Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу
перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию.
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 09 047 700
Эксплуатация данной панели конфорок допустима также в других странах,
помимо тех, которые указаны на приборе. Национальное исполнение и вид
подключения панели конфорок имеют большое значение для её безупречной и безопасной работы.
Для эксплуатации прибора в стране, не указанной на нем, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу, в компетенцию которой входит сервисное
обслуживание в данной стране.
2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения ..........................................5
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 16
Гарантия качества товара ..............................................................................61
Контактная информация о Miele................................................................... 63
4
Указания по безопасности и предупреждения
Эта панель конфорок соответствует нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может
привести к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу, прежде чем вводить в эксплуатацию панель конфорок. В
ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Таким образом
вы обезопасите себя и предотвратите повреждения на панели
конфорок.
В соответствии с нормой IEC 60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой, посвящённой
монтажу панели конфорок, и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения,
вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по
возможности передайте её следующему владельцу прибора.
5
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта панель конфорок предназначена для использования в до-
машних хозяйствах и бытовых условиях размещения, которые
соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помещениям.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.
Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых це-
лях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Любые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
панелью конфорок, должны при её эксплуатации находиться
под присмотром. Такие лица могут управлять панелью конфорок
без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они должны осознавать возможные опасности, связанные с неправильной эксплуатацией.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Детей младше 8лет не следует допускать близко к панели
конфорок, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше 8лет могут пользоваться панелью конфорок без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление прибором, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
панели конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Во время работы панель конфорок нагревается и остается го-
рячей еще некоторое время после выключения. Не подпускайте
детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога будет исключена.
Опасность получения ожогов. Не храните никакие предметы,
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над
или за панелью конфорок. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор.
рюль и сковород в сторону, над столешницей, чтобы дети не
могли снять посуду, потянув её на себя за ручку, и обжечься.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном
для детей месте.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию
или ремонту могут проводить только специалисты, авторизованные компанией Miele.
Повреждения панели конфорок могут угрожать вашей безо-
пасности. Проверяйте панель конфорок на видимые повреждения. Никогда не пользуйтесь повреждённой панелью конфорок.
Надежная и безопасная работа панели конфорок гарантиро-
вана лишь в том случае, если она подключена к централизованной электросети.
Электробезопасность панели конфорок гарантирована только
в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень
важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке панели конфорок должны обязательно соответствовать
параметрам электросети во избежание повреждений прибора.
Перед подключением панели конфорок сравните эти данные. В
случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по
электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подключайте панель конфорок к электросети с помощью таких
устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
чтобы гарантировать ее надежную и безопасную работу.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не-
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое
устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нарушениям работы панели конфорок.
Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не
авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопасности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
таймером или системой дистанционного управления.
Подключение газа должно производиться специалистом
службы газоснабжения (см. главу «Монтаж», раздел «Подключение газа»). В случае, если вилка демонтируется с сетевого кабеля или кабель не оснащён вилкой, панель конфорок должна
быть подключена к электросети квалифицированным электриком (см. главу «Монтаж», раздел «Подключение электропитания»).
9
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсоединена от электросети. Подача газа должна быть прекращена.
Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите, или
– полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоедините от сетевой розетки вилку (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
– закройте подачу газа.
Опасность поражения электрическим током.
Не пользуйтесь панелью конфорок при дефекте (неисправности)
или сразу же выключите её. Отключите панель конфорок от
электросети и системы газоснабжения. Обратитесь в сервисную
службу.
Если панель конфорок встроена за мебельным фронтом (на-
пример. дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуетесь прибором. При закрытой дверце возможно быстрое протекание процесса изменения состояния влажного воздуха. При
этом от температуры и конденсата с жировыми отложениями
могут быть повреждены панель конфорок, окружающая мебель
и пол. Закрывайте дверцу только после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается
горячей некоторое время после выключения. Только после того,
как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будет
опасности получения ожогов.
Предметы, расположенные вблизи включенной панели конфо-
рок, могут возгореться из-за высоких температур.
Никогда не используйте прибор для обогрева помещений.
Масла и жиры могут воспламениться при перегреве. Никогда
не оставляйте панель конфорок без присмотра при использовании масел и жиров. Никогда не тушите водой загоревшиеся масло или жир. Выключите панель конфорок.
Осторожно погасите пламя крышкой или специальным покрывалом.
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без
присмотра. Непрерывно следите за короткими процессами варки и жарения.
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт-
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджигание продуктов с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей или
горючих материалов возможно их загорание. Пространство под
панелью конфорок нагревается во время её работы, поэтому
никогда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвижных ящиках непосредственно под панелью конфорок. Если в
ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны
быть изготовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.
11
Указания по безопасности и предупреждения
В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лопнуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения
консервных банок.
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай-
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает
опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или
расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, например, декоративными панелями, тканью или защитной пленкой.
У включённого прибора, при случайном включении или оста-
точном тепле конфорки существует опасность, что будут нагреты находящиеся на панели конфорок металлические предметы.
Другие предметы в зависимости от материала могут расплавиться или загореться. Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хранения чего-либо.
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. При любых
работах у нагретого прибора защищайте руки, пользуясь рукавицами или прихватками. Используйте только сухие рукавицы
или прихватки. Мокрые или влажные текстильные изделия лучше проводят тепло и могут вызвать ожоги горячим паром. При
этом следите, чтобы эти изделия не попадали близко к пламени.
Не пользуйтесь слишком большими прихватками, полотенцами и
т.п.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреждена изоляция провода.
Посуда из пластика или фольги плавится при высоких темпе-
ратурах. Не пользуйтесь такой посудой.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Когда вы нажимаете на переключатель, на электроподжиге
возникает искра. Не нажимайте на переключатель, когда вы чистите или касаетесь панели конфорок или горелки в области
электроподжига.
Расположенная над панелью конфорок вытяжка может полу-
чить повреждения или загореться в результате сильного теплового воздействия. Никогда не оставляйте газовые конфорки гореть без посуды.
Зажигайте газовую конфорку только после того, как все дета-
ли горелки будут правильно смонтированы.
Для приготовления пищи используйте только такую посуду,
диаметр которой соответствует указанным размерам (см. главу
«Кухонная посуда»). Если диаметр посуды слишком мал, то посуда не будет стоять достаточно устойчиво на конфорке. Если
диаметр слишком велик, то выходящий из-под днища посуды горячий воздух может вызвать повреждения столешницы или нежаростойкой стены, например, облицованной декоративными
панелями, а также частей прибора. Miele не несет ответственность за такого рода повреждения.
Следите, чтобы пламя горелки не выбивалось из-под днища
посуды и не поднималось по ее внешним стенкам.
Не пользуйтесь посудой со слишком тонким дном. Иначе воз-
можно повреждение панели конфорок.
Всегда используйте решетки для посуды, входящие в
комплект. Посуду нельзя ставить непосредственно на горелку.
Устанавливайте решетки вертикально, чтобы избежать обра-
зования царапин.
Не храните легко воспламеняющиеся предметы вблизи пане-
ли конфорок.
Брызги жира и другие возгораемые (пищевые) остатки следу-
ет удалять с поверхности прибора как можно быстрее.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Соленые блюда или жидкости могут вызвать коррозию не-
ржавеющей стали. Удаляйте сразу со стальных поверхностей
пищу или жидкости, содержащие поваренную соль.
При использовании панели конфорок в помещении образуют-
ся тепло, влажность и продукты сгорания. Особенно необходимо следить за хорошим проветриванием помещения при работе
панели конфорок: держать открытыми имеющиеся вентиляционные отверстия или установить механическое устройство вентиляции (например, вытяжку).
При длительной, интенсивной эксплуатации панели конфорок
может потребоваться дополнительное проветривание помещения, например, открывание окна или более эффективное проветривание, например, включение механического устройства
вентиляции на более высоком уровне мощности.
Не используйте противни, сковороды или камни для гриля,
которые из-за своего размера накрывают несколько конфорок.
Образующийся из-за этого перегрев может повредить прибор.
Если панель конфорок не использовалась в течение длитель-
ного времени, то перед следующим включением ее необходимо
тщательно очистить и поручить специалисту авторизованной
сервисной службы проверить работоспособность прибора.
При встраивании нескольких элементов ProLine:
горячие предметы могут повредить уплотнение промежуточной
планки. Не ставьте горячие кастрюли или сковородки в области
промежуточной планки.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Чистка и уход
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очистки панели конфорок пароструйный очиститель.
15
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
16
Панель конфорок
CS 1012-1
Обзор
a
Горелка повышенной мощности
b
Экономичная горелка
c
Решетка
d
Символы размещения газовых
конфорок
e
Элементы индикации
Переключатель конфорки
f
задней
g
передней
17
Обзор
CS 1034-1
a
Горелка повышенной мощности
b
Экономичная горелка
c
Горелка повышенной мощности
d
Стандартная горелка
e
Решетка
f
Символы размещения газовых
конфорок
g
Элементы индикации
Переключатель конфорки
h
передней правой
i
задней правой
j
задней левой
k
передней левой
18
Элементы индикации
l
Индикатор работы
m
Индикация остаточного тепла
Поворотный переключатель
СимволОписание
горелка выключена, подача газа заблокирована
Обзор
самое сильное пламя
самое слабое пламя
19
Обзор
Горелка
n
Крышка горелки
o
Головка горелки
p
Термоэлемент с системой безопасности газ-контроль
q
Электроподжиг
r
Основание горелки
20
Ввод в эксплуатацию
Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту документации) на специально предусмотренное для этого место в главе «Сервисная служба».
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Первая чистка панели конфорок
Промойте съемные детали горелок
губчатой салфеткой, средством
для мытья посуды вручную и теплой водой. Затем вытрите насухо
детали и снова соберите горелки
(см. главу «Чистка и уход»).
Протрите стальную поверхность
панели влажной салфеткой, затем
вытрите ее насухо.
Первая эксплуатация панели
конфорок
Металлические детали покрыты специальным защитным средством. Поэтому при вводе прибора в эксплуатацию в первый раз возможно образование запаха и пара.
Запах и возможные испарения не
указывают на неправильное подключение или дефект прибора и не являются опасными для здоровья.
21
Кухонная посуда
Ø Кухонная посуда [см]
ГорелкаМин. диаметр
дна
Экономичная горелка
Стандартная горелка
Горелка повышенной мощности
ГорелкаМакс. верхний
Экономичная горелка
Стандартная горелка
Горелка повышенной мощности
– Используйте посуду, размеры кото-
рой соответствуют горелке:
большой диаметр = большая горелка
малый диаметр = малая горелка.
– Придерживайтесь размеров, ука-
занных в таблице. Использование
слишком больших кастрюль может
привести к к увеличению пламени и
повреждениям прилегающей столешницы или других приборов.
Подходящий размер кастрюль повышает эффективность.
Кастрюли, диаметр которых меньше решётки, и кастрюли, стоящие
на решётке неустойчиво, представляют опасность и использоваться
не должны.
10
12
14
диаметр
20
22
24
– В отличие от кастрюль, используе-
мых на электрической панели конфорок, дно кастрюль при использовании панелей газовых конфорок
не должно быть плоским для достижения хороших результатов.
– При покупке кастрюль и сковород
помните, что, как правило, в магазине указывается не диаметр дна, а
верхний диаметр посуды.
– Вы можете использовать любую
жаростойкую посуду.
– Рекомендуется выбирать посуду с
толстым дном, так как тепло в ней
распределяется равномерно. При
использовании посуды с тонким
дном возникает опасность локального перегрева пищи. Поэтому её
необходимо чаще перемешивать.
– Всегда ставьте посуду на решётку,
входящую в комплект. Посуду нельзя ставить непосредственно на горелку.
– Располагайте посуду на решётке
таким образом, чтобы она не могла
опрокинуться. Минимальная неустойчивость посуды никогда не может быть исключена полностью.
– Не используйте кастрюли или ско-
вородки, имеющие дно с ободком.
22
Советы по экономии электроэнергии
– По возможности готовьте пищу
только в закрытых кастрюлях и
сковородках. Это предотвращает
потери тепла во время приготовления.
– Рекомендуется использовать ши-
рокие, плоские кастрюли, а не узкие, высокие. Широкие кастрюли
быстрее нагреваются.
– Готовьте с малым количеством во-
ды.
– Своевременно уменьшайте интен-
сивность пламени после закипания
или первоначального обжаривания
пищи.
– Используйте скороварку, чтобы со-
кратить время приготовления.
23
Управление прибором
Система быстрого поджига
Панель конфорок оснащена системой быстрого поджига со следующими возможностями:
– Быстрый поджиг без нажатия и
удерживания поворотного переключателя.
– Автоматический повторный поджиг
Если пламя гаснет из-за сквозняка
и т.п., горелка зажигается вновь
автоматически. Если повторно поджечь горелку не удалось, подача
газа автоматически блокируется
(см. главу «Устройство безопасности», раздел «Газ-контроль»).
Включение
Опасность возгорания из-за
перегрева пищи.
Приготавливаемая пища, остав-
ленная без присмотра, может перегреться и воспламениться.
Не оставляйте панель конфорок в
процессе эксплуатации без присмотра.
Нажмите на соответствующий по-
воротный переключатель и поверните его влево на самый большой
символ пламени. Электроподжиг
«щёлкнет» и «зажжёт» газ.
При активации поворотного переключателя искра автоматически подаётся на все конфорки. Это является нормальным явлением, а не дефектом прибора.
Если горелка не зажглась, повер-
ните поворотный переключатель в
положение. Проветрите помещение или подождите минимум 1минуту, прежде чем повторить попытку поджига.
24
Если горелка не зажглась и при
второй попытке, поверните поворотный переключатель в положение и прочитайте главу «Что делать, если...».
При включении может произойти
повторное зажигание (1–2щелчка),
например,при сквозняке.
Управление прибором
Регулировка пламени
Горелки могут плавно регулироваться
от самой сильной до самой слабой
мощности нагрева.
Так как внешняя часть пламени намного горячее, чем его середина, то
языки пламени должны оставаться
под дном посуды. Выходящие изпод посуды языки пламени нагревают воздух в помещении, могут повредить ручки посуды и увеличивают опасность получения ожога.
Отрегулируйте пламя таким обра-
зом, чтобы оно ни в коем случае не
выходило за границы кастрюли.
Выключение
Поверните переключатель вправо в
положение.
Индикатор рабочего режима / индикатор остаточного
тепла
После включения конфорки загорается индикатор рабочего режима/индикатор остаточного тепла. Он гаснет
при выключении панели конфорок.
Если конфорка горячая, индикатор
горит до тех пор, пока есть остаточное тепло.
Мигание индикаторов сигнализирует об ошибке (см. главу «Что делать,
если ...»).
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок.
После процесса приготовления
решётки, конфорки и поврехность
панели конфорок горячие.
Не касайтесь решёток, конфорок и
поверхности панели конфорок, пока горят индикаторы остаточного
тепла.
Подача газа прекратится, пламя погаснет.
25
Функции безопасности
Система безопасности «газконтроль»
Панель газовых конфорок оснащена
системой безопасности «газконтроль». Это означает, что в случае
погасания пламени, например, из-за
выкипания пищи или сквозняка, и
дальнейшей безуспешной попытки
повторного поджига подача газа будет заблокирована. Это предотвратит дальнейший выход газа. Если вы
повернёте переключатель конфорки
на«», то она будет снова готова к
эксплуатации.
Защитное отключение
Если конфорка работает непривычно
долго, то она автоматически отключается. Если вы повернёте поворотный переключатель в положение, то
конфорка снова будет готова к работе.
26
Чистка и уход
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок.
После окончания процесса приго-
товления конфорки, решётки и горелки остаются горячими.
Дайте остыть конфоркам, прежде
чем чистить панель.
Ущерб вследствие попадания
влаги.
Пар из пароструйного очистителя
может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очистки панели конфорок пароструйный
очиститель.
Все поверхности могут изменить
цвет или внешний вид в целом,
если их очищать неподходящими
средствами. На поверхностях легко образуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих
средств.
Не используйте абразивные чистящие средства или средства с
очень грубыми, царапающими частицами.
Когда вы нажимаете на переключатель, на электроподжиге возникает искра. Не нажимайте на переключатель, когда вы чистите или
касаетесь панели конфорок или
горелки в области электроподжига.
Пригоревшие блюда на горячей
панели конфорок могут привести к
изменениям цвета частей горелки.
Сразу же удаляйте загрязнения,
остатки соли или сахара!
27
Чистка и уход
Перед каждым проведением чистки дайте элементу ProLine остыть.
Очищайте элемент ProLine и при-
надлежности после каждого использования.
Вытирайте насухо элемент ProLine
после каждой влажной очистки для
предупреждения появления известкового налёта.
Неподходящие чистящие
средства
Чтобы избежать повреждений поверхностей, не используйте при чистке
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, щелочи, кислоты или
хлориды;
– средства для растворения накипи;
– средства для удаления пятен и
ржавчины;
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок,
пасту, пемзу;
– чистящие средства, содержащие
растворители;
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин;
– спреи для очистки духовых шка-
фов и гриля;
– очистители для стекла;
28
– жёсткие губки и щётки с абразив-
ной поверхностью (например, для
чистки кастрюль) или использован-
ные губки, содержащие остатки
абразивных средств;
– очистители от грязи.
Чистка и уход
Рабочая поверхность из нержавеющей стали
Ущерб из-за воздействия ост-
рых предметов.
Уплотнитель между панелью кон-
форок и столешницей может быть
поврежден.
Не используйте для чистки никакие острые предметы.
Повреждения вследствие за-
грязнений.
Надпись может быть повреждена,
если загрязнения (например, пища
или жидкости с содержанием соли, оливковое масло) будут воздействовать длительное время.
Сразу же удаляйте такие загрязнения.
Ущерб вследствие неправиль-
ной очистки.
Надпись стирается при использо-
вании чистящих средств для нержавеющей стали.
Не используйте для очистки чистящие средства для нержавеющей
стали.
Вытирайте рабочую поверхность
из нержавеющей стали насухо чистой мягкой салфеткой.
Рамка/панель управления из
нержавеющей стали
Очищайте рамку и панель управле-
ния губчатой салфеткой, бытовым
моющим средством и тёплой водой.
Для очистки можно использовать
средство для ухода за стеклокерамикой и нержавеющей сталью. Рекомендуем использовать средство для
ухода за нержавеющей сталью с целью предотвращения быстрого повторного загрязнения. (См. главу «Дополнительно приобретаемые принадлежности»).
В зоне нанесённых печатных ри-сунков не используйте чистящие
средства для стеклокерамики и
нержавеющей стали.
При их применении можно соскрести изображения.
Очищайте эту зону исключительно
губчатой салфеткой, бытовым моющим средством и теплой водой.
Очищайте рабочую поверхность из
нержавеющей стали губчатой салфеткой, средством для мытья посуды вручную и тёплой водой.
Предварительно замачивайте сильные загрязнения. При необходимости вы можете воспользоваться
жёсткой стороной губки для мытья
посуды.
29
Чистка и уход
Поворотный переключатель
Используйте для чистки поворот-
ных переключателей губчатую салфетку, небольшое количество
средства для мытья посуды вручную и тёплую воду. Предварительно замачивайте сильные загрязнения.
Вытирайте поворотные переключа-
тели насухо чистой салфеткой.
Решётка
Снимите решетку.
Очистите решетку в посудомоеч-
ной машине или губчатой салфеткой, бытовым моющим средством
и тёплой водой. Предварительно
размягчите прочно въевшиеся загрязнения.
Тщательно вытрите решётку насухо
чистой салфеткой.
30
Чистка и уход
Горелка
Ни в коем случае не мойте детали
горелки в посудомоечной машине!
Поверхность крышки горелки со
временем становится немного матовой. Это естественное явление, а не
дефект материала.
Снимите все съёмные детали го-
релки и очистите их вручную с помощью губчатой салфетки, небольшого количества средства для мытья посуды вручную и тёплой воды.
Очистите от загрязнений все от-
верстия в горелках.
Опасность взрыва!
Из-за закрытых отверстий в горелке газ может собираться и воспламеняться в нижней части горелки.
Это может привести к повреждению прибора и травмам.
Всегда проверяйте, чтобы отверстия в горелках были свободными
от загрязнений.
Протрите все несъёмные части го-
релки влажной салфеткой.
Аккуратно протрите электроподжиг
и термоэлемент хорошо отжатой
салфеткой.
Электроподжиг не должен быть
влажным, иначе не сработает
запальная искра.
В заключение протрите всё чистой
салфеткой насухо. Следите за тем,
чтобы отверстия в горелках были
полностью сухими.
Поверхность крышки горелки со
временем становится немного матовой. Это естественное явление, а не
дефект материала.
Сборка горелки
Поставьте головку горелки на ее
основание таким образом, чтобы электроподжиг и термоэлемент вошли в отверстия головки
горелки. Головка горелки должна
правильно зафиксироваться в пазах.
Положите крышку горелки ров-
но на головку горелки. При правильном положении крышку горелки нельзя будет сдвинуть.
Следите за правильным порядком
сборки деталей горелки.
31
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
ПроблемаПричина и устранение
При вводе в эксплуатацию или после продолжительного перерыва в использования
горелка не загорается.
После нескольких попыток поджига пламя
горелки не горит.
Пламя гаснет после
зажигания.
Пламя стало выглядеть по-другому.
32
Возможно, в газопроводе находится воздух.
Несколько раз повторите попытку зажечь го-
релку.
Возникла техническая неполадка.
Поверните все поворотные переключатели
вправо на «» и отключите панель конфорок от
электросети на несколько секунд.
Детали горелки собраны неправильно.
Правильно соберите детали горелки.
Электропитание отключено.
Поверните все поворотные переключатели
вправо в положение. Если электропитание
восстановлено, можно пользоваться панелью
конфорок, как обычно.
Электропитание отключено.
Поверните все переключатели вправо в поло-
жение. Если электропитание восстановлено,
можно пользоваться панелью конфорок, как
обычно.
Сработал предохранитель на распределительном
щитке.
Вызовите специалиста-электрика или специа-
листа сервисной службы.
Между электроподжигом и крышкой горелки находятся остатки пищи.
Электроподжиг загрязнён.
Удалите загрязнения (примите во внимание гла-
ву «Чистка и уход»).
Что делать, если ...
33
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Компания Miele предлагает большой
ассортимент принадлежностей и
средств для чистки и ухода, подходящих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете купить через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у авторизованного партнёра Miele.
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей
стали 250 мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна
известкового налета и остатки алюминия (например, фольги).
Салфетка из микрофибры
Для удаления следов от пальцев и
легких загрязнений
34
Сервисная служба
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить самостоятельно, обращайтесь, например, кавторизованному партнёру Miele или
всервисную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте
www.miele.com/service.
Телефон сервисной службы Miele указан вконце данного документа.
Сообщите сервисной службе номер модели и заводской номер прибора. Эти
данные указаны назаводской табличке.
Типовая табличка
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указанная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого
документа.
Гарантия
Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гаран-
тия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использования некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
35
Сервисная служба
Сертификат соответствия
TC RU C-DE.АЯ46.В.66271
с 24.10.2014 по 23.10.2019
Соответствует требованиям
Технического регламента Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
ТР ТС 016/2011 «О безопасности аппаратов, работающих на газообразном
топливе»
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам
при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в
помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
36
*INSTALLATION*
Указания по безопасности при встраивании прибора
Повреждения из-за неправильного встраивания.
Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, элемент
ProLine может быть повреждён.
Поручайте встраивание элемента ProLine только квалифицированному
персоналу.
Повреждения вследствие падения предметов.
При монтаже навесных шкафов или кухонной вытяжки возможно повреждение элемента ProLine.
Устанавливайте элемент ProLine только после проведения монтажа навесных шкафов и кухонной вытяжки.
Помещение для установки элемента ProLine должно соответ-
ствовать действующим нормам и правилам страны эксплуатации.
Для Германии: DVGW-TRGI и TRF (сжиженный газ)
Для Австрии: ÖVGW TR газ G1 и ÖVGW TR сжиженный газ G2.
Монтаж
Шпонированные или ламинированные столешницы должны
быть изготовлены с использованием термостойкого клея, выдерживающего температуру (100 °C), для предотвращения их отслаивания, деформации и появлению посторонних запахов.
Конструкционные элементы ниши для встраивания (корпусной
шкаф) должны быть выполнены из термостойкого материала.
Из-за возможного переноса пламени газовая панель конфо-
рок или панель Wok не должны встраиваться непосредственно
рядом с фритюрницей. Между газовым прибором и фритюрницей должно соблюдаться минимальное расстояние, равное
288мм.
Не допускается встраивание элемента ProLine над приборами
охлаждения, посудомоечными машинами, стиральными и сушильными машинами.
Газовый шланг и сетевой кабель после встраивания элемента
ProLine не должны соприкасаться с горячими деталями прибора.
37
*INSTALLATION*
Монтаж
После встраивания элемента ProLine сетевой кабель и гибкий
газовый шланг не должны соприкасаться с подвижными деталями кухонных шкафов (например, выдвижным ящиком) и подвергаться механическим нагрузкам.
Соблюдайте безопасные расстояния, приведенные на следую-
щих страницах.
38
*INSTALLATION*
Безопасные расстояния
Безопасное расстояние над элементом ProLine
Между элементом ProLine и расположенной над ним кухонной вытяжкой
должно быть соблюдено безопасное
расстояние, указанное производителем вытяжки. Если данные от производителя кухонной вытяжки отсутствуют или если над элементом
ProLine располагаются предметы из
легковоспламеняющихся материалов
(например, подвесная полка), безопасное расстояние должно составлять минимум 760мм.
Монтаж
Если под вытяжкой встроено несколько элементов ProLine, для которых указаны различные безопасные расстояния, то необходимо
соблюдать большее из них.
39
*INSTALLATION*
Монтаж
Безопасное расстояние сзади/с
боковых сторон
При встраивании элемента ProLine
стены шкафа или помещения сзади и
с одной стороны (справа илислева)
могут быть любой высоты (см. рисунки).
Минимальное расстояние сзади от
выреза в столешнице до заднего канта столешницы:
50мм
Минимальное расстояние спра-
ва или слева от выреза в столеш-
нице до стоящего рядом предмета
мебели (например, высокого шкафа)
или стены помещения:
Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температуры
могут изменять или разрушать материал.
При использовании облицовки из горючего материала (напр., дерева) минимальное расстояние между ней и вырезом в столешнице должно составлять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла, природного камня, керамической плитки) минимальное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина
обшивки.
Пример: толщина обшивки ниши 15 мм
50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
Монтаж
a
Кирпичная или каменная кладка
b
Обшивка ниши, размер x = толщина обшивки
c
Столешница
d
Вырез в столешнице
e
Минимальное расстояние при
горючих материалах 50 мм
негорючих материалах 50 мм - размер x
41
*INSTALLATION*
Монтаж
Указания по монтажу
Уплотнение между элементом
ProLine и столешницей
Элемент ProLine и столешница могут получить повреждения в случае необходимого демонтажа элемента, если уплотнять его с применением герметика. Не используйте
герметик для уплотнения стыков
между элементом ProLine и столешницей.
Уплотнение под краем верхней
части панели обеспечивает достаточную герметизацию столешницы.
Столешница, покрытая плиткой
Стыки и заштрихованная область
под поверхностью элемента ProLine
должны быть гладкими и ровными,
чтобы элемент лежал ровно и уплотнение под кромкой верхней части
прибора обеспечивало герметизацию
столешницы.
42
*INSTALLATION*
Размеры для встраивания
Все размеры указаны в мм.
CS 1012-1
Монтаж
a
Зажимы
b
передняя сторона
c
Высота встраивания
d
Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
e
Высота встраивания в месте подключения газа, резьба R 1/2 - ISO 7-1 (DIN
EN 10226)
43
*INSTALLATION*
Монтаж
CS 1034-1
a
Зажимы
b
передняя сторона
c
Высота встраивания
d
Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
e
Высота встраивания в месте подключения газа, резьба R 1/2 - ISO 7-1 (DIN
EN 10226)
44
*INSTALLATION*
Встраивание нескольких элементов ProLine
Пример: 3 элемента ProLine
Монтаж
a
Пружинные зажимы
b
Промежуточные планки
c
Пространство между планкой и столешницей
d
Крышка
e
Ширина элемента ProLine минус 8мм
f
Ширина элемента ProLine
g
Ширина элемента ProLine минус 8мм
h
Вырез в столешнице
45
*INSTALLATION*
Монтаж
Расчёт выреза в столешнице
Рамки элементов ProLine накладываются снаружи справа и слева на столешницу, каждая шириной 8мм.
Сложите ширину элементов ProLine и вычтите из суммы 16мм.
Пример:
В зависимости от типа элементы ProLine имеют ширину 288мм, 380мм или
576мм (см. главу «Монтаж», раздел «Размеры для встраивания»).
Промежуточные планки
При встраивании нескольких элементов ProLine между отдельными элементами необходимо встроить по промежуточной планке. Соответствующее положение промежуточной планки зависит от ширины элемента ProLine.
46
*INSTALLATION*
Встраивание
Подготовка столешницы
Выполните вырез в столешнице,
как показано на рисунке в разделе
«Размеры для встраивания», или
согласно расчёту (см. главу
«Монтаж», раздел «Встраивание
нескольких элементов ProLine»).
Обратите внимание на безопасные
расстояния (см. главу «Монтаж»,
раздел «Безопасные расстояния»).
Столешница из дерева
Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специальным
лаком, силиконовым каучуком или
литьевой смолой для предотвращения разбухания от влаги. Материал
уплотнителя должен быть устойчивым к нагреву.
Монтаж
Следите за тем, чтобы эти средства не попали на поверхность
столешницы.
Установите пружинные зажимы
или промежуточные планки в
местах у верхнего края выреза, которые указаны на рисунках.
Закрепите пружинные зажимы
или промежуточные планки с помощью поставляемых в комплекте
шурупов 3,5x25мм.
47
*INSTALLATION*
Монтаж
Столешница из натурального камня
Для закрепления пружинных зажимов или промежуточных планок
необходимо использовать прочный
двухсторонний скотч (не входит в
комплект поставки).
Наклейте скотч в местах у верх-
него края выреза, которые указаны
на рисунках.
Установите пружинные зажимы
или промежуточные планки на
верхний край выреза и плотно прижмите их.
48
Загерметизируйте торцы и нижний
край пружинных зажимов или
промежуточных планок силиконом.
Заполните пространство между
планками и столешницей силиконом.
*INSTALLATION*
Монтаж
Встраивание элемента ProLine
Выведите сетевой кабель вниз че-
рез вырез в столешнице.
Положите элемент ProLine в вырез
в столешнице (сначала передней
стороной).
Прижмите элемент ProLine обеими
руками равномерно по краям книзу
до отчётливой фиксации. Следите
за тем, чтобы уплотнение после
фиксации располагалось поверх
столешницы, т.к. при этом будет
соблюдена герметизация стыка со
столешницей.
Ни в коем случае не используйте в
качестве дополнительного уплотнения элемента ProLine специальные средства (например,силикон).
Если уплотнение в углах неплотно
прилегает к столешнице, вы можете
аккуратно обработать радиус закругления углов (≤R4) с помощью
лобзика.
Установка нескольких элементов
ProLine
Сдвигайте встроенный элемент
ProLine в сторону, пока не увидите
отверстия в промежуточной планке.
Защёлкните крышку в преду-
смотренные для этого отверстия
промежуточной планки.
Установите следующий элемент
ProLine в вырез в столешнице (сначала передней стороной).
Действуйте далее так же, как уже
описано.
49
*INSTALLATION*
Монтаж
Подключение элемента ProLine
Подключите элемент/элементы
ProLine к электросети и к газовому
соединению (см. главу «Монтаж»,
раздел «Подключение электропитания» и раздел «Подключение газа»).
Проверка функционирования
После встраивания проверьте го-
рение, включив все горелки:
– При слабом горении пламя не
должно гаснуть, даже в том случае,
если ручка переключателя будет
быстро повернута из положения
сильного пламени в положение
слабого пламени.
– В положении сильного горения га-
зовое пламя должно гореть с заметной видимой серединой.
Извлечение модульных панелей
ProLine
Если элемент ProLine доступен сни-
зу, вытолкните его снизу. Начните
выдавливать с задней стороны.
Если элемент ProLine недоступен
снизу, возьмите его обеими руками
за заднюю сторону, потяните его
вперёд, а затем вверх.
50
*INSTALLATION*
Монтаж
Подключение газа
Опасность вследствие ненад-
лежащего выполнения работ по
подключению газа.
При ненадлежащем подключении
возможен выход газа.
Подключение газа может производиться только квалифицированным техническим специалистом,
имеющим допуск соответствующего предприятия газоснабжения. Он
несёт ответственность за безупречное функционирование на
месте установки.
Опасность вследствие ненад-
лежащего выполнения работ по
переходу на другой вид газа.
При ненадлежащем переходе на
другой вид газа возможен выход
газа.
Подключение газа может производиться только квалифицированным техническим специалистом,
имеющим допуск соответствующего предприятия газоснабжения. Он
несёт ответственность за безупречное функционирование на
месте установки.
Место подключения газа должно
быть расположено таким образом,
чтобы было возможным подключение внутри мебельного шкафа или
снаружи. Запорный вентиль должен быть доступен и виден, в том
числе после открывания мебельной дверцы.
Запросите вид газа на предприятии газоснабжения и сравните
эти данные с данными на типовой
табличке.
Панель конфорок не может быть
подключена к газоотводу.
При установке и подключении прибора следует учитывать действующие правила монтажа, в особенности соответствующие условия
проветривания помещения.
Обратите внимание на то, что подключение газа должно соответствовать действующим нормам и
предписаниям (Германия: DVGWTRGI 2008 и TRF Flüssiggas, Австрия: ÖVGW-TR Gas 2005 G1 и
ÖVGW-TR Flüssiggas 2011 G2.)
Необходимо учитывать также особые указания местных предприятий по газоснабжению, а также
инспекций строительного надзора.
Повреждения вследствие на-
грева.
Газовые соединения, шланг под-
ключения газа и сетевой кабель
могут быть повреждены при работе панели конфорок в результате
нагрева.
Необходимо обеспечить, чтобы
шланг подключения газа и сетевой
кабель не соприкасались с горячими деталями панели конфорок и
чтобы шланг подключения газа и
сетевые подключения не подвергались воздействию нагретого газа.
51
*INSTALLATION*
Монтаж
Опасность взрыва вследствие
повреждённой гибкой газовой
подводки .
При повреждении подводки возможен выход газа.
Располагайте гибкую подводку
так, чтобы они не соприкасались с
подвижными частями кухонных
шкафов (например, выдвижными
ящиками) и не подвергались механическим нагрузкам.
Панель конфорок необходимо настроить в соответствии с местными параметрами газоснабжения.
Подключение газа должно быть
проверено на герметичность.
52
*INSTALLATION*
Монтаж
В зависимости от национального варианта исполнения прибор может
быть рассчитан на эксплуатацию с
использованием природного или со
сжиженного газа (см. наклейку на
приборе).
Для перехода на другой вид газа должен использоваться прилагаемый набор форсунок. Если в комплекте поставки отсутствует необходимый набор форсунок, обратитесь в сервисный центр Miele. Переход на использование другого вида газа описан в
главе «Переход на другой вид газа».
Подключение к панели конфорок
Для подключения к газоснабжению
прибор оснащён конической резьбой
¹/₂". Существует две возможности
подключения:
– стационарное подключение
– гибкая газовая подводка в соответ-
ствие с DIN 3383 часть 1, максимальная длина 2.000мм
Использование отвода на 90°
c
Место подключения газа, резьба R
¹/₂ – ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d
Отвод 90°
При использовании отвода на 90°
высота встраивания на уровне
шланга подключения газа увеличивается прим. на 60 мм.
Опасность взрыва вследствие
выхода газа.
Непригодные уплотнители не обес-
печивают необходимой герметичности подключения.
Используйте подходящие уплотнители.
53
*INSTALLATION*
Монтаж
Подключение к электросети
Рекомендуется подключать элемент
ProLine к электросети через розетку.
Это облегчит работу сервисной
службы. После встраивания элемента
ProLine розетка должна быть всегда
доступна.
Повреждения из-за неправиль-
но выполненного подключения.
Вследствие неправильно выпол-
ненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может
возникнуть серьёзная опасность
для пользователя, за которую
компания Miele ответственности не
несёт.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие в месте монтажа или обрыв
заземлённого защитного провода
(например, в случае удара электрическим током).
Поручайте подключение элемента
ProLine к электросети только квалифицированному персоналу.
Специалист-электрик должен точно знать и тщательно соблюдать
действующие в стране предписания и дополнительные инструкции
местных предприятий электроснабжения.
После монтажа необходимо обеспечить защиту от прикосновения к
токопроводящим деталям!
Параметры подключения
Необходимые параметры подключения вы можете найти на типовой табличке. Указанные данные должны
совпадать с параметрами сети.
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности рекомендуется включать в цепь питания
элемента ProLine устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30мА.
54
*INSTALLATION*
Монтаж
Отключение электропитания
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Во время проведения работ по ремонту и/или техобслуживанию
включение сетевого напряжения
может привести к поражению
электрическим током.
Примите меры для предотвращения повторного включения электропитания.
Для отключения электрической цепи
прибора от общей электросети можно установить следующие распределительные устройства:
Предохранители с плавкими вставками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Резьбовые автоматические предохранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила средняя (чёрная) кнопка.
Замена сетевого кабеля
При изменении подключения к сети
может использоваться только кабель
H05VV-F с подходящим поперечным
сечением, который можно приобрести у производителя или в сервисной
службе.
Внимание! Это изделие сконструировано для подключения к сети переменного тока с защитным проводом
заземления, которое соответствует
требованиям п.7.1 «Правил устройства электроустановок».
Для Вашей безопасности подключайте прибор только к электросети с защитным заземлением. Если Ваша розетка не имеет защитного заземления, обратитесь в обслуживающую
организацию вашего домовладения.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные
устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К
СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
Встраиваемый автоматический выключатель
(Линейный защитный автомат,
типB или С): переставьте рычаг с1
(вкл.) на 0(выкл.).
Устройство защитного отключения
УЗО
УЗО (защита от токов утечки):
переключите главный выключатель
с1 (вкл.) на 0(выкл.) или нажмите
контрольную клавишу.
55
Мощность горелок
Номинальная мощность CS 1012-1
ГорелкаВид газаМаксимальный режимМинималь-
ный режим
кВтг/чкВт
Стандартная
горелка
Горелка повышенной
мощности
ВсегоПриродный
Природный
газ H
Сжиженный
газ
Природный
газ H
Сжиженный
газ
газ H
Сжиженный
газ
1,8–0,35
1,81310,35
3,0–0,5
3,02180,5
4,8––
4,9349–
56
Мощность горелок
Номинальная мощность CS 1034-1
ГорелкаВид газаМаксимальный режимМинималь-
ный режим
кВтг/чкВт
Экономичная
горелка
Стандартная
горелка
Горелка повышенной
мощности
ВсегоПриродный
Природный
газ H
Сжиженный
газ
Природный
газ H
Сжиженный
газ
Природный
газ H
Сжиженный
газ
газ H
Сжиженный
газ
1,0–0,25
1,0730,25
1,8–0,35
1,81310,35
3,0–0,5
3,02180,5
8,8––
8,8640–
57
*INSTALLATION*
Переход на другой вид газа
Опасность вследствие ненад-
лежащего выполнения работ по
переходу на другой вид газа.
При ненадлежащем переходе на
другой вид газа возможен выход
газа.
Подключение газа может производиться только квалифицированным техническим специалистом,
имеющим допуск соответствующего предприятия газоснабжения. Он
несёт ответственность за безупречное функционирование на
месте установки.
Таблица форсунок
Маркировка на форсунках обозначает диаметр их отверстия, выраженный в сотых долях (¹/₁₀₀)миллиметра.
CS 1012-1
Природный газ H
Стандартная
горелка
Горелка повышенной
мощности
Сжиженный газ
Стандартная
горелка
Горелка повышенной
мощности
CS 1034-1
Природный газ H
Экономичная
горелка
Стандартная
горелка
Горелка повышенной
мощности
Сжиженный газ
Экономичная
горелка
Стандартная
горелка
Горелка повышенной
мощности
Главная фор-
сунка
1,0
1,28
0,67
0,87
Главная фор-
сунка
0,76
1,0
1,28
0,50
0,67
0,87
Форсунка
малого рас-
хода
0,42
0,52
0,27
0,32
Форсунка
малого рас-
хода
0,39
0,42
0,52
0,23
0,27
0,32
58
*INSTALLATION*
Переход на другой вид газа
Замена форсунок
Отключите панель конфорок от
электросети и перекройте подачу
газа.
При переходе на использование
другого вида газа следует заменить
главную форсунку и форсунку(-и)
малого расхода.
Замена главной форсунки
Вывинтите главную форсунку с
помощью торцового гаечного ключа (M7).
Вставьте новую форсунку (см. таб-
лицу форсунок) и приверните ее.
Замена форсунки малого расхода
Чтобы заменить форсунку малого
расхода, необходимо снять верхнюю
часть прибора.
Снимите переключатели.
Отвинтите шурупы и снимите
нижнюю часть горелки.
Снимите решетки, крышку горел-
ки и головку горелки.
Осторожно снимите верхнюю часть
прибора. Следите за тем, чтобы не
повредить осветительный элемент под верхней частью прибора. Чтобы снять осветительный
элемент, нажмите на обе защелки.
59
*INSTALLATION*
Переход на другой вид газа
Небольшой отверткой выверните
форсунку малого расхода из газовой арматуры.
Выньте форсунку с помощью плос-
когубцев.
Вставьте новую форсунку (см. таб-
лицу) и туго приверните ее.
Зафиксируйте форсунку сургучом
во избежание непреднамеренного
развинчивания.
Проверка функционирования
Проверьте все детали, подводящие
газ, на герметичность.
Снова соберите панель конфорок.
Проверьте горение, включив все
горелки:
– При слабом горении пламя не
должно гаснуть, даже в том случае,
если ручка переключателя будет
быстро повернута из положения
сильного пламени в положение
слабого пламени.
– В положении сильного горения га-
зовое пламя должно гореть с за-
метной видимой серединой.
Наклейте на старую наклейку с
указанием вида газа наклейку, прилагаемую к набору форсунок.
60
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, гарантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание
недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при
обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение
недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и
соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть
представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в
случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо-
ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
61
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные
центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
– для России: www.miele.ru
– для Украины: www.miele.ua
– для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли-
нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
62
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм»
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00
Факс (044) 494 22 85
E-mail: info@miele.ua
Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле»
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ-
нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Информация о бытовых панелях конфорок с газовым нагревом
согласно распоряжению (ЕС) № 66/2014
MIELE
Название/обозначение моделиCS1012-1
Количество газовых горелок2
Энергоэффективность каждой горелки (EE
)
burner
gas
1. = 57,3
2. = 58,8
Энергоэффективность газовой панели конфорок на кг (EE
gas hob
)
58,1
Информация о бытовых панелях конфорок с газовым нагревом
согласно распоряжению (ЕС) № 66/2014
MIELE
Название/обозначение моделиCS1034-1
Количество газовых горелок4
Энергоэффективность каждой горелки (EE
)
burner
Энергоэффективность газовой панели конфорок на кг (EE
gas hob
)
gas
1. = 58,8
3. = 58,8
4. = 57,3
58,3
64
Пpоизводитeль:
Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Импортеры:
Уполномоченный представитель
производителя на территории РФ:
OOO Mилe CHГ
Российская Федерация и страны СНГ
125284 Москва,
Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990
8 800 200 2900
(495) 745 8984
Internet: www.miele.ru
E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле
Казахстан
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел.
Факс
(727) 311 11 41
8-800-080-53-33
(727) 311 10 42
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50A
01033 Киев, Украина
Телефон:
Телефакс:
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300
+ 38 (044) 494 2285
Изготовлeно нa зaводe:
Империал Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Германия
Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
CS1012-1, CS1034-1
M.-Nr. 09 047 700 / 07ru-RU, UA, KZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.