасност и предупрежде­ния".

Корпус

Общи положения

Повърхностите и панелът за упра­вление са чувствителни на надрас­кване и срязване.
Поради това спазвайте следните указания за почистване.
Почиствайте всички повърхности и
елементи за управление само с
чиста гъба, препарат за миене и то-
пла вода.
Внимавайте аспираторът да не се мокри.
Правете само влажно почистване, особено в участъка около панела за управление.
След това подсушавайте повърхно-
стите с мека кърпа.

Маслен филтър

Металният маслен филтър за много­кратна употреба поема твърдите със­тавки на изпаренията в кухнята (маз­нина, прах и т.н.) и така предотвратя­ва замърсяване на аспиратора.
Прекомерното зацапване на
филтъра с мазнини може да предизвика пожар!

Интервал за почистване

Събраната мазнина се втвърдява, ко­гато престои по-дълъг период от вре­ме, и затруднява почистването. По­ради това е препоръчително да по­чиствате филтъра за мазнини на все­ки 3–4 седмици.
Броячът на работните часове ви на­помня чрез светване на символа на филтъра за мазнини да почиства­те филтъра за мазнини периодично.
Можете да адаптирате интервала
на брояча на работните часове в съответствие с вашите готварски навици (вижте глава "Управление").
Да не се използват – почистващи препарати, съдържа-
щи сода, киселини, хлориди или разтворители,
– абразивни почистващи препарати,
като напр. абразивен прах, абра­зивно мляко, абразивни гъби, като напр. гъби за тенджери, употребя­вани гъби, които съдържат остатъ­ци от абразивни средства.
26
Page 27
Почистване и поддръжка

Изваждане на масления филтър

При това действие е възможно филтърът да падне.
Това може да причини повреди на филтъра и на готварския плот.
Дръжте филтъра здраво с ръка при боравене с него.
Отворете закопчалката на масле-
ния филтър, наклонете масления
филтър около 45° надолу, откачете
и извадете.

Почистване на масления филтър на ръка

Почиствайте масления филтър с
четка за миене в топла вода, в коя-
то е добавен мек препарат за ръч-
но миене. Използвайте неконцен-
триран препарат за ръчно миене.
Неподходящи почистващи препа­рати
При редовна употреба неподходящи почистващи препарати могат да при­чинят повреди на повърхностите на филтрите. Следните почистващи препарати не трябва да се използват:
– почистващи препарати за премах-
ване на варовик
– абразивни прахове или абразивно
мляко
– агресивни универсални почиства-
щи препарати и спрей за разтваря­не на мазнини
– спрей за почистване на фурни
27
Page 28
Почистване и поддръжка

Почистване на филтъра за мазнини в съдомиялна машина

Поставете филтъра за мазнини по
възможност вертикално или накло-
нен в долната кошница. Внимавай-
те впръскващата перка да се дви-
жи свободно. Използвайте обикновен препарат
за миене на съдове. Изберете програма с температура
на миене минимум 50°C и макси-
мум 65°C.
При почистване на филтъра за маз­нини в съдомиялна машина в зави­симост от използвания почистващ препарат могат да останат оцветя­вания на вътрешните повърхности на филтъра. Това не оказва влияние върху функционирането на филтъра за мазнини.

След почистването:

След почистването поставете мас-
ления филтър да съхне върху
хигроскопична подложка.

Нулиране на брояч на работните часове филтър за мазнини

След почистването броячът на работ­ните часове трябва да се нулира.
При включен вентилатор натиснете
бутона за работните часове за около 3 секунди, докато още мига индикаторът 1.
Символът на филтъра за мазнини изгасва.
Ако почиствате филтъра за мазнини преди изтичане на работните часове:
Натиснете бутона за работните ча-
сове за около 6секунди, до­като още мига индикаторът 1.
Отново поставете филтъра за маз-
нини. При поставянето на филтъра за мазнини следете блокировката да е обърната навън.
При изваден маслен филтър почис-
тете от натрупаната мазнина също
и достъпните части на корпуса. Та-
ка предотвратявате опасността от
пожар.
28
Ако филтърът за мазнини вече е
поставен неправилно, можете да отключите блокировката през отво­рите с малка отвертка.
Page 29
Почистване и поддръжка

Филтър за миризми

В режим на рециркулация към фил­търа за мазнини трябва да се поста­вят и два филтъра за миризми. Те улавят миризмите, които се образу­ват при готвене. Те се поставят в телескопичния панел над филтъра за мазнини.
Можете да закупите филтър за мириз­ми в интернет магазина на Miele, сер­виза на Miele (вижте края на настоящо­то ръководство за употреба) или от ва­шия специализиран търговец на Miele. Обозначението на типа можете да взе­мете от глава "Технически данни".

Монтиране/смяна на филтрите за миризми

За монтажа или за смяната на фил-
трите за миризми трябва да се из-
вадят филтрите за мазнини, както е
описано по-горе. Извадете филтрите за миризми от
опаковката.

Интервал за смяна

Сменяйте филтрите за миризми,
винаги когато миризмите не се от­страняват достатъчно. Те трябва да се сменят най-малко на всеки 6месеца.
Броячът на работните часове Ви на­помня чрез светване на символа на филтъра за миризма за това ре­довно да сменяте филтрите за ми­ризми.
Броячът на работни часове на фил-
трите за миризми е активиран вед­нъж (вижте глава "Управление").

Нулиране на брояча на работните часове на филтрите за миризми

Ако броячът на работните часове е активиран, той трябва да бъде нули­ран след смяната.
За целта натиснете при включен
вентилатор два пъти бутона за ра­ботните часове  и го задръжте натиснат за около 3 секунди, дока­то още мига индикаторът 1. Симво­лът на филтъра за миризми угасва.
Натиснете филтрите за миризми в
рамката на засмукващия отвор. Отново поставете филтрите за маз-
нини. При първото монтиране активирай-
те брояча на работните часове
(вижте глава "Управление").
Ако сменяте филтрите за миризми преди изтичане на работните часове:
Натиснете два пъти бутона за ра-
ботните часове  и го задръжте натиснат за около 6секунди, дока­то още мига индикаторът 1.

Изхвърляне на филтри за миризми

Можете да изхвърлите използвани-
те филтри за миризми в битовите отпадъци.
29
Page 30
Почистване и поддръжка

Смяна на лампата

Използвайте само указаните лам­пи.
Други лампи, напр. халогенни, мо­гат да доведат до вреди поради по-високото нагряване.
Лампите трябва да се сменят с лампи от същия тип:
Производител ............................ EGLO
Тип лампа .................................... GU10
Обозначение на типа.......... 11427 или
12981
Мощност......................................... 3W
Код ILCOS D........ DR-3-H-GU10-50/56
Алтернативно могат да бъдат поста­вени и следните лампи:
Производител ............................ EGLO
Тип лампи .................................... GU10
Обозначение на типа................. 11511
Мощност......................................... 5W
Код ILCOS D........ DR-5-H-GU10-50/54
Двата типа лампи са различно ярки. Използвайте само еднакви лампи за аспиратора.
Лампите можете да закупите в центъ­ра за обслужване на клиенти или в специализираните магазини.
Изключете вентилатора и осветле-
нието.
Лампите могат силно да се нагреят по време на работа.
Почакайте няколко минути, преди да смените лампите.
Изключете аспиратора от електри-
ческата мрежа (вижте глава "Ука­зания за безопасност и предупреж­дения").
Пъхнете приложения лост в проце-
па между лампата и фасонката. Лампата се натиска нагоре. Хванете лампата, завъртете я наля-
во и я извадете надолу. Завъртете новата лампа във фа-
сонката и я натиснете нагоре.
Спазвайте изискванията на произ-
водителя.
30
Page 31

Монтаж

Преди монтажа

Преди монтажа обърнете вни-
мание на цялата информация в та­зи глава и главата "Указания за безопасност и предупреждения".

Монтажна схема

Отделните стъпки на монтажа са оп­исани в приложената монтажна схе­ма.
Аспираторът е предвиден за монти­ране в горни шкафове, аспираторни камини, трапезарии и кухненски острови.
Проверете преди монтажа дали
горната страна на уреда ще е дос-
тъпна след инсталирането. Ако това не е така, монтирайте преди
инсталирането тръбата за отвеждане на отработени газове и подгответе електрическия контакт.
31
Page 32
Монтаж

Материали за монтаж

32
Page 33
Монтаж
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
a
1 изходящ щуцер за тръба за от­веждане на въздуха 150mm.
b
1 редукционен щуцер за тръба за отвеждане на въздуха 125mm.
c
Комплект за преоборудване за рециркулационен режим на ра­бота (не е включен в доставката,
допълнителна принадлежност, вижте "Технически данни"). Ком­плектът за преоборудване съдър­жа решетка за издухващия отвор, алуминиев маркуч и скоби за мар­куч.
Винтове 3,5x16mm за закрепване на аспиратора.
Приложените винтове са подходя­щи за закрепване към масивно дъ­но на дървен шкаф с дебелина най-малко 16mm. Внимавайте за достатъчна и трайна товароноси­мост на дъното на шкафа.
Молим, запазете следните части:
Монтажна схема
1 лост
за смяна на лампата.
33
Page 34
Монтаж

Размери на уреда

Чертежът не е в мащаб
34
Page 35
Монтаж
Чертежът не е в мащаб
35
Page 36
Монтаж
a
Вентилационен извод алтернативно назад.
b
Вентилационен извод алтернативно с плосък канал 222x89mm назад или настрани.

Разстояние между котлона и абсорбатора (S)

При избор на разстояние между уреда за готвене и долния ръб на абсор­батора спазвайте данните на производителя на уреда за готвене. Ако там не са дадени по-големи разстояния, трябва да се спазват минимум следните безопасни разстояния.
За целта обърнете внимание и на главата "Указания за безопасност и пре­дупреждения".
Уред за готвене Най-малко раз-
стояние S
Електрически котлон 450 mm
Електрически грил, фритюрник (електрически) 650 mm
Многопламъчен газов котлон 12,6 kW обща мощност, никоя от горелките > 4,5 kW
Многопламъчен газов котлон > 12,6 kW и 21,6 kW обща мощност, никоя от горелките > 4,8 kW.
Многопламъчен газов котлон > 21,6 kW обща мощност, или една от горелките > 4,8 kW.
Единичен газов котлон 6 kW мощност 650 mm
Единичен газов котлон > 6 kW и 8,1 kW мощност 760 mm
Единичен газов котлон > 8,1 kW мощност не е възможно
36
650 mm
760 mm
не е възможно
Page 37

Препоръки за монтаж

– За да могат изпаренията от готве-
нето да се обхванат оптимално, е необходимо аспираторът да бъде монтиран в средата над мястото за готвене, т.е. да не е изместен стра­нично.
– Мястото на монтаж трябва да е
достъпно без проблеми. Също и за евентуално възникнало сервизно събитие абсорбаторът трябва да е лесно достъпен и да може да се демонтира.Имайте това предвид например при подреждане на шка­фове, етажерки, таванни или деко­ративни елементи от обкръжение­то на абсорбатора.
Монтаж
37
Page 38

Тръба за отвеждането на въздуха

При едновременна работа на
абсорбатора и зависима от възду­ха в помещението камина, при оп­ределени обстоятелства същест­вува опасност от отравяне!
Задължително обърнете внимание на главата "Указания за безопас­ност и предупреждения".
При съмнение поискайте потвърж­дение за безопасна работа от ком­петентен специалист.
За изпускателния въздуховод из­ползвайте само гладки тръби или гъвкави изпускателни маркучи от негорим материал.
При работа с външен вентилатор трябва да внимавате изпускател­ният тръбопровод да е с достатъч­но стабилна форма. Външният вентилатор може да създаде ваку­ум, който да деформира изпуска­телния тръбопровод.
За да се постигне възможно по-голя­ма мощност и слаби шумове от пото­ка, трябва да се спазва следното:
– Диаметърът на изпускателния тръ-
бопровод не трябва да е по-малък от 150mm.
– Ако се използват плоски изпуска-
телни канали, сечението не трябва да е по-малко от напречното сече­ние на щуцера за отвеждане на въздуха.
– Изпускателната тръба трябва да е
възможно най-къса и права.
– Използвайте само колена с големи
радиуси.
– Изпускателната тръба не трябва да
се прегъва или притиска.
– Внимавайте всички връзки да са
здрави и плътни.
Имайте предвид, че всяко ограни­чение на въздушния поток намаля­ва мощността и увеличава работ­ните шумове.
Ако отработеният въздух трябва да
се отведе навън, препоръчваме
монтирането на телескопична стен-
на кутия или водачи на тавана (до-
пълнително закупувани принадлеж-
ности).
Ако отработеният въздух се отвеж-
да в изпускателен комин, входният
щуцер трябва да се наклони по по-
сока на потока. При хоризонтално полагане на из-
пускателната тръба трябва да се
спазва минимален наклон от 1cm
на метър. Така се предотвратява
изтичането на кондензната вода в
аспиратора. Ако изпускателната тръба е поло-
жена през хладни помещения, та-
вански помещения и др., може да
се получат силни температурни
разлики в рамките на отделните зо-
ни. Поради това трябва да се очак-
38
Page 39
Тръба за отвеждането на въздуха
ва изпотяване или кондензна вода. Това налага поставянето на изола­ция на изпускателната тръба.

Преграда за кондензатната вода

Освен съответната изолация на изпус­кателната тръба се препоръчва инста­лирането на преграда за кондензатна­та вода, която да поема образуваната кондензатна вода и да я изпарява. Тя се предлага като допълнителна принадлежност за изпускателна тръ­ба с диаметър от 125mm или 150mm.

Шумозаглушител

В изпускателната тръба може да бъ­де поставен шумозаглушител (допъл­нителна принадлежност). Той служи за допълнително заглушаване на шу­ма.
Режим на отвеждане на отработе­ните газове
Преградата за кондензатната вода
трябва да се монтира вертикално и по възможност близо над издухва­щия щуцер на абсорбатора. Стрелката върху корпуса обозна­чава посоката на издухване.
При абсорбатори, които са подготве­ни за свързване към външен венти­латор (типова серия ...EXT), прегра­дата за кондензатната вода е инте­грирана в уреда.
Шумозаглушителят заглушава както шумовете от вентилатора навън, така също и външните шумове, които на­влизат в кухнята през изпускателната тръба (напр.уличен шум). За целта шумозаглушителят се позиционира възможно най-близо пред изхода на отработения въздух .
39
Page 40
Тръба за отвеждането на въздуха

Режим на рециркулация

Шумозаглушителят се позиционира между издухващия щуцер и решетка­та при издухващия отвор . Прос­транството за вграждане трябва да се проверява във всеки отделен слу­чай.
Режим на отвеждане на отработе­ните газове с външен вентилатор
За да намалите шума от вентилатора в кухнята, шумозаглушителят трябва да се позиционира по възможност пред външния вентилатор , при дълга изпускателна тръба - на щуце­ра за отвеждане на въздуха на аб­сорбатора . При външен вентила­тор, който е монтиран на сградата, чрез използване на шумозаглушител зад външния вентилатор е възможно намаляване на шумовете от венти­латора навън.
40
Page 41

Електрическо свързване

Абсорбаторът може да се включва само в правилно инсталиран защитен контакт AC230V ~50Hz. Електрическата инсталация трябва да е изпълнена съгласно VDE0100!
За повишение на безопасността Съ­юзът по електротехника, електроника и информатика (VDE), препоръчва в своята директива DINVDE0100 част739, на уреда предварително да се включи защитен прекъсвач за уте­чен ток с ток на сработване от 30mA (DINVDE0664).
Препоръчва се свързване към кон­такт, тъй като той улеснява сервиза (съгласно VDE0701). Внимавайте, контактът да е достъпен в монтирано състояние на уреда.
Ако след монтирането контактът се окаже недостъпен, трябва да предви­дите допълнително устройство за ра­зединяване на всеки полюс от мре­жата. Като такива устройства могат да послужат изключватели с контакт­но разстояние от минимум 3mm. Такива са линейните защитни прев­ключватели, предпазителите и кон­такторите (EN60335).

Допълнително за Австрия

Свързването може да се извърши са­мо към изпълнена съгласно ÖVE-EN1 електрическа инсталация.
За повишение на безопасността Съ­юзът по електротехника, електроника и информатика (VDE), респективно Австрийският съюз по електротехни­ка (ÖVE), препоръчва за конвектома­та използването на защитен прекъс­вач за утечен ток с ток на сработване от 30mA (ÖVE-SN50).
Необходимите параметри за свърз­ване може да намерите на фирмена­та табелка. (вижте глава "Сервизно обслужване и гаранция"). Проверете, дали тези данни съвпадат с напреже­нието и честотата на електрическата мрежа.
41
Page 42

Активиране на функцията Con@ctivity 2.0

Инсталиране на комуника­ционен модул Con@ctivity 2.0
За да може да се използва функция­та Con@ctivity 2.0, плотът с котлоните трябва да е оборудван с комуника­ционен модул Con@ctivity 2.0.
За инсталирането спазвайте ин-
струкцията за монтаж на комуника­ционния модул Con@ctivity 2.0.

Активиране на функцията Con@ctivity 2.0

За да можете да ползвате функцията Con@ctivity 2.0, трябва да се активи­ра радиовръзката между плота с кот­лони и абсорбатора.
Двата уреда трябва да бъдат инста­лирани и да са във функционална го­товност.
Радиовръзката трябва да бъде акти­вирана на абсорбатора и на плота с котлони едновременно. Активирането на абсорбатора е описано по-долу. Активирането на плота с котлоните е описано в приложеното ръководство за употреба. Запознайте се предва­рително с информацията. Стартирайте първо активирането на абсорбатора, след това на плота с котлоните.
Активиране на връзката от абсор­батора
Готварският плот и аспираторът
трябва да са изключени. Натискайте бутона за допълнител-
но време на действие 5 15 около
10 секунди, докато индикаторът 1
на дисплея на степените на венти-
латора свети. След това натиснете последовател-
но – бутона " ", – след това бутона " ", – след това бутона на осветлението
.
Аспираторът сега се намира в режим на регистрация/дерегистрация.
Ако още няма радиовръзка, мигат ед­новременно индикаторите 2 и 3. Ако вече има радиовръзка, постоян­но светят индикаторите 2 и 3 (Con@ctivity 2.0 вече е активирана или е регистрирано дистанционно управление).
За активиране на Con@ctivity 2.0
натиснете бутона " ". Стартира търсенето на радиовръзка. През това време стартирайте акти-
вирането на готварския плот.
42
Page 43
Активиране на функцията Con@ctivity 2.0

Активиране от плота с котлони

Докато абсорбаторът търси ра-
диовръзка, стартирайте активира­нето на плота с котлони. Информация за това ще намерите в ръководството за употреба на плота с котлони.
Когато на плота с котлоните се по-
лучи отговор, че радиовръзката е осъществена, потвърдете активи­рането на абсорбатора с бутона за остатъчния ход 515. Всички кон­тролни лампи угасват.
Потвърдете активирането на плота
с котлони.
Така функцията Con@ctivity 2.0 може да се използва.
Ако не потвърдите в рамките на 4 ми­нути след настройката, не следва ак­тивиране.
Активирането се извършва едно­кратно. Ако уредите се разединят от електрическата мрежа, например при спиране на тока, активирането се запазва.

Активирането е неуспешно

Ако въпреки активирането на аб-
сорбатора и плота с котлони ра-
диовръзката не може да се осъ-
ществи, двата уреда първо трябва
да бъдат деактивирани и след това
отново активирани.
Дезактивиране на Con@ctivity
2.0
Дезактивирането от аспиратора се
извършва също като активирането.
В режим на регистриране/дерегис-
триране вместо бутона " " трябва
да бъде избран бутон "". За дезактивирането на готварския
плот следвайте приложеното ръко-
водство за употреба.
Обърнете внимание, че с прекъсва­нето на радиовръзката се дезакти­вира и съществуващо дистанционно управление и трябва да се активира отново.
43
Page 44

Сервизно обслужване и гаранция

При неизправности, които сами не можете да отстраните, уведомете ва­шия специализиран търговец на Miele или сервиза на Miele
Телефонният номер на сервиза ще намерите в края на това ръководство за употреба.
Сервизът изисква наименованието на модела и производствения номер. Тези две данни ще намерите на Та­белката с данни.
Местоположение на табелка­та с данни
Ще намерите табелката с данни като извадите масления филтър.
Гаранционен срок и гаран­ционни условия
Гаранционният срок е 2години. Още информация ще намерите в до-
ставените с машината гаранционни условия.
44
Page 45

Технически данни

Двигател на вентилатора* 220W
Осветление на готварския плот
DA 2550, DA 2570 2x3W
DA 2510 4x3W
Консумация на енергия*
DA 2550, DA 2570 226W
DA 2510 232W
Мрежово напрежение, честота AC 230V, 50Hz
Предпазител 10A
Дължина на мрежовия захранващ кабел 1,5m
Тегло
DA 2550 10,4kg
DA 2550 EXT 6kg
DA 2570 11,6kg
DA 2570 EXT 7,2kg
DA 2510 14,3kg
*Типова серия ...EXT: Инсталираната мощност зависи от свързания външен вентила­тор. Дължина на електрическия захранващ кабел към външния вентилатор: 1,9m

Допълнително закупувана принадлежност за експлоатация в режим на рециркулация

Комплект DUU150 или DUU151 за преоборудване при преминаване от ре­жим на отвеждане на отработените газове в режим на рециркулация и ком­плект филтри за миризми DKF15-1. Комплектът съдържа два филтъра за ми­ризми.
Радиомодул (ZigBee)
Честотна лента 2,405-2,48GHz
Максимална мощност на излъчване 10mW
45
Page 46
Технически данни

Декларация за съответствие

С настоящото Miele декларира, че този абсорбатор съответства на Директива 2014/53/ЕС.
Пълния текст на ЕС декларацията за съответствие можете да откриете на един от следните интернет адреси:
– Продукти, изтегляне, на www.miele.bg

Данни за изпитвателните лаборатории

В брошурата "Данни за проверка на измерванията на шума" е изложена цялата необходима информация за измерванията на шума. Моля, непременно заявете актуалната брошура по имейл на:
– testinfo@miele.de При поръчка посочете Вашия пощенски адрес, както и модела и номера на
аспиратора (вижте табелката с данни).

Забележки относно сравнителните изпитвания

Данните в следните информационни листове са определени съгласно дейст­ващите стандарти EN61501 и EN60704-3. Тестовото разстояние между из­мервателното поле/готварския плот и долния ръб на абсорбатора е 600mm, тестовото напрежение 230V. Проверките се извършват без възвратна клапа.
46
Page 47
Технически данни

Технически данни за аспоратори за домашна употреба

съгласно делегиран регламент (ЕС) No. 65/2014 и регламент 66/2014
MIELE Модел DA 2550
Годишна консумация на енергия (AEC Клас на енергийна ефективност A Индекс за енергийна ефективност (EEI Ефективност на флуидна динамика (FDE Клас ефективност на флуидна динамика A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) A Ефкетивност на осветлението (LE Клас за ефективност на осветлението A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) A Ефективност на филтриране на мазнините 90,1 % Клас за ефективност на филтриране на мазнините A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) B Въздушен поток при точката на най-висока ефективност
Виздушен поток (мин.скорост)
Виздушен поток (макс.скорост)
Виздушен поток (при итензивна степен на работа)
Maксимален въздушен поток (Q
max
Въздушно налягане в точката на най-восока ефективност 436 Pa Ниво на шум (мин.скорост) 47 dB Ниво на шум (макс.скорост) 56 dB Ниво на шум (при итензивна степен на работа) 67 dB Консумирана мощност при итензивна степен на работа) 138,0 W Консумация на енергия при изключено положение (Po) W консумация на енергия в режим на готовност (Ps) 0,15 W Номинална мощност на осветление на повърхността на готвене 6,0 W Средна осветеност на повърхността на готвене 330 Ix Фактор допълнително време 0,9
) 51,7 kWh/година
hood
) 54,7
абсорбатор
) 29,5
hood
) 55,0 lx/W
hood
335,7 m3/h
250 m3/h
360 m3/h
600 m3/h
)
600 m3/h
47
Page 48
Технически данни

Технически данни за аспоратори за домашна употреба

съгласно делегиран регламент (ЕС) No. 65/2014 и регламент 66/2014
MIELE Модел DA 2550 EXT
Годишна консумация на енергия (AEC Клас на енергийна ефективност A++ Индекс за енергийна ефективност (EEI Ефективност на флуидна динамика (FDE Клас ефективност на флуидна динамика A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) ­Ефкетивност на осветлението (LE Клас за ефективност на осветлението A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) A Ефективност на филтриране на мазнините % Клас за ефективност на филтриране на мазнините A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) ­Въздушен поток при точката на най-висока ефективност
Виздушен поток (мин.скорост)
Виздушен поток (макс.скорост)
Виздушен поток (при итензивна степен на работа)
Maксимален въздушен поток (Q
max
Въздушно налягане в точката на най-восока ефективност Pa Ниво на шум (мин.скорост) dB Ниво на шум (макс.скорост) 0 dB Ниво на шум (при итензивна степен на работа) dB Консумирана мощност при итензивна степен на работа) W Консумация на енергия при изключено положение (Po) W консумация на енергия в режим на готовност (Ps) 0,15 W Номинална мощност на осветление на повърхността на готвене 6,0 W Средна осветеност на повърхността на готвене 330 Ix Фактор допълнително време
) 4,4 kWh/година
hood
) 23,5
абсорбатор
)
hood
) 58,3 lx/W
hood
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
)
m3/h
48
Page 49
Технически данни

Технически данни за аспоратори за домашна употреба

съгласно делегиран регламент (ЕС) No. 65/2014 и регламент 66/2014
MIELE Модел DA 2570
Годишна консумация на енергия (AEC Клас на енергийна ефективност A Индекс за енергийна ефективност (EEI Ефективност на флуидна динамика (FDE Клас ефективност на флуидна динамика A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) A Ефкетивност на осветлението (LE Клас за ефективност на осветлението A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) A Ефективност на филтриране на мазнините 94,1 % Клас за ефективност на филтриране на мазнините A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) B Въздушен поток при точката на най-висока ефективност
Виздушен поток (мин.скорост)
Виздушен поток (макс.скорост)
Виздушен поток (при итензивна степен на работа)
Maксимален въздушен поток (Q
max
Въздушно налягане в точката на най-восока ефективност 436 Pa Ниво на шум (мин.скорост) 47 dB Ниво на шум (макс.скорост) 56 dB Ниво на шум (при итензивна степен на работа) 67 dB Консумирана мощност при итензивна степен на работа) 138,0 W Консумация на енергия при изключено положение (Po) W консумация на енергия в режим на готовност (Ps) 0,15 W Номинална мощност на осветление на повърхността на готвене 6,0 W Средна осветеност на повърхността на готвене 300 Ix Фактор допълнително време 0,9
) 51,7 kWh/година
hood
) 54,7
абсорбатор
) 29,5
hood
) 50,0 lx/W
hood
335,7 m3/h
250 m3/h
360 m3/h
600 m3/h
)
600 m3/h
49
Page 50
Технически данни

Технически данни за аспоратори за домашна употреба

съгласно делегиран регламент (ЕС) No. 65/2014 и регламент 66/2014
MIELE Модел DA 2570 EXT
Годишна консумация на енергия (AEC Клас на енергийна ефективност A++ Индекс за енергийна ефективност (EEI Ефективност на флуидна динамика (FDE Клас ефективност на флуидна динамика A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) Ефкетивност на осветлението (LE Клас за ефективност на осветлението A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) A Ефективност на филтриране на мазнините % Клас за ефективност на филтриране на мазнините A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) Въздушен поток при точката на най-висока ефективност
Виздушен поток (мин.скорост)
Виздушен поток (макс.скорост)
Виздушен поток (при итензивна степен на работа)
Maксимален въздушен поток (Q
max
Въздушно налягане в точката на най-восока ефективност Pa Ниво на шум (мин.скорост) dB Ниво на шум (макс.скорост) dB Ниво на шум (при итензивна степен на работа) dB Консумирана мощност при итензивна степен на работа) W Консумация на енергия при изключено положение (Po) W консумация на енергия в режим на готовност (Ps) 0,15 W Номинална мощност на осветление на повърхността на готвене 6,0 W Средна осветеност на повърхността на готвене 300 Ix Фактор допълнително време
) 4,4 kWh/година
hood
) 23,5
абсорбатор
)
hood
) 50,0 lx/W
hood
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
)
m3/h
50
Page 51
Технически данни

Технически данни за аспоратори за домашна употреба

съгласно делегиран регламент (ЕС) No. 65/2014 и регламент 66/2014
MIELE Модел DA 2510
Годишна консумация на енергия (AEC Клас на енергийна ефективност A Индекс за енергийна ефективност (EEI Ефективност на флуидна динамика (FDE Клас ефективност на флуидна динамика A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) A Ефкетивност на осветлението (LE Клас за ефективност на осветлението A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) A Ефективност на филтриране на мазнините 90,6 % Клас за ефективност на филтриране на мазнините A (с най-висока ефективност) to G (с най-ниска ефективност) B Въздушен поток при точката на най-висока ефективност
Виздушен поток (мин.скорост)
Виздушен поток (макс.скорост)
Виздушен поток (при итензивна степен на работа)
Maксимален въздушен поток (Q
max
Въздушно налягане в точката на най-восока ефективност 422 Pa Ниво на шум (мин.скорост) 47 dB Ниво на шум (макс.скорост) 56 dB Ниво на шум (при итензивна степен на работа) 67 dB Консумирана мощност при итензивна степен на работа) 142,0 W Консумация на енергия при изключено положение (Po) W консумация на енергия в режим на готовност (Ps) 0,15 W Номинална мощност на осветление на повърхността на готвене 12,0 W Средна осветеност на повърхността на готвене 520 Ix Фактор допълнително време 0,9
) 54,6 kWh/година
hood
) 54,6
абсорбатор
) 31,0
hood
) 43,3 lx/W
hood
375,1 m3/h
250 m3/h
360 m3/h
600 m3/h
)
600 m3/h
51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
МИЛЕ БЪЛГАРИЯ EOOД Ул. Бяла черква №24 гр.София, 1408
Тел:
Имейл адрес: info@miele.bg www.miele.bg
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Deutschland
+ 359 2 426 00 89 + 359 882 391 073
Page 56
DA 2550 DA 2570 DA 2510 DA 2550 EXT DA 2570 EXT
M.-Nr. 10 573 230 / 00bg-BG
Loading...