MIELE DA 249-3 User Manual

Instructions d’utilisation et d’installation
Système de ventilation DA 249-3
Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 06 217 020
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Functional description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélectionner le niveau de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre le ventilateur au point d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuteries de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérification des minuteries de filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reprogrammation des minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Extraction d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est conçu pour Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabri cant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
nel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appro priée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dom­mages causés par l’absence d’une ins­tallation de mise à la terre ou une instal­lation déficiente.
-
-
AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventila­tion générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dange reuses ou explosives.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique.
­Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
tions uniquement à un profession nel, conformément aux normes de sé curité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable.
-
-
-
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service tech nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité.
-
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer.
N’utilisez jamais de brûleur à gaz
sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque vous vous en servez. Les aliments, l’huile et la graisse surchauffés pourraient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales consti­tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les compo sants électriques et causer un court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.
4
-
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des tempéra tures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra­ture élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventila­teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la gros­seur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
-
l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiate ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT si : – Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en servir.
-
Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé.
Vous avez appelé les pompiers.
Vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte,
respectez les distances minimales de sécurité recommandées entre la plaque de cuisson Miele et la hotte.
22 po (55 cm) pour les plaques de
cuisson électriques 26 po (65 cm) pour les plaques de
cuisson au gaz
– 26 po (65 cm) pour une grille à
découvert
Si le code du bâtiment en vigueur re­quiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuis­son d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires re­commandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distan ces de sécurité minimales diffèrent, op tez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endom
mager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité né cessaires à cet appareil (danger de surchauffe).
-
N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à com
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un profes sionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion.
­Suivez les consignes du fabricant des
­produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
-
Protection Association (NFPA) (Association nationale de la protection contre les incendies, É-U.) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société améri caine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un professionnel.
-
-
-
6
Le système de ventilation offre deux modes d’utilisation :
Description des fonctions
Extraction d’air
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de re- tenue. Ce clapet se ferme automati­quement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange d’air entre celui de l’extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventila­teur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur.
Mode recirculation
L’air est aspiré dans les filtres à graisse et un filtre à charbon actif. L’air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par une conduite se trouvant au-dessus de la cheminée de la hotte.
Avant d’utiliser la hotte en mode re­circulation, assurez-vous que les fil­tres à charbon actif sont bien en place. Consultez la section "Net­toyage et entretien".
7
Guide de l’appareil
8
Guide de l’appareil
a Rallonge de cheminée
b Évent de recirculation
c Cheminée
d Hotte
e Éclairage au plafond
f Filtre à charbon actif
Il est possible de l’acheter séparément. Utilisé en mode recirculation.
g Filtre à graisse
h Couvercle décoratif
i Bouton d’éclairage
Pour allumer la lumière et en régler l’intensité.
L’éclairage s’allume et s’éteint indépen­damment du ventilateur.
j Bouton marche/arrêt
k Sélection de puissance
du ventilateur
Sélection de quatre vitesses de ventila teur
m Bouton de filtre à graisse
L’indicateur se trouvant à côté du bou ton de filtre à graisse s’allume lorsque les filtres à graisse doivent être net toyés. Ce bouton est aussi utilisé pour:
régler à nouveau la minuterie du filtre
à graisse après avoir nettoyé les fil tres à graisse (consulter "Nettoyage et entretien").
indiquer la durée d’utilisation des fil
tres à graisse (consulter "Utilisation / Minuteries de filtre").
changer le nombre d’heures comp
tées par la minuterie de filtre à graisse (consulter "Utilisation / Re­programmation des minuteries des filtres").
n Bouton de filtre à charbon
L’indicateur se trouvant à côté du bou­ton de filtre à charbon s’allume lorsque les filtres à charbon doivent être rem­placés.
Ce bouton est aussi utilisé pour: –
régler la minuterie de filtre à charbon après avoir changé les filtres (consulter "Nettoyage et entretien").
indiquer la durée d’utilisation des fil tres à charbon (consulter "Utilisation/
­Minuteries de filtre")
-
-
-
-
-
-
l Arrêt différé
Ce bouton active la caractéristique d’arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s’arrêter automatique ment après 5 ou 15 minutes.
changer le nombre d’heures comp tées par la minuterie de filtre à char bon (consulter "Utilisation / Repro grammation des minuteries").
-
-
-
-
9
Utilisation
Mettre le ventilateur en marche
Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
^
Le ventilateur fonctionne au niveau de puissance "2". L’indicateur Marche/Arrêt s’allume.
Sélectionner le niveau de puissance
Utiliser les commandes _ pour
^
sélectionner le niveau de puissance désiré.
& =augmente la vitesse du ventilateur $ =réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux "1" à "3" (indicateurs verts) sont habituellement suffisants pour la cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (indicateur jaune) devrait être utilisé pour une courte période lorsque vous faites frire ou cuire des ali ments à odeurs fortes.
Force du ventilateur
La capacité maximale d’arrivée d’air est de 625 cfm. Des facteurs tels que les conduites à diamètre étroit ou à cour bes vont affecter cette puissance.
Le niveau 1 fonctionne à une capacité de 40% Le niveau 2 fonctionne à une capacité de 60% Le niveau 3 fonctionne à une capacité de 80% Le niveau 4 fonctionne à une capacité de 100%
Il y aura aussi une légère diminution d’arrivée d’air pour les hottes qui fonc­tionnent en mode de recirculation à cause du filtre à charbon actif.
-
-
10
Utilisation
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans la cuisine après la cuisson, la fonction d’arrêt différé peut être choisie pour permettre à la hotte de continuer à fonctionner 5 ou 15 minutes.
Appuyer sur le bouton d’arrêt différé
^
pendant que le ventilateur est encore en marche.
Appuyer une fois = différé de 5 minutes (indicateur gauche s’allume)
Appuyer deux fois =
différé de 15 minutes (indicateur droit s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyer sur le bouton à nouveau.
Mettre le ventilateur au point d’arrêt
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
^
pour arrêter le ventilateur.
L’indicateur s’éteint.
Arrêt de sécurité automatique
Le ventilateur s’arrêtera automatique ment 10 heures après l’activation du dernier bouton. L’éclairage va toutefois rester allumé.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour remettre le ventilateur en marche.
-
11
Utilisation
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s’allument et s’éteignent indé pendamment du ventilateur.
Appuyez brièvement sur
^
l’interrupteur de l’éclairage pour allu
mer les lampes. Le voyant de l’éclairage s’allume. ^ Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes. Le voyant de l’éclairage s’éteint.
-
Réglage de l’intensité de l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage.
Lorsque les lampes sont allumées,
^
appuyez sur l’interrupteur de l’éclairage. L’éclairage diminuera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyez sur
-
l’interrupteur. Si vous appuyez de nouveau sur
^
l’interrupteur, l’éclairage augmentera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur l’interrupteur, l’éclairage changera d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les lampes.
12
Loading...
+ 28 hidden pages