MIELE DA 249-3 User Manual

0 (0)

Instructions d’utilisation et d’installation

Système de ventilation

DA 249-3

Afin de prévenir les accidents

et d’éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de l’installer ou de l’utiliser.

l

M.-Nr. 06 217 020

Table des matières

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Functional description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Guide de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sélectionner le niveau de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mettre le ventilateur au point d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Minuteries de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Vérification des minuteries de filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reprogrammation des minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Extraction d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser.

Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.

Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT

Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.

Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.

Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et

les odeurs de cuisson.

Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une

installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.

Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique,

assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.

Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sé-

curité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable.

3

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou

dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele.

Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation

électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service.

Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le

cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité.

Utilisation

Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les

personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance.

Faites attention lorsque vous flambez des aliments sous la hotte.

Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer.

N’utilisez jamais de brûleur à gaz sans casserole.

Ne laissez pas une surface de cuisson sans surveillance lorsque

vous vous en servez. Les aliments, l’huile et la graisse surchauffés pourraient s’enflammer.

N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisse ne sont pas en place.

Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Les filtres sales consti-

tuent un risque d’incendie.

N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La

vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit.

Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours

la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.

4

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE :

Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque

les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.

Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à tempéra-

ture élevée ou des aliments flambés.

Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser

la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.

Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez

toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :

ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche,

d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur.

ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET

APPELEZ LES POMPIERS.

NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous

pourriez vous brûler.

N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges

mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur.

Utilisez un extincteur

SEULEMENT si :

Vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir.

Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé.

Vous avez appelé les pompiers.

Vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.

5

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Installation

,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque

d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.

Lorsque vous installez la hotte, respectez les distances minimales

de sécurité recommandées entre la plaque de cuisson Miele et la hotte.

22 po (55 cm) pour les plaques de cuisson électriques

26 po (65 cm) pour les plaques de cuisson au gaz

26 po (65 cm) pour une grille à découvert

Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.

Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande.

Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la

plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.

N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation

électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe).

N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à com-

bustible solide.

Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés

pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.

Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de

sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif.

Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur.

Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de

tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA) (Association nationale de la protection contre les incendies, É-U.) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un professionnel.

6

Description des fonctions

Le système de ventilation offre deux modes d’utilisation :

Extraction d’air

L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur.

La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange d’air entre celui de l’extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur.

Mode recirculation

L’air est aspiré dans les filtres à graisse et un filtre à charbon actif. L’air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par une conduite se trouvant au-dessus de la cheminée de la hotte.

Avant d’utiliser la hotte en mode recirculation, assurez-vous que les filtres à charbon actif sont bien en place. Consultez la section "Nettoyage et entretien".

7

MIELE DA 249-3 User Manual

Guide de l’appareil

8

Guide de l’appareil

a Rallonge de cheminée

b Évent de recirculation

c Cheminée

d Hotte

e Éclairage au plafond

f Filtre à charbon actif

Il est possible de l’acheter séparément. Utilisé en mode recirculation.

g Filtre à graisse

h Couvercle décoratif

i Bouton d’éclairage

m Bouton de filtre à graisse

L’indicateur se trouvant à côté du bouton de filtre à graisse s’allume lorsque les filtres à graisse doivent être nettoyés. Ce bouton est aussi utilisé pour:

régler à nouveau la minuterie du filtre à graisse après avoir nettoyé les filtres à graisse (consulter "Nettoyage et entretien").

indiquer la durée d’utilisation des filtres à graisse (consulter "Utilisation / Minuteries de filtre").

changer le nombre d’heures comptées par la minuterie de filtre à graisse (consulter "Utilisation / Reprogrammation des minuteries des filtres").

n Bouton de filtre à charbon

Pour allumer la lumière et en régler l’intensité.

L’éclairage s’allume et s’éteint indépendamment du ventilateur.

j Bouton marche/arrêt

kSélection de puissance du ventilateur

Sélection de quatre vitesses de ventilateur

l Arrêt différé

Ce bouton active la caractéristique d’arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s’arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.

L’indicateur se trouvant à côté du bouton de filtre à charbon s’allume lorsque les filtres à charbon doivent être remplacés.

Ce bouton est aussi utilisé pour:

régler la minuterie de filtre à charbon après avoir changé les filtres (consulter "Nettoyage et entretien").

indiquer la durée d’utilisation des filtres à charbon (consulter "Utilisation/ Minuteries de filtre")

changer le nombre d’heures comptées par la minuterie de filtre à charbon (consulter "Utilisation / Reprogrammation des minuteries").

9

Utilisation

Mettre le ventilateur en marche Réglage intensif

^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt.

Le ventilateur fonctionne au niveau de puissance "2".

L’indicateur Marche/Arrêt s’allume.

Sélectionner le niveau de puissance

^Utiliser les commandes _pour sélectionner le niveau de puissance désiré.

&=augmente la vitesse du ventilateur $=réduit la vitesse du ventilateur

Les niveaux "1" à "3" (indicateurs verts) sont habituellement suffisants pour la cuisson ordinaire.

Le niveau "4" (indicateur jaune) devrait être utilisé pour une courte période lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes.

Force du ventilateur

La capacité maximale d’arrivée d’air est de 625 cfm. Des facteurs tels que les conduites à diamètre étroit ou à courbes vont affecter cette puissance.

Le niveau 1 fonctionne à une capacité de 40%

Le niveau 2 fonctionne à une capacité de 60%

Le niveau 3 fonctionne à une capacité de 80%

Le niveau 4 fonctionne à une capacité de 100%

Il y aura aussi une légère diminution d’arrivée d’air pour les hottes qui fonctionnent en mode de recirculation à cause du filtre à charbon actif.

10

 

Utilisation

 

 

Arrêt différé

Mettre le ventilateur au point

 

d’arrêt

Si les odeurs ou la fumée restent dans la cuisine après la cuisson, la fonction d’arrêt différé peut être choisie pour permettre à la hotte de continuer à fonctionner 5 ou 15 minutes.

^Appuyer sur le bouton d’arrêt différé pendant que le ventilateur est encore en marche.

Appuyer une fois = différé de 5 minutes

(indicateur gauche s’allume)

Appuyer deux fois = différé de 15 minutes (indicateur droit s’allume)

Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyer sur le bouton à nouveau.

^Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour arrêter le ventilateur.

L’indicateur s’éteint.

Arrêt de sécurité automatique

Le ventilateur s’arrêtera automatiquement 10 heures après l’activation du dernier bouton. L’éclairage va toutefois rester allumé.

^Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour remettre le ventilateur en marche.

11

Utilisation

Allumer et éteindre les lampes

Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur.

^Appuyez brièvement sur l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes.

Le voyant de l’éclairage s’allume.

^Appuyez de nouveau brièvement sur l’interrupteur de l’éclairage pour éteindre les lampes.

Le voyant de l’éclairage s’éteint.

Réglage de l’intensité de l’éclairage

Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage.

^Lorsque les lampes sont allumées, appuyez sur l’interrupteur de l’éclairage.

L’éclairage diminuera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyez sur l’interrupteur.

^Si vous appuyez de nouveau sur l’interrupteur, l’éclairage augmentera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyer sur l’interrupteur.

Si vous appuyez longtemps sur l’interrupteur, l’éclairage changera d’intensité.

^Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les lampes.

12

Loading...
+ 28 hidden pages