Miele C 4031 - Euro User manual [pt]

Page 1
Instruções de utilização e programação
Mealheiro C 4031- Euro
Leia as instruções de utilização atentamente antes da montagem,
instalação e início de funcionamento. Desta forma protege o aparelho e evita erros de utilização.
V
M.-Nr. 05 463 841 /01
Page 2
- Diese Gebrauchs- und Programmieranweisung besteht aus 32 Seiten. -
- Este livro de instruções contem 32 páginas. -
2 M.-Nr. 05463841/01
Page 3
Índice
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
- Informações gerais sobre o mealheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
- Visores indicadores e teclas de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- Entrada na programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- Saída da programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- Listagem das posições de memória e
descrição das várias funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exemplos / Indicações e programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Indicação do somatório diário (sem entrada no nível de programação) . . . . . . . . 13
- Indicação do somatório diário , todas as moedas (Quantia) . . . . . . . . . . . . . . 14
- Alteração do preço base de 2,00 EUR para 2,50 EUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- Alteração do tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- Bloqueio da moeda 3 (0,50 EUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicação do somatório diário (Quantia), Moedas (Quantidade) e soma parcial . . . . . 18
- Indicação do somatório diário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- Eliminar o somatório diário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Página
Contador do somatório total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- Indicação do somatório total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contador de moedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- Indicação da contagem de cada moeda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicações e programação em funcionamento programado . . . . . . . . . . . . 19
- Indicação antes e depois da programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- Programação do tempo de retrocesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- Programação da quantia a pagar para um programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicações e programações em funcionamento por tempo . . . . . . . . . . . . . 20
- Indicação antes e depois do desbloqueio de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- Programação do tempo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Programação do tempo para a moeda de menor valor . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicações e programações durante a dosagem de detergente . . . . . . . . . . . 22
- Indicação antes, durante e depois do processo de dosagem . . . . . . . . . . . . . . 22
- Programação da quantia para uma dosagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Programação do tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Programação do tempo de dosagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
- Programar a luminosidade do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
- Programar o reconhecimento de moedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
- Atribuição do valor às moedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- Programação do banco de moedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- Modo de leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
- Programação de fichas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instruções resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
M.-Nr. 05463841/01 3
Page 4
Medidas de segurança e precauções
Leia as instruções de utilização e programa­ção atentamente antes de iniciar o funciona­mento com o mealheiro. Ai encontra indicaçõ­es importantes sobre segurança, utilização e manutenção o que contribui para evitar ava­rias.
Antes de ligar o mealheiro à rede eléctri-
ca verifique se os dados mencionados na placa de características (tensão e frequência) correspondem com os da rede eléctrica.
A segurança eléctrica do aparelho só está
garantida se for ligado a uma tomada com protecção. É importante que estas regras base de segu­rança existam. No caso de dúvida mande re­ver a instalação eléctrica por um técnico. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos que resultem da falta ou interrupção de protecções
Não utilize o aparelho se apresentar da-
nos exteriores (por ex. fio de ligação dani­ficado).
Utilização de acessórios
Só devem ser montados acessórios se fo­rem aconselhados pela Miele. Se forem mon­tadas outras peças fica excluído o direito à garantia.
Recolha as moedas/fichas diariamente.
Assim evita acumulação no mealheiro que poderá conduzir a avarias de funciona­mento.
Guarde o livro de instruções!
De qualquer forma não deve abrir o mea­lheiro porque pode eventualmente tocar
em peças condutoras de energia.
Reparações em aparelhos eléctricos só
devem ser feitas por técnicos. Reparaçõ­es feitas indevidamente podem trazer graves consequências para o aparelho e utilizador e o fabricante não assume qualquer responsabilidade.
O mealheiro só está desligado da corren-
te eléctrica se o comutador principal ou os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados.
Não instale o mealheiro em local húmido.
Temperaturas baixas influenciam o funcio­namento do mealheiro.
Para limpar o aparelho não utilize máqui-
nas de pressão ou jactos de água.
Peças com defeito só devem ser substituí-
das por peças originais Miele. Só peças de origem beneficiam de garantia.
4 M.-Nr. 05463841/01
Page 5
Descrição do mealheiro
Informações gerais sobre o mealheiro C 4031
O mealheiro C 4031 está equipado com um verificador electrónico de moedas, que reconhece até 12 moedas diferentes. O mealheiro é fornecido de fábrica com programação para reconhe­cer EURO. A programação posterior de outras moedas é feita através do modo de leitura. O mealheiro C 4031 é utilizável como mealheiro com comando por controle de tempo ou co- mando do programa para máquinas Miele de tratamento de roupa e distribuidor de detergente.
Para o funcionamento programado (Regulado de fábrica): Para comandar aparelhos e maquinas que estejam equipadas com programador ou comando electrónico para que se desenrole um programa completo (por ex. programa de lavagem).
Para o funcionamento por controle de tempo*:
Como comando de aparelhos e máquinas para que funcionem durante um determinado espaço de tempo (por ex. tempo para passar a ferro).
Para funcionamento sem utilização de moedas (Funcionamento contínuo)*:
Comando permanente de aparelhos e máquinas (por ex. para efectuar trabalhos de reparação ou manutenção).
Para o distribuidor de detergente*:
Como comando de um doseador de detergente. * É necessário programar o mealheiro.
Visor indicador
Indicador
Teclas de programação com 7 pólos
Entrada de moedas
Recolha de moedas
Cabo de ligação
Fechadura
Mealheiro C 4031
M.-Nr. 05463841/01 5
Caixa de moedas
Painel frontal
Page 6
Descrição do aparelho
Indicador
Entre outras indicações aparece:
A quantia a pagar/introduzir,
o modo de funcionamento da máquina
que está acoplada (funcionamento pro­gramado, controle de tempo, distribui­dor de detergente ou funcionamento contínuo),
as posições de memória e opções,
contagem
e
indicações de teste e serviço.
Teclas de programação
Através destas teclas pode seleccionar várias posições de memória e entrar nas várias op­ções.
Tecla " + " e " - "
Tecla para seleccionar as várias posições e para alterar os valores das opções. Sempre que carregue na tecla a indicação é alterada em uma posição. Mantendo a tecla pressionada altera as posi­ções rapidamente. Outras funções: Tecla " + " Entrada para ler o contador
fora do nível de programação.
Tecla " - " Para eliminar o conteúdo do
contador e para voltar ao início.
Tecla " Enter "
Esta tecla tem várias funções.
Entrada no modo de programação.
Passagem da posição de memória
para a opção.
Memorização da opção
e Retorno à posição de memória.
Seleccionar o contador fora do nível
de programação.
6 M.-Nr. 05463841/01
Page 7
Programação
Entrada na programação
Condição previa: O aparelho/maquina tem de estar ligado e no caso de máquinas de roupa e secadores a porta deve estar fechada.
Carregue na tecla " Enter ". No lado direito do visor aparece a opção correspondente à posição de memória (por ex. 1 ”).
Carregue e largue a tecla " Enter " 4 x du- rante 5 segundos.
No lado esquerdo do visor aparece a letra "P" (nível de programação) alternando com o
número " 1 " (designação do lugar da má­quina 1*). A indicação " 01 " no lado direito mostra a primeira posição de entrada.
Seleccionar uma "Opção
Carregue na tecla " + " ou " - " até que a opção correspondente (1,2,3,4 …9999) apareça (p.ex.. " 2 " funcionamento por tempo).
Memorizar a "Opção
Carregue na tecla " Enter ".
- No visor aparece " P 12 ". -
Seleccionar uma " Posição de memória”
Carregar na tecla " + " ou " - " até que a po­sição de memória correspondente (00, 01, 02, 46) apareça no visor (por ex. " 12 ").
* O mealheiro C 4031 só tem um lugar para a máquina.
M.-Nr. 05463841/01 7
A opção " 2 " na posição de memória " 12 " está memorizada.
Saída do modo de programação
Para sair há duas possibilidades:
1. Desligar o aparelho/máquina.
2. Se no espaço de 50 segundos não carregar em nenhuma tecla de pro­gramação a saída será automática.
3. Seleccionar e confirmar a posição de introdução " 00 ".
Page 8
Programação
Listagem das posições de memória
Nas posições de memória podem ser programadas opções e verificar o contador.
Nota: Opções standard alteradas devem ser mencionadas na coluna Standard”.
B = Introdução através do utilizador ou serviço técnico. K = Introdução só pelo serviço técnico.
Posição
de me-
mória
P 00
P 01
P 02 B
P 03 B
P 04
P 05 B
P 06 B
P 07 B
P 08 B
P 09 B
P 10
P 11
Indicação
(Standard) Nota
Descrição das várias
funções
Saída do modo de programaçãoPágina 7
B
Standard
Indicação da soma diária de todas as moedas
B
(dinheiro)
- Eliminável através da tecla " - "
Indicação da soma diária de todas as moedas (quantidade)
- Eliminável através da tecla " - "
Indicação do somatório diário
(quantias parciais) *
- Eliminável através da tecla " - "
Indicação do somatório total de todas as
B
moedas (dinheiro)
- não eliminável -
Indicação de contagem Moeda 1 (quantidade)
- não eliminável - 2,-- EURO
Indicação de contagem Moeda 2 (quantidade)
- não eliminável - 1,-- EURO
Indicação de contagem Moeda 3 (quantidade)
- não eliminável - 0,50 EURO
Indicação de contagem Moeda 4 (quantidade)
- não eliminável - 0,10 EURO
Indicação de contagem Moeda 5 (quantidade)
- não eliminável - Ficha WM 2
Indicação de contagem Moeda 6 (quantidade)
B
- não eliminável - Ficha WM 1
Para o funcionamento programado ou distribuidor de detergente :
Quantia para um programa/dose
B
- Alterável de acordo com a programação das casas decimais.
Para funcionamento por tempo:
Tempo principal em minutos
(Só se a posição de memória 12 estiver regulada para funcionamento por tempo)
B
: - Alterável de acordo com o tempo programado para moedas. Até 1440 vezes do tempo programado para moedas e em passos correspondentes ao tempo das moedas. -
Opções
2,00
EURO
60 min.
- Continua na página seguinte -
Observações
Página 13,
14, 18
e Página 19
Página 20
e
Página 22
Página 21
* Quantias parciais só são memorizadas no contador de soma parcial e quando tiver terminado o tempo de quan- tia parcial. No contador de soma diária e total, só são indicadas as quantias quando for introduzida a quantia total em dinheiro.
8 M.-Nr. 05463841/01
Page 9
Programação
Posição
de me-
mória
P 12 K
P 13 K
P 14 K
P 15
P 16 K
P 17
P 18 K
P 19 K
Indicação
(Standard) Nota
Descrição das várias
funções
1 Funcionamento programado 2 Funcionamento por tempo 3 Distribuidor de detergente 4 Funcionamento sem pagamento /
Funcionamento contínuo
- Pode ser utilizado no caso de reparação de um aparelho/máquina ligada ao mealheiro. -
5 Lugar da máquina não ocupado Quantidade de casas decimais a serem
indicadas
- Só para indicação da quantia em dinheiro. -
1 duas casas decimais (ex. 4.50) 2 sem casas decimais (ex. 4) ** 3 uma casa decimal (ex. 4.5) **
Para funcionamento programado:
Mensagem resposta 1 Fim do programa com 230 V Sinal
DESLIGADO **
(também interrupção de corrente)
2 Fim do programa com 230 V Sinal LIGADO ** 3 Fim do programa só com falta de corrente **
Para funcionamento programado/ distribuição de detergente:
B
Tempo de resposta
-Alterável de minuto a minuto de 4 até 1440 minutos.-
Para funcionamento programado:
Tempo de memória
-Alterável de segundo em segundo de 2 até 180 segundos.-
Para funcionamento por tempo:
Tempo para a moeda de menor valor
B
(que está programada)
-Alterável de minuto a minuto de 1 até 120 minutos.- Para funcionamento de dosagem de
detergente:
Tempo de dosagem em segundos
B
(Só, se a posição de memória 12 estiver regulada para dosagem de detergente.)
- Alterável de 0,1 segundos até 180 segundos em passos de 0,1 segundos. -
Tempo para quantia parcial
em minutos
- Alterável de 1 até 59 minutos. ­Para funcionamento por tempo:
Modo de efectuar o pagamento 1 Moeda (sempre tempo principal total) 2 Pagamento mínimo (Quantia única para
tempo principal , depois possibilidade de comprar
1 minuto de acordo com a
quantia introduzida)
3 Compra de tempo curto (de acordo com a
quantia introduzida podendo adquirir tempo proporcional com 1
minuto )
Opções
Standard
Observações
1
2
3
4
5
1
2
3
1
2
3
120 min.
4 - 1440
minutos
Página 20 e 22
180 seg.
30 min.
2 - 180
segundos
1 - 120
minutos
Página 21
Página 22
60 seg.
2 min. 1 - 59 min.
0,1 - 180
segundos
1
2
3
- Continua na página seguinte -
** Esta função foi alterada em relação ao C 4030. Preste atenção ao substituir o C 4030 por C 4031.
- Ver folha informativa-Adaptador M.-Nr. 4423920. -
M.-Nr. 05463841/01 9
Page 10
Programação
Posição
de me-
mória
P 20 K
P 21 K
P 22 K
P 23 K
P 24 K
Indicação
(Standard) Nota
Descrição das várias
funções
Funcionamento por tempo:
Desbloqueio de tempo/stop de tempo 1 Desbloqueio de tempo logo após introduzir
dinheiro
2 Desbloqueio de tempo com 230 V Sinal
DESLIGADO Stop de tempo com 230 V Sinal LIGADO
3 Desbloqueio de tempo com 230 V Sinal
LIGADO Stop de tempo com 230 V Sinal DESLIGADO
4 Desbloqueio de tempo com 230 V Sinal
DESLIGADO com função de memória através de tempo de ligação do relé principal
5 Desbloqueio de tempo com 230 V Sinal
LIGADO com função de memória através do tempo de ligação do relé principal
Para funcionamento de dosagem de detergente:
Desbloqueio de dosagem 4 Desbloqueio de dosagem com 230 V Sinal
DESLIGADO com função de memória através de tempo de ligação do relé principal
5 Desbloqueio de dosagem com 230 V Sinal
LIGADO com função de memória através do tempo de ligação do relé principal
Para funcionar por tempo:
Tempo de avanço em minutos
- Alterável de 0 até 59 minutos. ­Para funcionamento por tempo:
Programação de posições de funcionamento suplementar 1 Tempo suplementar faz parte do tempo
principal
2 Tempo suplementar não faz parte do tempo
principal
Para o funcionamento por tempo:
Funcionamento suplementar em minutos
- Alterável de 0 até ao max. de 59 minutos. ­Para funcionamento por tempo/
Funcionamento de dosagem de detergente:
Ligar de novo
em passos de minuto
- Alterável de 0 até 59 minutos. -
Opções
Standard
Observações
1
2
3
4
5
4
5
0 min. 0 - 59 min.
1
2
5 min.
0 min.
0 - 59
minutos
0 - 59
minutos
- Continua na página seguinte -
10 M.-Nr. 05463841/01
Page 11
Programação
Posição
de me-
mória
P 25
P 26 B
P 27
Indicação
(Standard) Nota
Moeda 1
Opção 2
Lugar da máquina*
Descrição das várias
funções
Reconhecimento de moeda para moeda 1 ** 2,-- EURO 0 bloqueado 1 largo
B
2 normal 3 estreito 4 super estreito
Reconhecimento de moeda para moeda 2 ** 1,-- EURO 0 bloqueado 1 largo 2 normal 3 estreito 4 super estreito
Reconhecimento de moeda para moeda 3 ** 0,50 EURO 0 bloqueado 1 largo
B
2 normal 3 estreito 4 super estreito
Standard
2
2
2
Opções
0
0
0
Observações
1
3
4
1
3
4
1
Página 17
3
e 23
4
P 28
P 29
P 30 B
Reconhecimento de moeda para moeda 4 ** 0,10 EURO 0 bloqueado 1 largo
B
2 normal 3 estreito 4 super estreito
Reconhecimento de moeda para moeda 5 ** Ficha WM 2 0 bloqueado 1 largo
B
2 normal 3 estreito 4 super estreito
Reconhecimento de moeda para moeda 6 ** Ficha WM 1 0 bloqueado 1 largo 2 normal 3 estreito 4 super estreito
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
- Continua na página seguinte -
* O mealheiro C 4031 só tem
um lugar de máquina
** Em relação ao C 4030 esta função foi alterada. Preste atenção ao substituir o C 4030 por C 4031!
M.-Nr. 05463841/01 11
Page 12
Programação
Posição
de me-
mória
P 31
P 32 B
P 33 B
P 34
P 35 B
P 36
P 42
P 44 K
P 45 B
P 46 B
Indicação
(Standard) Nota
Descrição das várias
funções
Standard
Opções
Observações
Valor atribuido para moeda 1
B
2,-- EURO
2.00 EURO
Valor atribuido para moeda 2 1,-- EURO
1.00 EURO
Valor atribuido para moeda 3 0,50 EURO
0.50 EURO
Valor atribuido para moeda 4
B
0,10 EURO
0.10 EURO
Valor atribuido para moeda 5 2,-- EURO Ficha WM 2
Valor atribuido para moeda 6
B
2,-- EURO Ficha WM 1
- As posições de memória P 37 até P 41 não estão ocupadas. -
Luminosidade do visor
B
- Alterável de 1 até 7 -
- A posição de memória P 43 não está ocupada. -
2.00 EURO
2.00 EURO
31 - 7
Retorno à regulação standard
- excepto banco de moedas e atribuição de valor -
Banco de moedas 1 Banco 1
1 Página 24
2 Banco 2 2 Modo de leitura Página 25
Página 24
Página 23
As posições de introdução P 31 até P 36 estavam previstas no C 4030 para a libertação/bloqueio e atribuição de valor (só moedas 5 e 6). Tome atenção ao substituir C 4030 por C 4031!
*** Esta posição de memória no C 4030 é a posição P 39. Tome atenção ao substituir!
12 M.-Nr. 05463841/01
Page 13
Exemplos
- Os valores indicados a seguir são em Euro "EUR". -
1. Indicação do somatório diário de todas as moedas (quantias), todas as moedas (quantidade), da somatório diário de quantias parciais e do somatório total
(sem entrada no nível de programação).
Generalidades Também sem entrar no nível de programação podem ser verificados os conteúdos do soma­tório diário de todas as moedas (quantias), so­matório diário de todas as moedas (quantida­de), somatório diário de quantias parciais e do somatório total. Também é possível eliminar o somatório diá- rio sem estar no nível de programação.
Condição prévia: A máquina têm de estar ligada e a porta no caso de máquinas de roupa e secadores tem de estar fechada.
Conteúdo do contador diário para " Moedas (Quantidade) " (eliminável) :
No visor é indicada a soma diária cobrada, por ex. 40 moedas.
Carregar na tecla Enter e largar.
Conteúdo do contador diário para " quantias parciais" (eliminável) :
Carregar durante 5 segundos na tecla " + " de deixar de carregar.
Conteúdo do contador diário para " Moedas (Quantia) " (eliminável) :
No visor aparece a quantia cobrada no dia, por exemplo 25.00 EUR.
No visor aparece a quantia cobrada no dia, por ex. 2.50 EUR.
Carregar na tecla Enter e largar.
Conteúdo do somatório total (não eliminável):
No visor aparece a quantia total cobrada, por ex. 78.50 EUR.
Carregar na tecla " Enter " e largar.
M.-Nr. 05463841/01 13
- Continua na página seguinte. -
Page 14
Exemplos
Eliminar somatório diário
O somatório diário só pode ser eliminado se for seleccionado e a indicação estiver à vista. Sendo indiferente o número que esteja indica­do no visor.
Pressione a tecla " - " até que apareçam dois traços horizontais no visor. Volte a largar a tecla " - ". O conteúdo do contador está eliminado e no visor aparece, de acordo com o ponto deci­mal programado - por ex. "000".
No espaço de 5 segundos carregue na te­cla " Enter " 4 x para dentro e para fora.
No lado esquerdo do visor aparece um " P " (designação do nível de programa­ção) alternando com o
Saída da indicação
Existem três possibilidades para sair:
1. Desligar o mealheiro da corrente (por ex. desligando o interruptor principal ).
2. Se no espaço de 50 segundos não carre­gar na tecla "Enter" a saída é automática.
3. Após indicação do último conteúdo (con­tador de soma total) carregue na tecla Enter .
1.1 Indicação do somatório diário de todas as moedas (quantia)
(com entrada no nível de programação).
Condição prévia: A máquina têm de estar ligada e a porta no caso de máquinas de roupa e secadores tem de estar fechada.
No visor do mealheiro é indicado o valor Standard programado 2.00 EUR. Foram adquiridos 5 programas de lavagem a
2.00 EUR cada um.
número " 1 " (designação do número do lu­gar da máquina 1). O " 01 " no lado direito indica a primeira posição de introdução.
Carregue 1 x na tecla " Enter ".
No visor é indicada a quantia introduzida no mealheiro, 10.00 EUR. Indicação Quantias elevadas (superior a 99.50 EUR) aparecem no visor em movimento. Quan­tias com 4 números aparecem fixas no vi­sor. Indicações na página 18.
Se pretender eliminar a indicação do somatório diário:
Carregue na tecla " - " durante 5 segundos.
14 M.-Nr. 05463841/01
Page 15
Exemplos de programação
2. Alteração do preço Standard
2.00 EUR para 2.50 EUR
- Condição prévia tal como descrito no exemplo 1. -
No visor do mealheiro aparece o valor stand­ard programado, 2.00 EUR.
No espaço de 5 segundos carregue 4 x na tecla " Enter " para dentro e para fora.
No lado esquerdo do visor aparece um " P " (designação do nível de programa­ção) alternando com o
Carregue na tecla " + " até que apareça a quantia de " 2.50 EUR ".
- A alteração é feita a partir do valor mais baixo, em passos de (0,10 EUR).-
Carregue na tecla " Enter ".
No visor aparece " P 11 ".
Aproximadamente após 50 segundos a indica­ção " P 11 " passa para 2.50 EUR.
O novo preço no valor de 2.50 EUR fica memorizado.
número "1" (designação do lugar da máqui­na 1). O " 01 " no lado direito mostra a pri­meira posição de memória.
Carregue na tecla " + " até aparecer a indi­cação da posição de memória " 11 ".
Carregue na tecla " Enter ".
No visor aparece o valor standard pro­gramado, 2.00 EUR.
M.-Nr. 05463841/01 15
Page 16
Exemplos de programação
3. Alteração do tempo base ( em funciona­mento por tempo) de 60 minutos para 30 minutos.
- Condições como descritas no exemplo 1.-
O funcionamento por tempo deve ser progra­mado antes, através da posição de memória 12. O tempo principal programado é de 60 minu­tos. O tempo para a moeda de menor valor (0,10 EUR) é 30 minutos.
No visor do mealheiro é indicada a quantia de
0.20 EUR.
Carregue na tecla " Enter ".
No visor é indicado o tempo principal pro­gramado, 60 minutos.
Carregue " - " 1x na tecla.
No visor aprece o tempo principal a ser programado.
Carregue na tecla " Enter " no espaço de 5 segundos 4 x para dentro e para fora.
No lado esquerdo do visor aparece a letra " P " (designação do nível de programação) alternando com o
Carregue na tecla " Enter ".
No visor aparece " P 11 ".
Após aprox. 50 a indicação passa de " P 11 " para 0.10 EUR.
O novo tempo de funcionamento está memorizado, 30 minutos.
número " 1 " (designação do lugar da má- quina 1). O " 01 " no lado direito mostra a primeira posição de memória.
Carregue na tecla " + " até que a posição de memória " 11 " apareça.
16 M.-Nr. 05463841/01
Page 17
Exemplos de programação
4. Bloqueio da moeda 3 (0,50 EUR)
Condições prévias: O aparelho / máquina tem de estar ligada e no caso de máquinas de roupa ou secadores a porta tem de estar fechada.
No espaço de 5 segundos carregue na te­cla " Enter " 4 x para dentro e para fora.
Carregue 2 x na tecla " - ".
No visor aparece a moeda 3 (50 EUR). O " 0 " no lado direito indica o " Bloqueio " da moeda.
Carregue na tecla " Enter ".
No visor aparece " P 27 ".
No lado esquerdo do visor aparece a letra "P" (indicação do nível de programação) al­ternando com o
número "1" (indicação do lugar da máquina
1). O "01" do lado direito indica a primeira posição de introdução.
Carregue na tecla " + " até que apareça a posição de memória " 27 ".
Carregue na tecla " Enter ".
Após 50 segundos a indicação passa de " P 27 " para 0,50 EUR.
A moeda 3 (0,50 EUR) está bloqueada.
No visor aparece a indicação da moeda 3 (0,50 EUR). O "2" (2=normal) no lado direito indica que a moeda foi libertada (para mais indicaçõ- es consulte as páginas 11 e 23).
M.-Nr. 05463841/01 17
Page 18
Indicações
Contador do somatório diário de todas as moedas (quantia), Moedas (quantidade) e soma parcial.
Generalidades O contador do somatório diário para moedas (quantia) e moedas (quantidade) soma todas as quantias em dinheiro (excepto quantias parciais) introduzidas, de acordo com o ponto decimal programado e todas as moedas intro­duzidas, de acordo com a quantidade.
- O somatório diário pode ser eliminado .-
Os contadores de somas parciais juntam as quantias introduzidas e que não foram sufi­cientes para iniciar um programa. Nota! Se o cliente introduz uma quantia par­cial e durante um determinado espaço de tempo não introduzir a quantia restante então irá perder a quantia introduzida. Esta quantia parcial é somada ao total do dia sendo de­pois eliminada do visor. Se o cliente reclamar o dinheiro de volta, o funcionário poderá con­trolar se efectivamente foi introduzida só uma parte do total necessário.
Indicação do somatório diário Para ver o existente no contador do soma­tório diário é necessário seleccionar a posi­ção 1, 2 ou 3. Carregando em "Enter" aparece a quantia, movimentando-se no vi­sor (a partir de 5 números) começando da esquerda para a direita pela casa decimal mais alta. Após aparecer a casa decimal mais baixa - deixam de aparecer números no visor (posição 9) - volta a ser indicado o valor.
5. 6.
7. 8.
9. 10.
11.
. . . . . . etc.
Indicação! No contador do somatório diário (quantidade) não aparecem casas decimais. No visor da casa de menor valor aparece um ponto deci­mal no lado direito.
Apagar o somatório diário
- Posição de memória P 01, P 02 ou P 03 -
O somatório diário só pode ser eliminado se for seleccionado e estiver à vista. Sendo indiferente o número que esteja indicado no visor.
A quantia de 178,50 EUR. é indicada da se­guinte forma:
1. 2.
3. 4.
Carregue na tecla " - " até que no visor apareçam dois traços horizontais. Volte a deixar de carregar na tecla " - ". A existência no contador será eliminada e no visor aparece - de acordo com o ponto decimal programado - por exemplo "000".
18 M.-Nr. 05463841/01
Page 19
Indicações
Indicações em funcionamento programado
Contador da soma total
- Posição de memória P 04 -
Generalidades O contador da soma total soma - tal como o contador do somatório diário (quantia) - todas as quantias em dinheiro (excepto somas par­ciais) introduzidas de acordo com o ponto de­cimal programado. Não é possível eliminar a soma total.
Indicação da soma total
Para que o valor da soma total seja indica­do no visor, procede-se tal como para a in­dicação da soma total diária.
Contador para as várias moedas
- Posição de memória P 05 até P 10 -
Indicações
Indicações antes e depois do desbloqueio de programas
Em funcionamento programado, logo após ligar a máquina (p.ex. máquina de lavar roupa) e antes do desbloqueio do progra­ma, aparece no visor a quantia a introduzir no mealheiro.
No visor aparece por ex. a quantia de 2.50 EUR. O número das casas decimais apare­cem de acordo com a programação (neste caso 1 . 2).
Generalidades Os contadores das várias moedas memori­zam a quantidade de moedas introduzidas e não a quantia. Assim o funcionário pode con­trolar também a quantidade de fichas introdu­zidas. O conteúdo do contador de moedas não pode ser eliminado.
Indicação do contador para as várias moedas
Para que seja indicado a quantidade sobre cada moeda introduzida procede tal qual como para a indicação da soma total do dia. Como neste caso não se programam casas decimais, aparece no visor indicador de valores mais baixos o ponto decimal à direita.
De acordo com a quantia introduzida o vi­sor passa para " 000 ".
1. 2.
3. 4.
Após aprox. 2 segundos o visor altera para uma situação dinâmica. Quer dizer, as duas posições intermédias indicam um circulo em movimento (simbolizam o tambor da máquina de lavar roupa ou do secador em movimento). Nesta situação de funcionamento o mea­lheiro não recebe moedas. Dinheiro introdu­zido é rejeitado.
M.-Nr. 05463841/01 19
Page 20
Programação Indicações em funcionamento programado em funcionamento por tempo
Programações
Programação de tempo de retrocesso
- Posição de memória P 15 -
O tempo de retrocesso é um tempo de se­gurança que interfere no sistema se nesse espaço de tempo não existir uma mensa­gem da máquina. Se não existir o mealheiro volta automatica­mente à posição inicial. Sem este tempo de retrocesso seria possí- vel bloquear a máquina após introdução de moedas porque a máquina não pode responder sem o start do programa. O tempo de retrocesso pode ser alterado em limites de 4 até 1440 minutos.
Programação da quantia para um programa
- Posição de memória P 11 -
Pode programar a quantia para um progra­ma. Mas só podem ser programadas quantias que sejam divisíveis pela moeda de menor valor. Ou seja, para um mealheiro com moedas no valor de 2,-/ 1,-/ 0,50 e 0,10 EUR, só podem ser programados valores divisíveis por 0,10 EUR*
Indicações
Indicação antes e depois do desbloqueio de tempo
Em funcionamento por tempo aparece no visor, após ligar a máquina (por ex. uma ca­landra) e antes de desbloquear o tempo, a quantia que deve ser introduzida no mea­lheiro. Esta quantia corresponde ao tempo principal programado dividido pelo tempo programado para a moeda com o menor valor (consulte a página 21).
No visor aparece por ex. a quantia de 7.50 EUR. O ponto decimal aparece de acordo com a opção programada (neste caso 2).
* Se for atribuído um valor inferior
(por ex. 0,05 EUR) a uma ficha ou a uma moeda programada de novo (através do modo de leitura), pode alterar em pequenos passos.
De acordo com a quantia introduzida o visor passa para " 000 ".
Ao fim de aproximadamente 2 segundos aparece no visor o tempo adquirido em mi­nutos (por ex. tempo para passar a ferro) .
20 M.-Nr. 05463841/01
Page 21
Programação em funcionamento por tempo
Programação
Programar o tempo principal
- Posição de memória P 11 -
O tempo principal pode ser alterado em passos correspondentes à moeda de me­nor valor. Mas o limite situa-se entre 1 vez até 1440 vezes esse tempo.
Programação do tempo para a moeda de menor valor
- Posição de entrada P 17 -
A programação do tempo para a moeda de menor valor pode ir de 1 minuto até 120 mi­nutos. Este tempo aparece depois no visor, quan­do existir a programação “Desbloqueio de tempo através da introdução de moedas (ver página 10, Posição de memória P 20). A quantia para o tempo principal resulta de: Tempo principal programado em minutos dividido pelo tempo programado em minutos para a moeda de menor valor.
Exemplo:
O tempo principal programado é de 80 mi­nutos, o tempo para a moeda de menor valor 0,10 EUR é de 2 minutos.
Quantia para o 80 min. X 0,10 EUR tempo principal =
2 min.
= 40 X 0,10 EUR =
4,- EUR
M.-Nr. 05463841/01 21
Page 22
Indicações e programação no caso de dosagem de detergente
Indicações
Indicações antes, durante e depois do pro­cesso de dosagem
Em funcionamento com dosagem de deter­gente, após ligar o doseador de detergente aparece a quantia a introduzir no mealheiro. De acordo com o dinheiro introduzido o vi­sor passa a " 000 ".
Após aproximadamente 2 segundos apare­ce no visor a indicação de dosagem " dos ".
- Após a dosagem aparece novamente no
visor a quantia a introduzir no mealheiro.-
Programação do tempo de retrocesso
- Posição de memória P 15 -
O tempo de retrocesso é um tempo de se­gurança que interfere no sistema se nesse espaço de tempo não existir uma mensagem do doseador de detergente. Se não existir o mealheiro volta automa­ticamente à posição inicial. Sem este tempo de retrocesso seria possível bloquear o doseador de detergen­te após introdução de moedas e dosagem não iniciada, porque o doseador não pode responder sem o start de dosagem. O tempo de retrocesso pode ser alterado em limites de 4 até 1440 minutos.
Programação do tempo de dosagem
- Posição de memória P 17 -
A programação do tempo de dosagem é fei- ta em passos de 0,1 segundos. O tempo de dosagem é alterável em limites de 0,1 até 180 segundos.
Programação
Programação da quantia para uma dose
- Posição de memória P 11 -
A quantia para uma dose pode ser regula­da - de acordo com a opção do ponto deci­mal ­Mas só podem ser programadas quantias que sejam divisíveis pela moeda de menor valor. Ou seja, para um mealheiro com moedas no valor de 2,-/ 1,-/ 0,50 e 0,10 EUR, só podem ser programados valores divisíveis por 0,10 EUR*.
* Se for atribuído um valor inferior
(por ex. 0,05 EUR) a uma ficha ou a uma moeda programada de novo (através do modo de leitura), pode alterar em pequenos passos.
22 M.-Nr. 05463841/01
Page 23
Funções especiais
Programações
Programação da claridade do visor
- Posição de memória P 42 -
A claridade do visor é alterável entre 1 e 7. Após efectuar a alteração pode visualizar de imediato a claridade do visor. Assim tem a possibilidade de controlar se a luminosidade está como pretende antes de efectuar a memorização.
Programação do reconhecimento de moedas
- Posições de memória de P 25 até P 30 -
Existe a possibilidade de acesso de cada moeda ou seu bloqueio. Assim pode ser bloqueado o acesso de certas moedas; por ex. moedas falsas que apareçam em circu­lação. Isto significa que ao serem introduzi­das moedas que estejam programadas para não serem aceites o mealheiro devol­ve-as. De acordo com a programação apa­rece a seguinte indicação:
Se a quantia a pagar for inferior a 2,- EUR (por ex. 1,- EUR) será conveniente efectuar o bloqueio de moedas. Neste caso deve ser bloqueada a moeda 1 (moeda de 2,- EUR) para evitar o pagamento em excesso. (Posição de memória P 25 opção 0) Indicação Se por exemplo bloquear a moeda 4 (moeda de 0,10 EUR) tome nota para que o preço de- pois não seja por ex. 2,60 EUR. A quantia a pagar deve ser arredondada para meio EUR para cima ou para baixo.
Para todas as moedas podem ser programa­das quatro opções diferentes
"1" = largo "2" = normal "3" = estreito
"4" = super estreito. Isso significa que se for introduzido dinheiro falso no contador é possível obter uma segu­rança adicional para reconhecimento de di­nheiro falso através da comutação "Estreito" ou. "Super estreito. De acordo com a progra­mação aparecem as seguintes indicações:
Indicação para a moeda 1 se estiver desbloqueada ("2" = normal).
Indicação para a moeda 1 se estiver bloqueada ("0" = bloqueado).
- A indicação correspondente às moedas 2 até 6 são idênticas. -
Indicação para a moeda 1, se estiver liberta­da ("3" = estreito).
Moeda Moeda-opção
Lugar da máquina
Indicação para a moeda 1, se estiver liberta­da ("4" = super estreito).
- A indicação correspondente às moedas 2 até 6 são idênticas. -
M.-Nr. 05463841/01 23
Page 24
Funções especiais
Atribuição de valor a moedas
- Posição de memória P 31 até P 36 -
A todas as moedas (por ex. moeda 5, ficha WM 2) pode ser atribuído um determinado valor - de 0,10 EUR até 99,90 EUR - (posi­ção standard 2,00 EUR). Depois de seleccionar a moeda 5, ficha WM 2
é indicado no visor " 2.00 ". Este valor é alterável através das teclas "+" e "-" em passos de 0,10 EUR. Após seleccionar o valor deverá carregar na tecla " Enter ".
Exemplo:
1. À moeda 5 (ficha WM 2) deve ser atribuído o valor de 1,00 EUR.
Após escolher e libertar a moeda 5 (ficha WM 2) aparece no visor "2.00" (ver figura). Carregue na tecla "Enter" para alterar o valor indicado, 2,00 EUR, (opção stan- dard) através da tecla " - " para 1,00 EUR. Volte a carregar na tecla "Enter".
- A quantia de 1,00 EUR fica memo­rizada.-
Para adquirir um programa (opção stan- dard 2,00 EUR) necessita de futuro 2 moedas 5, fichas WM 2.
Programação do banco de moedas
- Posição de memória P 45 -
No verificador de moedas podem ser pro­gramadas 12 moedas diferentes. Ficando atribuídas 6 moedas ao Banco 1 e 6 ao Banco 2. Para o funcionamento são so- mente necessárias 6 moedas (ou seja um Banco). Ao programar o banco de moedas esco­lhe entre o Banco 1 e o Banco 2. - Selec­cionável através da tecla " + " ou " - " e carregando em " Enter " para memorizar. De acordo com a programação aparece a seguinte indicação:
Indicação com Banco 1 activado
Indicação com Banco 2 activado (posição standard)
2. A moedas 5, fichas WM 2 deve ter um valor de 1,00 EUR.
- Proceda tal como se indica no exemplo 1, mas o valor é de 1,00 EUR. -
Desta forma pode alterar a quantia para um programa de 2,00 EUR para 3,00 EUR (veja o exemplo 2 na página 15).
Para adquirir um programa (opção stan- dard agora 3,00 EUR) são necessárias moedas 5, ficha WM 2.
24 M.-Nr. 05463841/01
Page 25
Funções especiais
Modo de leitura
- Posição de memória P 46 -
Indicações gerais
1. Para o modo de leitura é possível utilizar moedas novas e antigas. Ou seja, a quali­dade das moedas é diferente. Se existirem moedas novas, deverá ser repetido o modo de leitura ao fim de um determinado tempo.
2. A quantidade de moedas necessárias para o modo de leitura não pode ultrapas­sar as 30 moedas nem ser inferior a 10 moedas. Á quantidade máxima de 30 moedas deve ser subtraída a quantidade mínima de 10 moedas.
3. O reconhecimento das moedas (posição de memória 25 até 30) pode ser alterado no final do modo de leitura. Caso contrário permanece programada a opção (posição standard 2 = normal) para o reconhecimento de moedas.
Para que os dados técnicos de medidas se­jam aceites deverá introduzir no mínimo 10 e no máximo 30 moedas.
De acordo com a introdução de moedas aparece no visor a
indicação em ordem decrescente até atin­gir " 0 ", ficando memorizado as medidas de cada moeda.
Após carregar na tecla " Enter " todos os dados sobre as medidas são aceites e a programação fica concluída.
No visor é indicada a posição de memória "
Ao seleccionar a posição de memória "P 46" (consulte a pág. 7) entra no modo de leitura.
No visor do mealheiro é indicada da direita para a esquerda a programação standard "Banco de moedas 1" e " moeda 1", os dois traços horizontais indicam a situação "Entrada de moedas ainda bloqueada".
Através das teclas " + " e " - " pode esco­lher entre a "moeda 1" até à "moeda 6".
Após escolher uma moedas (por ex. moe­da 5, ficha WM 2) e confirmar através da te­cla "Enter", em vez dos dois traços apare­ce a indicação das moedas que devem ser introduzidas
"30".
P46 " em alternância com o banco de
moedas "2".
Mas se após carregar na tecla "Enter" apa­recerem no visor
dois traços horizontais, significa que as moedas introduzidas não estão de acordo com as medidas técnicas memorizadas, não sendo reconhecidas e memorizadas.
- Continua na página seguinte.-
M.-Nr. 05463841/01 25
Page 26
Funções especiais
Ao carregar novamente na tecla "Enter" sai do modo de leitura sem memorizar.
- O modo de leitura terá de ser repetido. -
Se ao introduzir as moedas aparecerem no visor os dois traços horizontais, existe in­compatibilidade com uma moedas já pro­gramada noutro lugar, ou as moedas intro­duzidas não entram correctamente (mealheiro cheio), ou porque há um blo­queio ou outra avaria idêntica.
Exemplo para programar ficha WM 4, ficha WM 5: A ficha WM 4 para a moeda 1 e a ficha WM 5 para a moeda 2 devem ser progra­madas no banco 1.
1. mudar de Banco 2 para Banco 1 Ao entrar na programação, seleccionando
a posição de memória " P 45 " e carregan­do na tecla " Enter " será indicado
2. Modo de leitura (Programação da ficha de WM 4 para a moeda 1)
Ao entrar na programação, seleccionando a posição de memória " P 46 " e carregan­do na tecla " Enter " aparece
no visor " 1 1 - - " ("Banco 1", "moeda 1").
Volte a carregar de novo em " Enter ".
No visor aparece a quantidade " 30 " cor­respondente às fichas de WM 4 a introduzir.
- Só existem 15 ficha de WM 4 à disposi-
ção para serem introduzidas. -
De acordo com as moedas que vão sendo introduzidas, aparece no visor a indicação
no visor Banco 2 (posição standard).
Seleccione o Banco 1 através das teclas " + " ou " - " e confirme a alteração do Ban­co 2 para o Banco 1 carregando na tecla " Enter ".
em ordem decrescente até alcançar " 15 ".
Carregue na tecla " Enter ".
No visor é indicada a posição de memória "P 46 ".
- Os dados referentes às medidas técnicas
efectuadas são memorizados e a progra­mação das ficha de WM 4 terminou. -
- Continua na página seguinte.-
26 M.-Nr. 05463841/01
Page 27
Funções especiais
Para programar ficha de WM 5 para a moe­da 2 deve voltar a carregar na tecla "Enter".
Após carregar na tecla " Enter " aparece
no visor " 1 1 - - ".
Seleccione a moeda 2 através das teclas " + " ou " - ".
No visor aparece
No visor aparece a posição de memória " P 46 ".
- Todos os dados referentes às medidas fo­ram aceites e a programação da ficha de WM 5 está terminada. -
Carregando na tecla " Enter " o modo de leitura terminou.
A saída da programação é feita através da posição de memória "P00", automatica­mente ao fim de 50 segundos de tempo de espera ou através de corte de corrente.
" 1 2 - - " ("Banco 1", "moeda 2") .
Volte a carregar na tecla " Enter ".
No visor aparece a quantidade " 30 " de fi­cha de WM 5 introduzir.
- Existem 10 ficha de WM 5 à disposição. -
Ao serem introduzidas, as moedas vão
sendo descontada até atingir "20 " .
Se as moedas 1 até 6 estiverem ocupadas com outros valores - diferentes dos indica­dos no exemplo - pode adaptar o valor das moedas nas posições 31 até 36.
Carregue na tecla " Enter ".
M.-Nr. 05463841/01 27
Page 28
Limpeza e manutençãoServiço técnico
Não deve utilizar jactos de água nem máqui­nas de alta pressão para limpar o mealheiro.
O exterior do mealheiro em aço inox deve ser limpo com um produto apropriado e não abra- sivo. Peças em material sintético são limpas com detergente não abrasivo ou com um pano húmido. No final deve passar um pano seco.
O mealheiro está isento de manutenção.
Em caso de avaria contacte o serviço de assistência técnica. Indique o modelo do aparelho, número de sé- rie e de material. Estes dados encontram-se na placa de características situada nas cos­tas do aparelho.
Nota! As moedas podem ser rejeitadas ao serem introduzidas. A causa poderá ser moedas danificadas ou gastas. Repita o processo utilizando outras moedas.
28 M.-Nr. 05463841/01
Page 29
Instruções resumidas
Condições para utilização e indicações do mealheiro C 4031. A utilização da máquina de lavar roupa, secador de roupa ou máquina de passar a ferro em
conjunto com o mealheiro, está descrita no respectivo livro de instruções. Importante! Proceda à utilização na sequência indicada, caso contrário não recupera as moe­das introduzidas.
Para máquinas de lavar roupa, secadores e máquinas de passar a ferro: Depois de ter ligado a máquina na sequência correcta preste atenção às indicações que apare-
cem no visor do mealheiro. No visor do mealheiro é indicado o valor a pagar, por exemplo 2,50 EUR.
Introduzir as moedas/moeda.
De acordo com as moedas introduzidas o valor vai sendo descontado em ordem decrescente até alcançar " 000 ".
Ao fim de aprox. 2 segundos a indicação altera e aparece um circulo a girar ou o tempo adquirido (funcionamento por tempo) por ex. 45 minutos no caso de passar a ferro.
- O aparelho ou a máquina está pronta a iniciar o funcionamento. Não aceita mais moedas. -
Accionar a tecla "hStart" da máquina. (excepto para a máquina de passar a ferro HM 5316)
Carregue na tecla "I Ligado". (só tem validade para a máquina de passar a ferro HM 5316)
No final do programa aparece no visor do mealheiro o valor a ser introduzido ou o tempo adquirido.
Atenção! Antes de introduzir as moedas verifique se tem as moedas necessárias. Evite introduzir um valor supe­rior ao indicado porque o mealheiro não dá troco.
M.-Nr. 05463841/01 29
Page 30
Notas:
30 M.-Nr. 05463841/01
Page 31
Notas:
M.-Nr. 05463841/01 31
Page 32
MIELE PORTUGUESA, LDA.
Sede, Salão de exposição, Assistência técnica e Armazém
Av. do Forte, 5 2795 - 504 Carnaxide
Telefones: Geral 21 4248 100 Serviços Assistência técnica 21 4248 310 Gabinete Apoio Cliente 21 4248 391 Fax 21 4248 109
Filial do Porto Salão de exposição e Assistência Técnica
Rua do Pinheiro Manso, 431 4100 - 413 Porto Tel. 22 610 25 16 / 17 Fax 22 610 30 06
Filial de Faro Salão de exposição e Assistência Técnica
Av. Cidade Hayward, lote B Urbanização de São Luís 8000 - 494 Faro Tel. 289 823 773 Fax 289 813 784
Fábricas Miele:
Gütersloh / Alemanha Federal
Internet: http://www.miele.pt infmielep@mail.telepac.pt
Salvo modificações 5101
Papel branqueado com total isenção de cloro.
Loading...