Miele CS 1012-1 User Manual

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Панель газовых конфорок CS 1012 G CS 1034 G
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 140 120
2
Ru Эксплуатация данного прибора допустима также в других странах
помимо тех, которые указаны на нем. Национальное исполнение и вид подключения прибора имеют очень важное значение для его бесперебой ной и безопасной работы. Для эксплуатации прибора в стране, не указан ной на нем, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу, в компетенцию которой входит сервисное обслуживание в данной стране.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
3
Содержание
Описание прибора ................................................6
CS 1012 G ........................................................6
CS 1034 G ........................................................7
Указания по безопасности и предупреждения .......................9
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................16
Перед первым использованием ...................................17
Эксплуатация ...................................................18
Электроподжиг ..................................................18
Включение, регулировка, выключение ...............................18
Индикатор рабочего режима / Индикатор остаточного тепла ............20
Кухонная посуда ................................................21
Функции безопасности ...........................................22
Чистка и уход ...................................................23
Общие сведения .................................................23
Поверхность из нержавеющей стали ................................24
Решетка, поворотные переключатели ...............................25
Горелка .........................................................26
Что делать, если ...? .............................................27
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................29
Указания по встраиванию прибора ................................30
Размеры прибора и ниши для встраивания .........................34
CS 1012 .........................................................34
CS 1034 .........................................................35
4
Содержание
Подготовка столешницы .........................................36
Встраивание нескольких приборов................................37
Прикрепление зажимов и промежуточных планок ..................40
Установка прибора / извлечение ..................................42
Общие указания по встраиванию..................................43
Электроподключение ............................................44
Подключение газа ...............................................46
Переход на другой вид газа.......................................48
CS 1012 .........................................................48
Таблица форсунок .............................................48
CS 1034 .........................................................49
Таблица форсунок .............................................49
Замена форсунок.................................................50
Проверить функционирование ......................................51
Сервисная служба, типовая табличка .............................52
Cepтификaт (только для РФ) ....................................52
Гарантия качества товара ........................................53
5
Описание прибора
CS 1012 G
a Горелка экстраповышенной мощ-
ности
b Стандартная горелка
c Подставка
d Символы для размещения панели
газовых конфорок
e Элементы индикации
Элементы индикации
l Индикатор работы
m Индикатор остаточного тепла
Переключатель для конфорок:
f задней
g передней
6
CS 1034 G
Описание прибора
a Горелка повышенной мощности
b Стандартная горелка
c Горелка экстраповышенной мощ-
ности
d Стандартная горелка
e Подставка
f Символы для размещения панели
газовых конфорок
g Элементы индикации
Элементы индикации
l Индикатор работы
m Индикатор остаточного тепла
Переключатель для конфорок:
hпередней правой
i задней правой
j задней левой
kпередней левой
7
Описание прибора
Горелка
nКрышка горелки
o Направляющее кольцо горелки
p Термоэлемент системы безопас-
ности "Газконтроль"
q Электрод электроподжига
r Основание горелки
8
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может привести к травмам персо нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по эксп луатации и установке. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безопасности, эксплуатации и тех обслуживанию прибора. Вы обезо пасите себя и избежите повреж­дений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра!
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Эта газовая панель конфорок
~
предназначена для использования в домашнем хозяйстве или подобных условиях, например:
в магазинах, офисах и подобных
рабочих условиях,
в загородных домах,
клиентами в отелях, мотелях,
пансионатах и других соответству ющих заведениях.
Используйте газовую панель кон
~
форок исключительно в домашних условиях, как описано в инструкции по эксплуатации. Использование прибора в других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответствен­ности за возможные повреждения, причиной которых является ненад­лежащее использование или непра­вильная эксплуатация прибора.
-
-
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять прибором, не ре комендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со сто роны ответственного лица.
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибо ра.
Во время работы прибор нагрева-
~
ется и остается горячим еще некото­рое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибо­ру, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога бу­дет исключена.
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
-
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст рее.
-
-
-
-
-
Следите за тем, чтобы у детей не
~
было возможности стянуть вниз го рячие кастрюли или сковороды. Отворачивайте в сторону ручки кастрюль и сковород, чтобы исклю чить возможность ожога или обвари вания!
10
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на газовой панели конфо рок внешних повреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденным прибором. Эксплуатация поврежденного прибо ра ставит под угрозу Вашу безопас ность!
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит ного заземления, выполненной в со ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе­чения электробезопасности. В случае сомнения поручите специа­листу-электрику проверить домаш­нюю электропроводку. Производитель не может нести от­ветственности за повреждения, при­чиной которых является отсутствую­щее или оборванное защитное со­единение (например, удар электро током).
Перед подключением прибора
~
обязательно сравните данные под ключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис том по электромонтажу.
-
-
-
-
-
Подключение к газу должно про
~
изводиться специалистом газовой службы. Если отсутствует вилка, то
­встраивание и подключение прибора
должен также выполнять квалифи цированный электрик. Поручите это специалисту, который хорошо знает
­и тщательно выполняет действу
ющие инструкции предприятий электроснабжения и дополнения к
-
этим инструкциям. Miele не отвечает за повреждения прибора, причиной
-
которых послужило неправильное
-
подключение и встраивание.
Для Вашей безопасности исполь-
~
зуйте прибор только во встроенном виде.
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токоведущим соедине­ниям, а также нарушение электро­проводки и механической конструк­ции прибора может оказаться опас­ным для Вас и вызвать неисправнос­ть прибора.
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо гут выполнять только специалисты по электромонтажу авторизованные Miele, авторизованные производите лем. Вследствие неправильно выполнен ных работ по монтажу, техобслужи ванию или ремонту может возник нуть серьезная опасность для поль зователя, за которую Miele не несет ответственность.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении монтажа, техоб
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро сети и газоснабжения. Прибор счита ется отключенным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из следующих условий:
выключены предохранители на
распределительном щитке,
полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке,
отсоединен от электросети сете
вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен се­тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
Ремонт прибора во время гаран-
~
тийного срока имеет право произво­дить только авторизованная произ­водителем сервисная служба, в про­тивном случае при последущей неис­правности право на гарантийное обслуживание теряется.
-
-
-
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через многоместную розетку или удлини тель, так как они не могут обеспе
­чить необходимую безопасность (на пример, возникает опасность пере грева).
Не вводите в эксплуатацию по
~
врежденную газовую панель конфо рок или сразу же выключите ее. От ключите прибор от электросети и га зоснабжения. Вызовите сервисную службу.
-
-
-
-
-
-
-
-
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета лей производитель гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены.
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен на кабель Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный), который можно приобрести у произ водителя или в сервисной службе Miele.
12
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
При эксплуатации прибор нагре
~
вается и остается горячим еще неко торое время после выключения. Не прикасайтесь к прибору, пока он еще может быть горячим.
Никогда не оставляйте гореть га
~
зовую конфорку без посуды для при готовления пищи. Сильный жар от пламени может вызвать повреж дения расположенной над прибором вытяжки или даже ее возгорание.
Не оставляйте прибор во время
~
работы без надзора! Перегретый жир или масло могут загореться и вызвать пожар.
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь, например, с по­мощью крышки, влажного кухонного полотенца и т.п.
Не используйте прибор для обо-
~
грева помещений. От высокой темпе ратуры находящиеся рядом легко воспламеняющиеся предметы могут загореться. Кроме того, срок службы прибора сокращается.
-
-
-
Для защиты рук при любой работе
~
у горячего прибора используйте теп лоизолирующие перчатки, прихватки
­для кастрюль и т.п. При этом сле
дите, чтобы прихватки не находи лись вблизи пламени. Не используй те слишком большие салфетки, по
-
лотенца и т.п.
-
Кроме того, следите чтобы эти изде лия не были мокрыми или влажными. В результате этого повышается их теплопроводность, и возникает опас ность получения ожогов.
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяжки.
Не допускается использование
~
прибора для хранения каких-либо предметов. При случайном включе­нии или от остаточного тепла лежа­щий на поверхности предмет-вза­висимости от материала - может на­греться (опасность ожогов), распла
­виться или загореться.
При встраивании нескольких при
~
боров Не ставьте горячие кастрюли или сковородки в область промежуточ ной планки, т.к. это может повре дить уплотнительный профиль.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой для плит. При случайном включении прибора возникает опасность возго рания.
-
13
Указания по безопасности и предупреждения
Не пользуйтесь посудой из пласт
~
массы или алюминиевой фольги. При высокой температуре такая посуда плавится. Кроме того, существует опасность возникновения пожара!
Не разогревайте на газовых кон
~
форках закрытые, герметичные ем кости, например, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давления банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обварива ния!
Зажигайте газовую панель
~
кoнфopoк только после того, как все детали горелок будут правильно смонтированы.
Для приготовления пищи исполь-
~
зуйте только такую посуду, диаметр которой соответствует указанным размерам (см. главу "Кухонная по­суда"). Если диаметр посуды слиш­ком мал, то посуда не будет стоять достаточно устойчиво на конфорке. Если диаметр слишком велик, то вы­ходящий из-под днища посуды горя чий воздух может вызвать повреж дения столешницы или нежаростой кой стены, например, облицованной декоративными панелями, а также частей прибора. Miele не несет от ветственность за такого рода по вреждения.
Следите, чтобы пламя горелки не
~
выбивалось из-под днища посуды и не поднималось по ее внешним стен кам.
-
-
-
-
-
-
-
шает такое применение.
­Несоблюдение этого указания может привести к повреждению панели конфорок.
Всегда используйте подставку,
~
входящую в комплект. Посуду нель зя ставить непосредственно на го релку.
Не допускается хранение легко
~
воспламеняющихся предметов вбли
­зи газовой панели конфорок.
Брызги от жира и другие возгора
~
емые (пищевые) остатки следует удалять с поверхности прибора как можно быстрее. Иначе возникает опасность возгорания.
Ставьте решетки вертикально,
~
чтобы избежать царапин.
Работа газовых конфорок ведет к
~
образованию тепла и влажности в помещении. Обеспечивайте хорошее проветривание помещения. Для это­го, например, держите открытыми имеющиеся вентиляционные отвер стия или установите механическое вентиляционное устройство, напри мер, вытяжку.
При длительной, интенсивной
~
эксплуатации прибора может потре боваться дополнительное проветри вание помещения. Для этого можно, например, открыть окно или вклю чить вытяжку на более высоком уровне мощности.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Не используйте посуду со слиш
~
ком тонким дном и никогда не нагре вайте пустую посуду, кроме случаев, когда производитель посуды разре
14
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Если Вы используете электропри
~
бор, напр., ручной миксер, вблизи га зовой панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с конфоркой. Может быть повреждена оплетка провода. Опасность удара током!
Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны храниться аэрозоли, легковоспламе няемые жидкости и горючие матери алы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Пищу следует разогревать до пол-
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто­жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
Следите, чтобы на панель конфо-
~
рок не попадали пища или жидкости с содержанием соли. В случае попа­дания таких веществ на стальную поверхность их следует немедленно тщательно удалить в целях избежа ния коррозии.
-
-
-
-
-
-
В случае, если прибор не
~
использовался в течение длительно го времени, то перед следующим включением его необходимо тща тельно очистить и поручить специа листу авторизованной сервисной службы проверить работоспособ ность прибора.
Не допускается установка и ис
~
пользование прибора вне помеще ний.
Фирма Miele не несет ответствен ность за повреждения, причиной которых было игнорирование при­веденных указаний по безопас­ности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
Если прибор встраивается за ме
~
бельную дверцу, он может использо ваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только после вы ключения прибора и когда погаснет индикатор остаточного тепла.
-
-
-
15
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизи руемы, поэтому они подлежат пере работке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех
­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие
­вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
­Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
16
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибо ра (прилагается к комплекту доку ментации) на специально предусмот ренное для этого место в главе "Типовая табличка".
-
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную
^
пленку.
Промойте съемные части горелок с
^
помощью губчатой салфетки, не большого количества моющего средства для рук и теплой воды. В заключение протрите все части насухо и снова правильно смонти­руйте (см. главу "Чистка и уход").
^ Протрите стальную поверхность
панели влажной салфеткой, затем вытрите ее насухо.
-
-
-
Детали из металла покрыты слоем защитного вещества, поэтому при первом вводе в эксплуатацию по является запах. Образование запаха и возможное появление пара, которые вскоре прекратятся, не свидетельствует о неисправности прибора или непра вильном подключении.
-
-
17
Эксплуатация
Электроподжиг
Прибор оснащен системой электроподжига со следующими воз можностями:
Быстрый поджиг без нажатия и
удерживания переключателя
Автоматический поджиг
Если пламя погаснет из-за сквоз няка, по конфорка автоматически зажжется снова. Если не удасться повторно зажечь конфорку, то по дача газа будет автоматически прекращена. (см. главу "Защитное отключение").
Включение, регулировка, выключение
-
С помощью переключателя конфор ки Вы зажигаете горелку и регулиру ете силу пламени.
ß подача газа заблокирована
& сильное пламя
/ слабое пламя
-
Конфорки могут быть включены только при нажатии и повороте
­переключателя влево и выключе
ны поворотом направо.
Части прибора могут быть ïî- вреждены, åñëè Âû:
- включаете без нажима,
- включаете поворотом
направо,
- выключаете поворотом
налево.
За такого рода повреждения изго­товитель ответственности не не сет.
-
-
-
-
18
Эксплуатация
Включение
Для того, чтобы зажечь горелку
^
нажмите на соответствующий по воротный выключатель и повер ните его налево на самый большой символ пламени. Электроподжиг "щелкнет" и зажжет газ.
При нажатии и повороте переклю­чателя искра подается на все кон­форки одновременно. Это являет­ся нормальным и не указывает на дефект прибора.
Если горелка не зажглась, поверните переключатель на "ß". Проветрите помещение или подождите минимум 1 минуту, прежде чем повторить попытку поджига.
Если горелка не зажглась и при вто рой попытке, поверните переключа тель на "ß" и прочитайте главу "Что делать, если...".
-
-
-
-
Регулировка
Горелки могут плавно регулировать ся от самой сильной до самой слабой мощности нагрева.
Отрегулируйте пламя таким обра зом, чтобы оно ни в коем случае не выходило за границы кастрюли. Так как внешняя часть пламени намного горячее, чем его середина, то языки пламени должны оставаться под дном посуды. Выходящие из-под по суды языки пламени нагревают воз дух в помещении, могут повредить ручки посуды и увеличивают опас ность получения ожога.
Выключение
^ Поверните переключатель вправо
íà "ß".
Подача газа прекратится, пламя по гаснет.
-
-
-
-
-
-
При включении может произойти повторное зажигание (1-2 щелчка), если пламя на термоэлементе быст ро гаснет или термоэлемент недо статочно разогрет, например, при сквозняке.
-
-
19
Эксплуатация
Индикатор рабочего режима / Индикатор остаточного тепла
После включения конфорки загора ется индикатор рабочего режима, а через некоторое время также инди катор остаточного тепла. После вы ключения конфорки сначала гаснет только индикатор рабочего режима. Индикатор остаточного тепла гаснет только тогда, когда прикасаться к конфорке можно будет без опаснос ти получения ожога.
Не прикасайтесь к конфорке и не кладите на нее чувствительные к нагреву предметы, пока горит ин­дикация остаточного тепла. Опасность возгорания и получе­ния ожогов!
Мигание индикатора сигнализирует об ошибке. См. главу "Что делать, если..."!
-
-
-
-
20
Горелка Мин. диаметр днища
Стандартная го релка
Горелка повышен ной мощности
Горелка макси мальной мощности
Стандартная го релка
Горелка повышен­ной мощности
Горелка макси­мальной мощности
сковород / кастрюль в
-
-
-
Макс. верхний
диаметр сковород/
кастрюль в см
-
ñì
10
12
14
22
24
24
– Подбирайте подходящую для го-
релки посуду. Общее правило: большой диаметр = большая го­релка, малый диаметр = малая го­релка
Рекомендуется использовать ши рокие, плоские кастрюли, а не уз кие, высокие. Широкие кастрюли быстрее нагреваются.
Рекомендуется выбирать посуду с толстым днищем, так как тепло в ней распределяется равномерно. При использовании посуды с тон ким днищем возникает опасность локального перегрева пищи, по этому ее необходимо чаще пере мешивать.
Кухонная посуда
На газовых конфорках можно ис
пользовать любую жаростойкую посуду.
При покупке кастрюль и сковород
помните, что как правило в мага зине указывается не диаметр дни ща, а верхний диаметр посуды.
Всегда ставьте посуду на решетку,
входящую в комплект. Нельзя ставить посуду непосредственно на горелку.
Располагайте посуду на решетке
таким образом, чтобы она не мог ла наклоняться. Минимальный на­клон в любом случае не может быть исключен.
– Используйте посуду, размеры ко-
торой соответствуют приведен­ным в таблице значениям. Если диаметр днища будет слишком мал, то посуда не будет стоять достаточно устойчиво на конфор­ке. Если верхний диаметр будет слишком велик, то выходящий из-под днища посуды горячий воз дух может вызвать повреждения столешницы или нежаростойкой стены, например, облицованной
-
-
-
-
-
декоративными панелями. Производитель прибора не несет ответственность за такого рода повреждения.
По возможности готовьте пищу только в закрытых кастрюлях и сковородках. Это предотвращает излишнюю потерю тепла во время приготовления.
-
-
-
-
-
21
Функции безопасности
Термоэлектрическая система бе зопасности "Газконтроль"
Ваша панель газовых конфорок ос нащена термоэлектрической систе мой безопасности "Газконтроль". Это означает, что в случае погасания пламени (например, из-за выкипания пищи или сквозняка) и дальнейшей безуспешной попытки повторного поджига подача газа будет заблоки рована, в результате чего будет пре дотвращен дальнейший выход газа.
Для продолжения эксплуатации
^
панели газовых конфорок повер ните переключатель конфорки вправо на "ß", затем включите кон­форку, как обычно.
-
-
-
-
Автоматическое отключение
Если конфорка будет гореть в тече ние необычно долгого времени (ок. 4 часов), то она автоматически вы ключится.
Для продолжения эксплуатации кон форки поверните переключатель конфорки вправо на "ß", затем вклю чите конфорку, как обычно.
-
-
-
-
-
-
22
Чистка и уход
Общие сведения
Ни в коем случае не исполь
,
зуйте для очистки парогенератор. Пар может проникнуть в находя щиеся под напряжением части и привести к короткому замыканию.
Полностью очищайте прибор после каждого применения. Для этого пусть прибор остынет. Высушите прибор после каждой влажной чист ки, это позволит избежать известко вых отложений.
Выкипевшие на горячий прибор блю­да могут привести к окрашиванию горелки и стальной конфорки. Сразу
же удалите загрязнения!
-
-
Чтобы избежать повреждений по верхности, не используйте при очистке
чистящие средства, содержащие
соду, щелочь, кислоту или хлори ды,
чистящие средства для удаления
накипи,
средства для удаления пятен и
-
ржавчины,
-
абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворитель,
– чистящие средства для посудомо-
ечных машин,
спреи для гриля или духовки,
очиститель для стекла,
жесткие щетки и губки (например,
для чистки кастрюль) или исполь­зованные губки с остатками абра зивных чистящих средств,
-
-
-
острые предметы (чтобы не повре дить уплотнения между рамой и рабочей поверхностью)
-
23
Чистка и уход
Поверхность из нержавеющей стали
Чистите поверхность из нержавею щей стали губчатой салфеткой, не большим количеством моющего средства и теплой водой. Въевшиеся загрязнения рекомендуется предва рительно смочить водой. В заключение вытрите поверхность насухо мягкой салфеткой.
При необходимости Вы можете так же использовать неабразивное сред ство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "Дополнительные принадлежности"). Следите за тем, чтобы средство на­носилось исключительно в направ­лении шлифовки (бороздок).
Для предотвращения быстрого пов­торного загрязнения мы рекоменду­ем применение средства для ухода за нержавеющей сталью (см. главу "Дополнительные принадлежности"). Наносите его в небольшом количест ве мягкой салфеткой по всей по верхности.
-
-
-
-
Нанесенное изображение
(Символы огня)
Нанесенное изображение может быть повреждено, если загрязне ния (напр., блюда или жидкости с
­содержанием поваренной соли,
оливовое масло) будут воздейст вовать длительное время. Сразу же удаляйте все загрязнения!
Не используйте в этой области
­средство для чистки поверхнос
тей из нержавеющей стали. В про тивном случае нанесенное изо­бражение будет стерто.
-
-
-
-
-
24
Решетка, поворотные переключатели
Чистка и уход
Ни в коем случае не мойте решет ки в посудомоечной машине!
Снимите решетку. Очистите ее и поворотные переключатели с по мощью салфетки, небольшого коли чества моющего средства и теплой воды. Предварительно размочите сильно въевшиеся загрязнения.
В заключение вытрите поверхность насухо мягкой салфеткой.
-
-
-
25
Чистка и уход
Горелка
Ни в коем случае не мойте детали горелки в посудомоечной машине!
Снимите все съемные части горелки и очистите их вручную с помощью салфетки, небольшого количества моющего средства и теплой воды.
Вытрите все съемные части горелки влажной салфеткой.
Аккуратно протрите электроподжиг и термоэлемент слегка влажной сал феткой.
Электроподжиг не должен быть влажным, иначе не сработает запальная искра.
В заключение протрите все чистой салфеткой насухо. Следите за тем, чтобы отверстия в горелках были полностью сухие.
Собрать горелку
После очистки соберите горелку в правильной последовательности
Наденьте направляющее кольцо o
^
на основание горелки r таким об разом, чтобы электроподжиг q и термоэлемент p вошли в отвер стия направляющего кольца. Направляющее кольцо должно правильно войти в пазы.
Положите крышку горелки n íåïî
^
средственно на головку горелки
-
o. При правильной позиции крышку горелки будет невозможно смес­тить.
-
-
-
Поверхность крышки горелки со временем становится немного ма товой. Это естественное явление, а не дефект материала.
26
-
Что делать, если ...?
Ремонт электрических и газо
,
вых приборов имеют право произ водить только квалифицирован ные специалисты по электромон тажу и специалисты газовой служ бы. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
Что делать, если ...
... при вводе в эксплуатацию или после продолжительного неиспользования горелка не заго­рается?
Возможно в газопроводе находится воздух! Несколько раз повторите попытку зажечь горелку.
... одновременно мигают индика­тор рабочего состояния и индика­тор остаточного тепла?
После перепада электроэнергии ми гают оба индикатора! Поверните все поворотные переклю чатели направо "ß" . Затем Вы смо жете пользоваться прибором, как обычно.
-
-
-
-
... после нескольких попыток под жига пламя не горит?
­Отключите прибор от сети на не
сколько секунд. Если проблема оста ется, проверьте
­правильно ли собрана горелка.
открыт ли запорный газовый кран.
сухая и чистая ли горелка.
открыты и сухи ли отверстия вы
хода пламени.
... пламя гаснет после зажигания?
Пламя должно касаться термоэлемента, чтобы он был доста­точно сильно нагрет.
Если пламя не касается термоэлемента, проверьте
правильно ли собрана горелка.
возможно загрязнен термоэле-
мент. Аккуратно удалите загряз-
-
нения (см. главу "Чистка и уход").
... пламя неожиданно стало выгля
-
деть по-другому?
Проверьте, правильно ли собраны части горелки.
-
-
-
-
-
. . . мигает индикатор рабочего со стояния?
Нет подачи газа! Поверните все поворотные переклю чатели направо "ß" . Затем Вы смо жете пользоваться прибором, как обычно.
Если проблема сохранется, прервите подачу электроэнергии на несколько секунд.
-
... пламя погасло во время исполь
-
зования?
Проверьте, правильно ли собраны части горелки.
-
-
27
Что делать, если ...?
... не функционирует устройство электроподжига горелки?
Проверьте,
сработал ли предохранитель на
распределительном щите. Обратитесь к специалисту-элек трику или в сервисную службу.
остались ли остатки пищи между
электроподжигом и крышкой го релки. Осторожно их удалите (см. главу "Чистка и уход").
остатки пищи находятся на
термоэлементе. Осторожно их удалите (см. главу "Чистка и уход"). Для безопасности при вы­ключении конфорки при выкипании повторное включение будет заблокировано на 5 минут.
-
-
28
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Ассортимент Miele включает в себя средства чистки и ухода, специально предназначенные для Вашего прибо ра.
Вы можете эти продукты заказать по Интернету.
Вы можете также приобрести эти средства в сервисной службе (см. вкладыш) и фирменном магазине Miele.
Средство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Устраняет сильные загрязнения, пятна накипи и легкие изменения цвета
Средство для ухода за нержавеющей сталью 250 мл
Простое удаление следов от воды, пятен и отпечатков пальцев. Препятствует быстрому повторному загрязнению
-
Универсальная салфетка из микрофибры
Удаляет отпечатки пальцев и легкие загрязнения
29
Указания по встраиванию прибора
Для того чтобы избежать повреж дения прибора, его следует уста навливать только после монтажа навесных шкафов и кухонной вы тяжки.
Объем помещения, в котором ус
~
танавливается прибор, должен сос тавлять более 20 м мещение должно иметь по крайней мере одну дверь или открывающее ся окно с выходом на улицу.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек­тах (например, на судах) должно быть выполнено только специализи­рованной организацией/специалис­тами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации этого прибора.
Из-за возможности переноса пла
~
мени не допускается встраивание панели газовых конфорок непосред ственно рядом с электрофритюрни цей. Расстояние между этими прибо рами должно составлять не менее 300 мм.
3
; кроме того, по
-
-
-
-
-
Возможно встраивание панели га
~
зовых конфорок над духовым шка фом Miele. При этом она будет вы ступать над столешницей минимум на 40 мм.
Следите за тем, чтобы после мон
~
тажа к газовому шлангу и сетевому
­кабелю не прикасались какие-либо
горячие детали прибора, иначе воз
­можны повреждения шланга и кабе
ëÿ.
­Кабель подключения к сети
~
электропитания и гибкий газопровод подключения к газу должны быть проложены таким образом, чтобы они не соприкасались с подвижными элементами кухонной мебели (напри­мер, выдвижными ящиками) и не испытывали никаких механических нагрузок.
Если под прибором находится вы-
~
движной ящик, то в нем не должны храниться аэрозоли, легковоспламе­няемые жидкости и горючие мате­риалы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из
-
жаростойких материалов.
Приведенные на следующих стра
~
­ницах безопасные расстояния долж
­ны тщательно соблюдаться.
­Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
-
-
-
-
Запрещается встраивание панели
~
газовых конфорок над холодильны ми приборами, посудомоечными ма шинами, а также над стиральными и сушильными машинами.
30
-
-
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху прибора
Между прибором и расположенной над ним вытяжкой должно быть со­блюдено безопасное расстояние в соответствии с указаниями произво­дителя. При отсутствии данных, на­пример, для подвесной полки, это расстояние должно составлять для легковоспламеняемых материалов мин. 760 мм.
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, например, горелки Wok и электрической панели конфорок, в инструкции по эксплуа тации и монтажу указаны разные бе зопасные расстояния, рекомендует ся выбирать большее из них.
-
-
-
31
Указания по встраиванию прибора
Безопасные расстояния сбоку прибора
При встраивании панели газовых конфорок с одной ее боковой сторо ны и сзади могут находиться стенки мебели или помещения любой высо ты, с другой стороны не должен на ходиться предмет мебели или при бор, превышающий по высоте панель конфорок (см. рисунки).
-
-
-
-
Из-за излучаемой температуры безо пасное расстояние от выреза в сто лешнице до задней стены составля ет минимум 50 ìì.
Справа или слева от выреза в сто­лешнице до стоящей рядом мебели, например, высокого шкафа, безопас­ное расстояние a
40 ìì äëÿ CS 1212 I
CS 1221 I CS 1234 I CS 1223 I
50 ìì äëÿ CS 1112 E
CS 1122 E CS 1134 E CS 1326 Y CS 1411 F
100 ìì äëÿ CS 1012 G
150 ìì äëÿ CS 1421 S
CS 1312 BG CS 1322 BG
200 ìì äëÿ CS 1034 G
250 ìì äëÿ CS 1011 G
CS 1021 G.
-
-
-
настоятельно рекомендуется!
не рекомендуется!
не разрешается!
32
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние до обшивки ниши
Если установлена обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие темпера туры могут изменять или разрушать материал.
-
При использовании обшивки из горючего материала (напр ., дерево) мини мальное расстояние e между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр ., металл, при родный камень, керамические плитки) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
-
-
a Кирпичная или каменная кладка
b Обшивка ниши
Размер x = толщина обшивки ниши
c Столешница
d Вырез в столешнице
e Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм при негорючих материалах 50 мм - размер x
33
Размеры прибора и ниши для встраивания
CS 1012
a Зажимы
b Передняя сторона
cВысота встраивания
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
e Место подключения газа, резьба R 1/2 - ISO 7-1 (DIN 2999)
34
CS 1034
Размеры прибора и ниши для встраивания
a Зажимы
b Передняя сторона
cВысота встраивания
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
e Место подключения газа, резьба R 1/2 - ISO 7-1 (DIN 2999)
35
Подготовка столешницы
Изготовьте вырез в столешнице по
^
чертежу для одного или несколь ких приборов. При этом соблюдайте минималь
ное расстояние äî задней стен ки, а также справа и слева до бо ковой стенки. См. главу
"Указания по встраиванию прибо ра".
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Если при встраивании обнаружится, что углы уплотнения рамки плохо прилегают к столеш­нице, то радиусы на углах ß R4 можно осторожно обработать лобзиком.
CS 1034
­Если под прибором CS 1034 не
встроен духовой шкаф, Вы можете
-
для крепления использовать постав
-
ляемые в комплекте скобы. (см. ри
-
сунок).
-
40
-
-
-
36
Встраивание нескольких приборов
При встраивании нескольких приборов между отдельными приборами следу ет устанавливать разделительную планку b. См. главу "Прикрепление зажимов и разделительных планок"
Вырез в столешнице
- два прибора
При встраивании двух приборов ширина выреза в столешнице D по­лучается из размеровAиC.
A = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм) минус 8 мм
B = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм)
Вырез в столешнице
- три прибора
При встраивании трех приборов ши­рина выреза в столешнице D получа­ется из размеровAиBиC.
-
C = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм) минус 8 мм
D = ширина выреза в столешнице
При встраивании более трех при боров нужно для каждого следу ющего прибора к размерамAиBи C прибавлять соответствующую ширину прибора B (288 мм или 380 мм или 576 мм).
-
-
37
Встраивание нескольких приборов
Примерный расчет выреза в столешнице при встраивании трех прибо ров
A
Ширина прибора
минус 8
280 288 280 848
280 380 372 1032
280 576 568 1424
372 288 280 940
372 380 372 1124
372 576 568 1516
568 288 280 1136
568 380 372 1320
568 - 568 1136
Все размеры указаны в мм.
B
Ширина при
áîðà
C
Ширина прибора
­минус 8
D
Вырез в
столешнице
-
38
Встраивание нескольких приборов
a Зажимы
b Промежуточные планки
c Промежуточное пространство между планкой и столешницей
d Уплотнительный профиль
Крепление зажимных пружин a и промежуточных планок b показано на ри сунке для 3-х приборов.
Для каждого последующего прибора необходима дополнительная промежу точная планка. Положение крепления промежуточной планки зависит от ши рины прибора B (288 ìì / 380 ìì / 576 ìì).
-
-
-
39
Прикрепление зажимов и промежуточных планок
Столешница из дерева
^
Положите поставляемые в комп лекте зажимы a и промежуточные планки b на указанное место на верхний край прорези.
^
Закрепите зажимы и промежуточ ные планки с помощью поставля емых в комплекте шурупов 3,5 x 25 мм.
40
-
-
-
Прикрепление зажимов и промежуточных планок
Столешница из натурального кам ня
Шурупы при наличии столешницы из натурального камня не требуют ся.
-
-
Заклейте боковые края и нижний
^
край зажимов a промежуточные планки b с помощью силикона.
^
Расположите и закрепите зажимы a и промежуточные планки b с помощью крепкой двустронней клейкой ленты c.
^
Заполните промежуточное про странство e между планками и столешницей силиконом (тюбик поставляется в комплекте).
-
41
Установка прибора / извлечение
Установка
Выведите сетевой кабель прибора
^
вниз через вырез в столешнице.
Вложите прибор, начиная с перед
^
него края, в вырез в столешнице.
Обеими руками равномерно при
^
жмите прибор по краям до отчет ливой фиксации. Следите, чтобы уплотнение варочной панели ле жало на столешнице. Только в этом случае будет обеспечена гер метичность со всех сторон. Íè â
коем случае не используйте герметики!
При встраивании нескольких прибо­ров должна применяться промежу­точная планка.
^ Подвиньте встроенный прибор в
сторону, пока не будут видны про­долговатые отверстия промежу­точной планки.
-
-
Вложите следующий прибор, начи
^
ная с переднего края, в вырез в столешнице.
Подключите прибор / приборы к
^
­электросети. (См. главу "Подклю
чение к электросети".)
Проверьте работу прибора / прибо
^
­ðîâ.
Извлечение
-
Если к прибору есть доступ снизу, Вы можете выдавить его снизу. Сна чала должна быть выдавлена задняя область.
Если к прибору нет доступа снизу, возьмитесь за прибор обеими руками с задней стороны, вытяните его впе­ред, а затем вверх.
-
-
-
-
^
Вставьте уплотнительный профиль d в продолговатые отверстия про межуточной планки b.
42
-
Общие указания по встраиванию
Облицованная плиткой рабочая поверхность
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части прибора и столеш­ницей!
В этом случае демонтаж панели при сервисном обслуживании бу­дет затруднен, рамка и столеш­ница могут быть из-за этого по­вреждены.
Уплотнитель под кромкой верхней части прибора обеспечивает необхо димую герметичность между прибо ром и столешницей.
Места стыка a и заштрихованная область под нижней поверхностью прибора должны быть гладкими и плоскими, чтобы край варочной па­нели лежал ровно, и уплотнительная лента под краем верхней части при­бора обеспечивала достаточную гер­метизацию рабочей поверхности.
-
-
43
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сервисное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка по сле встраивания прибора была все гда доступна.
Если подключение прибора к элек тросети будет осуществляться не че рез розетку, то поручите это квали фицированному электрику, который хорошо знает и тщательно выполня ет все действующие инструкции предприятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если розетка более не доступна или предусмотрено стационарное под­ключение, то специалистом по мон­тажу дожно быть обеспечено устрой­ство отключения от сети для каждо­го полюса. В качестве такого устрой­ства служат выключатели с контактным зазором минимум 3 мм. К ним относятся линейные защитные автоматы, предохранители и контак­торы.
Если будет поврежден кабель под ключения к электросети, то его нуж но будет заменить специальным ка белем Typ H 05 VV-F (в ПВХ-изоляции), который можно бу дет приобрести у изготовителя или в сервисной службе.
-
-
-
-
-
-
-
-
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосред ственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправильным встраиванием или подключением прибора.
-
Производитель также не несет ответственности за ущерб, причи ной которого стало отсутствую щее или оборванное защитное за земление на месте монтажа (на пример, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необ­ходимо обеспечить защиту от при­косновения к токоведущим дета­лям!
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо хранитель
­AC230Â/50Ãö
Аппарат защиты от токов перегрузки 10 A Характеристика срабатывания - тип B или C
-
-
-
-
-
-
Необходимые параметры подклю чения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с
характеристиками сети электропита ния.
44
-
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется устанавливать в линии
­питания перед прибором устройство
защитного отключения (УЗО) с током срабатывания 30 мА.
-
Дополнительно для Украины
Электроподключение
Внимание! Это изделие сконструиро вано для подключения к сети пере менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус тановок".
Для Вашей безопасности подключай те прибор только к электросети с за щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит ного заземления (зануления), обра титесь к квалифицированному спе циалисту.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
-
-
-
-
45
Подключение газа
Подключение газа, а также
,
переход на другой вид газа может осуществляться только ответственным за это предпри ятием по газоснабжению. Он яв ляется ответственным за безу пречное функционирование на месте установки. Подключение к газоснабжению должно осущест вляться таким образом, чтобы подключение было возможно вну три и снаружи кухонной мебели. Вентиль должен быть в зоне видимости и доступен даже после закрытия дверцы мебели.
Уточните вид газа у предприятия по газоснабжению и сравните эти данные с указанными на типовой табличке.
Этот прибор не может быть под­ключен к газоотводу. Он должен быть подключен и установлен со­гласно действующим правилам по подключению. Особенно важно соблюдать условия соответству ющего проветривания помещения.
Подключение к газоснабжению должно быть осуществлено на ос новании действующих в вашей стране предписаний.
-
-
-
-
-
Нужно учитывать также особые указания местных предприятий по газоснабжению, а также инспекций строительного надзо ра.
Шланг подключения газа должен располагаться таким образом, чтобы при работе прибора он не нагревался.
-
-
Особенно важно, чтобы шланги подключения газа и сетевые ка бели не подвергались воздейст вию нагретого газа.
Также нужно следить за тем, что­бы шланг подключения газа и се­тевой кабель не соприкасались с горячими частями прибора, т.к. в связи с воздействием высоких температур может произойти их повреждение.
Свободная часть кабеля должна располагаться так, чтобы подвижные части кухонной мебе ли (напр., выдвижные ящики) не касались его и могли свободно двигаться.
После встраивания прибора он должен быть откорректирован в зависимости от территориальных особенностей газоснабжения.
-
-
-
-
46
В заключение необходимо прове рить герметичность шланга газо снабжения.
-
-
Для эксплуатации прибора может применяться природный и сжижен ный газ.
Параметры: природный или сжижен ный газ класса II типа G 20 или G 30 (ГОСТ Р 50696-94)
Подключение газа
-
Для герметичности соединений ис пользуйте соответствующие уплот нители.
-
Использование отвода на 90°
-
-
В зависимости от национального ва рианта исполнения прибор может быть рассчитан на эксплуатацию с использованием природного или сжиженного газа (см. наклейку на приборе).
В серийном исполнении приборы, по ставляемые в Россию, предназначе­ны для эксплуатации на природном газе. Для перехода на другой вид газа необходим соответствующий на­бор форсунок.
Если необходимый в Вашем случае монтажа набор форсунок не прило­жен, обратитесь для его заказа в фирменный или авторизованный сер­висный центр фирмы Miele.
Переход на использование другого вида газа описано в одноименной главе.
Присоединение с резьбовой муф той
-
-
-
c Место подключения газа, резьба R
1/2 - ISO 7-1
d Отвод 90°
При использовании отвода на 90° высота встраивания на уровне шлан га подключения газа увеличивается прим. на 60 мм.
-
Прибор оснащен конической резьбой 1/2 " для подключения к газоснабжению. Есть 2 способа под ключения:
стационарное подключение
варьируемое подключение. Кабель варьируемого подключе ния не должен превышать по дли не 2 метра.
-
-
-
47
Переход на другой вид газа
Переход на другой вид газа может быть осуществлен только с по
,
мощью квалифицированного сотрудника ответственного пердприятия по электроснабжению.
При переходе на другой вид газа должны быть сменены основные форсунки и форсунки горелок малого расхода.
CS 1012
Номинальная нагрузка при максимальном режиме
Âèä ãàçà êÂò
Стандартная горелка Природный газ H
Горелка максимальной мощности
Общая мощность Природный газ H
Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Сжиженный газ
Номинальная мощность при минимальном пламени
Âèä ãàçà êÂò
Стандартная горелка Природный газ H
Горелка максимальной мощности
Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
1,60
1,60 / 116 ã/÷
3,00
2,50 / 182 ã/÷
4,60
4,10 / 298 ã/÷
0,25 0,31
0,50 0,52
-
Привинтить новые форсунки в соответствии с видом газа из таблицы.
Таблица форсунок
Главная
форсунка C
Природный газ H
Стандартная горелка Горелка максимальной мощности
Сжиженный газ
Стандартная горелка Горелка максимальной мощности
Маркировка на форсунках обозначает диаметр их отверстия, выраженный в сотых долях мил лиметра.
0,90 1,22
0,67 0,80
48
Форсунка
малого расхода C
0,42 0,54
0,23 0,40
-
Переход на другой вид газа
CS 1034
Номинальная нагрузка при максимальном режиме
Âèä ãàçà êÂò
Стандартная горелка Природный газ H
Горелка повышенной мощности
Горелка Экстра повышенной мощности
Общая мощность: Природный газ H
Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Сжиженный газ
Номинальная мощность при минимальном пламени
Âèä ãàçà êÂò
Стандартная горелка Природный газ H
Горелка повышенной мощности
Горелка Экстра повышенной мощности
Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
1,60
1,60 / 116 ã/÷
2,50
2,10 / 153 ã/÷
3,00
2,50 / 182 ã/÷
8,70
7,80 / 568 ã/÷
0,25 0,31
0,35 0,35
0,50 0,52
Привинтить новые форсунки в соответствии с видом газа из таблицы.
Таблица форсунок
Главная
форсунка
C
Природный газ H
Стандартная горелка Горелка повышенной мощности Горелка Экстра повышенной мощности
Сжиженный газ
Стандартная горелка Горелка повышенной мощности Горелка Экстра повышенной мощности
Маркировка на форсунках обозначает диаметр их отверстия, выраженный в сотых долях мил лиметра.
0,90 1,11 1,22
0,67 0,71 0,80
Форсунка малого
расхода
C
0,42 0,42 0,54
0,23 0,32 0,40
-
49
Переход на другой вид газа
Замена форсунок
Отключите панель конфорок от электросети и перекройте подачу газа.
Замена главных форсунок
Осторожно снимите верхнюю
^
часть прибора. Следите за тем, чтобы осветительный элемент a под верхней частью прибора не был разорван. Чтобы ослабить осветительный элемент, нажмите на обе защелки b.
^ Снимите решетки, крышку горелки
n и головку горелки r.
^
Вывинтите с помощью торцового гаечного ключа (M7) главную фор сунку s.
^
Замените главную форсунку.
Замена форсунок малого расхода
Для замены форсунки малого расхо да необходимо снять верхнюю часть прибора.
^
Снимите решетку, крышку горелки n и головку горелки o.
^
Снимите переключатели.
^
Отвинтите шурупы t .
50
-
^
С помощью небольшой отвертки выверните форсунку малого расхда u из газовой арматуры.
-
^
Выньте форсунку с помощью плос когубцев.
^
Поставьте подходящую форсунку из таблицы и крепко приверните ее.
^
Зафиксируйте форсунки сургучом против непреднамеренного развинчивания.
-
Проверить функционирование
Проверьте все части подвода газа на герметичность.
Снова соберите прибор.
^
Проверьте горение конфорок,
^
включив их.
При минимальном режиме пламя не должно гаснуть, даже если бу дет произведено резкое переклю чение с максимального на мини мальный режим.
При максимальном режиме пламя должно гореть с отчетливо видной серединой.
^ Наклейте на старую наклейку с
указанием вида газа прилагаемую к форсункам новую наклейку.
Переход на другой вид газа
-
-
-
51
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в разделе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по эксплуатации.
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÀÞ64.B16699 ñ 10.12.2007 ïî 09.12.2010
Соответствует требованиям ГОСТ P 50696-2006, ГОСТ P МЭК 60335-2-6-2000, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99
52
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца со дня продажи. При условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволяет узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены де тали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ре монта (в момент устранения неполадки обо рудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Несоблюдения правил установки и под ключения;
Несоблюдения инструкции по эксплуата ции;
Ремонта, разборки и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Обнаружения механических повреждений товара;
-
-
-
-
-
-
-
Обнаружения следов воздействия хими
ческих веществ;
Неправильного применения дозирующих
моющих средств и расходных материалов;
Включения в электрическую сеть с
нестабильными параметрами (не соответ
ствующими ГОСТу);
Обнаружения повреждений, вызванных
-
экстремальными климатическими усло
виями при транспортировке, хранении и
-
эксплуатации;
Повреждений товара, вызванных животны
ми или насекомыми;
Противоправных действий третьих лиц;
Действий непреодолимой силы (пожара, за
лива, стихийных бедствий и т.п.)
Нарушения функционирования товара
вследствие попадания во внутренние рабо
чие объемы посторонних предметов, жи
вотных и насекомых.
Гарантийное обслуживание не распространя­ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк-
ции по эксплуатации, по регулировке, чист-
ке, и прочему уходу за изделием;
на замену расходных материалов (фильт-
ры, лампочки освещения, резиновые уплот-
нители дверей/люков,
мешки-пылесборники, слюдяные пластины
è ò.ä.)
Изменение оттенка цвета, глянца частей
оборудования в процессе эксплуатации.
Недостатками товара не являются шумы, свя занные с принципами работы отдельных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов,
масляных/воздушных доводчиков дверей,
водяных клапанов,
электрических реле,
электродвигателей,
ремней,
компрессоров
а также шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении,
скрипы,
незначительные стуки подвижных механиз
ìîâ.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
53
Гарантия качества товара54Гарантия качества товара
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
-
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
Сервисные центры Miele:
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ООО "Миле" 04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза" Тел. (044) 590 26 22
Ôàêñ (044) 590 26 21 E-mail: kd@miele.ua
8 800 500 29 00
ÒÎÎ "Ìèëå"
Республика Казахстан
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33
Другие страны СНГ ООО Миле СНГ Тел. +7 495 745 89 80
Ôàêñ + 7495 745 89 84
Внимание!
Условия гарантии в данных стра нах (в силу местного законода тельства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
-
-
55
Право на изменения сохраняется / 2310
M.-Nr. 07 140 120 / 03
Loading...