Miele BSS23 assembly instruction [de]

Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 1 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
PT 8255, PT 8335, PT 8405, PT 8505, PT 8805
x
de
ni
sv
el
Montageanweisung Modul BSS 23/24 Spitzenlastabschaltung
Montage-instructie moduul BSS 23/24 uitschakeling bij piekbelasting
Monteringsanvisning modul BSS 23/24 effekttoppsbrytare
Οδηγία τοποθέτησης μονάδας BSS 23/24 διακοπής λόγω φορτίου αιχμής
en
da
it
am
Fitting instructions ­Module BSS 23/24 ­Peak-load cut-out
Monteringsanvisning modul BSS 23/24 spidsbelastningsafbrydelse
Istruzioni di montaggio modulo BSS 23/24 disinserzione carico massimo di punta
Installation Instructions ­BSS 23/24 (Peak Load Cut-Out) Module
fr
no
es
Notice de montage du module BSS 23/24 délestage
Monteringsveiledning for modul BSS 23/24 til toppbelastningsmodul for oppvarming
Instrucciones de montaje del módulo BSS 23/24 Desconexión por carga de pico
1
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 2 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 3 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
de
Benötigte Teile
x
Anzahl M.-Nr. Benennung
1 07890990 Umbausatz BSS 23 Spitzenlastabschaltung PT 8255, PT 8335, PT 8505
oder
1 07891000 Umbausatz BSS 24 Spitzenlastabschaltung PT 8405, PT 8805
Hinweis
Diese Umbauarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einer Elektrofachkraft (fachliche Ausbildung, Fachkenntnisse und Facherfahrungen, zeitnahe berufliche Tätigkeit) unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Für die Instandsetzung, Änderung, Prüfung und Wartung elektrischer Geräte sind die entsprechenden gesetzlichen Grundlagen, Unfallverhütungsvorschriften, die gültigen Normen, die der Sicherheit dienen, sowie die am Aufstellungsort gültigen Vorschriften der Energieversorgungsunternehmen zu beachten.
Gefahr!
Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann Netzspannung an Bauteilen anliegen! Deshalb ist, bevor Wartungs-, Instandsetzungs- und Umbauarbeiten am Gerät durchgeführt werden, eine sichere Netztrennung von allen
aktiven, spannungsführenden Leitungen sowie anschließend eine Messung der Spannungsfreiheit erforderlich! Grundsätzlich muss eine allgemeine Sichtprüfung durchgeführt werden. Ein nicht fachgerechter Umbau kann zu einer Gefährdung führen (Brand, elektrischer Schlag usw.).
Gefahr!
Die Schutzleiterfunktion kann durch einen fehlerhaften Gehäusezusammenbau außer Kraft gesetzt werden. Die Schutzleiterfunktion ist bei Montage der Gehäuseteile wieder herzustellen. Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen.
Hinweis
Der Montagesatz M.-Nr. 07890990 für PT 8255, PT 8335, PT 8505 enthält: Der Montagesatz M.-Nr. 07891000 für PT 8405, PT 8805 enthält:
1 Kabelbaum X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 Kabelbaum 12X-2K1/73
1 Relais 2K1/81
1 Relais 2K1/73
1 Linsenschraube 4x10
1 Verbindungsdraht braun AWG 20x90
1 Kabelhalter 200x4,8
1 Kabelverschraubung M20x1,5
1 Sechskantmutter M20x1,5
Diese Montageanweisung Montageanweisung Modul BSS 23/24 Spitzenlastabschaltung, M.-Nr. 07907880
Liste der Abbildungen:
Abb. 1, Montage Relais und Kabelverschraubung
Die Maschine vom Elektronetz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Gerätedeckel abbauen. Abdeckblech Elektroanschluss an der Rückseite der Maschine abbauen.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 4 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws blau braun grün gelb grau orange rosa rot schwarz violett weiß
Tabelle 1: Kabelfarben
Achtung!
Last- und Steuerstrom Kabelbäume sind getrennt voneinander zu verlegen, um Störsignale in den Steuerleitungen zu vermeiden (Elektromagnetische Verträglichkeit).
Achtung!
Überschüssige Kabellängen gegenläufig verlegen, um Antennenwirkung bei Leitungen zu vermeiden.
Das Relais 2K1/81 (Abb. 1, Pos. 1) auf dem Geräteträger in den vorhandenen Ausstanzungen einrasten. Das Relais 2K1/73 (Abb.1, Pos. 2) auf dem Geräteträger mit 1 x Linsenschraube 4x10 in das vorhandene Loch festschrauben.
An dem Anschluss ELP 343 12X (Abb. 1, Pos. 3) den vorhandenen Stecker entfernen. Kabelbaum 12X-2K1/73 (Abb.1, Pos. 4) an das montierte Relais 2K1/73 anschließen und in die Steckerwanne ELP 343 – 12X
stecken.
Kabelbaum X3/2-2K1/81-2K1/73-X (Abb. 1, Pos. 5) auf dem Geräteträger durch die Kabeldurchführung zur Klemmleiste X3
(Abb. 1, Pos. 6) verlegen.
Kabelbaum X3/2-2K1/81-2K1/73-X an den montierten Relais 2K1/81 und 2K1/73 sowie an der Klemmleiste X3/2 anschließen. Kabelbaum X3/2-2K1/81-2K1/73-X an der Klemmleiste X3 (Abb. 1, Pos. 6) anschließen. Schaltplan, Kabelfarbe und Bedruckung 5
am braunen Kabel beachten, siehe Abb.1, Pos. 6.
Kabelbaum X3/2-2K1/81-2K1/73-X mit Kabelhalter 200x4,8 am Kabelbaum im Bereich der Netzanschlussklemme befestigen. Dem im Gerät vorhandenen 3-poligen Stecker (Abb. 1, Pos. 8) am Relais 2K1/81 aufstecken.
Das vorgestanzte Loch für die externe Spitzenlastabschaltung in der Verbindungsleiste (Geräterückwand) öffnen. Die Kabelverschraubung M20x1,5 für die externe Spitzenlastabschaltung an der Verbindungsleiste (Geräterückwand)
festschrauben.
Externe Spitzenlastabschaltung (Abb.1, Pos. 7) nach den Angaben des Herstellers der Spitzenlastabschaltung an der Klemmleiste
X3 (Abb. 1, Pos. 6) anschließen.
x
Achtung!
Wird keine externe Spitzenlastabschaltung an der Klemmleiste X3 angeschlossen, ist mit dem Verbindungsdraht braun eine Brücke zwischen Pin 4 und Pin 5 herzustellen.
Probelauf durchführen. Abdeckblech Elektroanschluss an der Rückseite der Maschine anbauen. Gerätedeckel anbauen. Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen. Die Maschine am Elektronetz anschließen.
x
Hinweis
Die Freigabe für Spitzenlast in den Programmen überprüfen.
de
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 5 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
en
Parts required
x
Quantity Mat. no. Designation
1 07890990 Conversion kit BSS 23 - Peak-load cut-out - PT 8255, PT 8335, PT 8505
or
1 07891000 Conversion kit BSS 24 - Peak-load cut-out - PT 8405, PT 8805
Note
This service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training, knowledge and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance with all appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards. All regulations of the appropriate utility supply companies and standards relating to safety (not limited to electrical safety) are to be complied with.
Danger!
Even with the machine switched off, mains voltage may be applied to some components. Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains. Suitable measurements must be made to
ensure that this is the case. A general visual check should always be carried out. Incorrect conversion or service work can be dangerous (risk of fire, electric shock, etc.).
Danger!
Correct earthing function can be deactivated if casing parts are incorrectly assembled. Correct earthing function must be ensured when refitting the casing. Carry out appropriate electrical safety checks.
Note
The conversion kit Mat. no. 07890990 for PT 8255, PT 8335, PT 8505 contains the following: The conversion kit Mat. no. 07891000 for PT 8405, PT 8805 contains the following:
1 wiring harness X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 wiring harness 12X-2K1/73
1 relay 2K1/81
1 relay 2K1/73
1 raised-head screw 4 x 10
1 connection wire, brown, AWG 20 x 90
1 cable holder 200 x 4.8
1 cable screw connector M20 x 1.5
1 nut M20 x 1.5
Fitting instructions - Module BSS 23/24 - Peak-load cut-out, Mat. no. 07907880
List of illustrations:
Fig 1: Fitting relay and cable screw connector
Disconnect the machine from the electrical mains and ensure power cannot be switched on again in error. Remove the machine lid. Remove the electrical connection cover on the rear of the machine.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 6 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws Blue Brown Green Yellow Grey Orange Pink Red Black Violet White
Table 1: Wire colours
Warning!
The power and control wiring harnesses must be laid separately in order to avoid interference in the control circuit (electromagnetic compatibility).
Warning!
Excess cable should be gathered such that current flows in opposite directions and tied in order to avoid any antenna effect.
Fit relay 2K1/81, Fig.1, Pos. 1, on the component bracket and clip it in the existing cutout. Fit relay 2K1/73, Fig. 1, Pos. 2, on the component bracket with 1 raised-head screw 4 x 10 in the existing hole.
At connection ELP 343 - 12X, Fig. 1, Pos. 3, remove the existing plug. Connect wiring harness 12X-2K1/73, Fig.1, Pos. 4, to the fitted relay 2K1/73 and to the ELP 343 - 12X socket. Lay wiring harness X3/2-2K1/81-2K1/73-X, Fig. 1, Pos. 5, on the component bracket through the cable throughfeed to the terminal
strip X3, Fig. 1, Pos. 6.
Connect wiring harness X3/2-2K1/81-2K1/73-X to the fitted relays 2K1/81 and 2K1/73, and to the terminal strip X3/2. Connect wiring harness X3/2-2K1/81-2K1/73-X to terminal strip X3, Fig. 1, Pos. 6. Follow the wiring diagram and take care to note the
wire colours and the "5" printed on the brown wire, Fig. 1, Pos. 6.
Secure wiring harness X3/2-2K1/81-2K1/73-X to the wiring harness in the area of the mains connection terminals with the cable
holder 200 x 4.8.
Connect the existing 3-pole plug in the machine, Fig.1, Pos. 8, to relay 2K1/81.
Open the pre-cut hole for the external peak-load cut-out in the connection strip (machine rear panel). Fit the cable screw connector M20 x 1.5 for the external peak-load cut-out in the connection strip (machine rear panel). Connect the external peak-load cut-out, Fig. 1, Pos. 7, in accordance with the manufacturer's instructions, to the terminal strip X3,
Fig. 1, Pos. 6.
x
Warning!
If no external peak-load cut-out is connected to terminal strip X3, the brown connection wire must be used to make a bridge between pin 4 and pin 5.
Carry out a test run. Refit the electrical connection cover on the rear of the machine. Refit the machine lid. Carry out appropriate electrical safety checks. Reconnect the machine to the electric mains supply.
x
Note
Check that the peak-load cut-out function is activated in the machine programmes.
en
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 7 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
fr
Pièces nécessaires
x
Nombre Mat.-Nr. Désignation
1 07890990 Jeu d'adaptation BSS 23 délestage PT 8255, PT 8335, PT 8505
ou
1 07891000 Jeu d'adaptation BSS 24 délestage PT 8405, PT 8805
Remarque
Les travaux d'adaptation doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié (c'est à dire ayant suivi une formation spécifique et disposant de connaissances et d'expériences récentes dans le domaine) respectant les prescriptions de sécurité en vigueur.
La réglementation en vigueur, les prescriptions de prévention des accidents, les normes applicables de sécurité sur le lieu d'installation ainsi que les prescriptions de la compagnie d'électricité doivent impérativement être respectées pour la réparation, la modification, le
contrôle et la maintenance des appareils électriques.
Danger !
Même si l'appareil est déconnecté, les composants peuvent présenter une tension résiduelle. C'est pourquoi avant d'effectuer tout entretien, réparation ou modification, il est nécessaire de débrancher tous les câbles actifs et sous
tension et d'effectuer une mesure pour s'assurer de l'absence de tension résiduelle ! Un contrôle visuel général doit impérativement être effectué. Une modification non effectuée dans les règles peut avoir des conséquences dangereuses (incendie, électrocution, etc.)
Danger !
En cas de remontage de la carrosserie incorrect, le fonctionnement de la mise à la terre de l'appareil risque d'être désactivé. Le fonctionnement de la mise à la terre doit être assuré après le montage des pièces de la carrosserie. Effectuer un contrôle de sécurité électrique.
Remarque
Le jeu de montage M.-Nr. 07890990 pour PT 8255, PT 8335, PT 8505 contient : Le jeu de montage M.-Nr. 07741580 pour PT 8405 et PT 8805 contient :
1 toron X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 toron 12X-2K1/73
1 relais 2K1/81
1 relais 2K1/73
1 vis à tête ronde 4x10
1 fil de liaison brun AWG 20x90
1 serre-câbles 200x4,8
1 vissage de câble M20x1,5
1 écrou à six pans M20x15
La présente notice de montage Notice de montage du module BSS 23/24 délestage , M.-Nr. 07907880
Liste des croquis :
Croquis 1, Montage des relais et vissage des câbles
Débrancher la machine du secteur et protéger contre une remise en marche accidentelle. Démonter le couvercle. Déposer le panneau d'habillage couvrant le raccordement électrique à l'arrière de la machine.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 8 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws bleu brun vert jaune gris orange rose rouge noir violet blanc
Tableau 1: Couleurs des câbles
Attention !
Les torons de courant de charge et de commande doivent être posés séparément pour éviter les signaux parasites dans les fils de commande (compatibilité électromagnétique).
Attention !
Poser les excédents de câble en sens inverse pour éviter un effet d'antenne.
Enclencher le relais 2K1/81 (croquis 1, pos. 1) sur le support d'organes, dans les creux prévus. Visser le relais 2K1/73 (croquis 1, pos. 2) sur le support d'organes avec 1 vis à tête ronde 4x10 insérée dans le trou existant.
Débrancher le connecteur existant du raccordement ELP 343 12X (croquis 1, pos. 3). Raccorder le toron 12X-2K1/73 (croquis 1, pos. 4) sur le relais monté 2K1/73 et le brancher dans le bornier ELP 343 – 12X. Poser le toron X3/2-2K1/81-2K1/73-X (croquis 1, pos. 5) à travers le passage de câbles sur le support d'organes, borne X3 (croquis
1, pos. 6) .
Raccorder le toron X3/2-2K1/81-2K1/73-X sur le relais 2K1/81 et 2K1/73 ainsi qu'à la borne X3/2. Raccorder le toron X3/2-2K1/81-2K1/73-X à la borne X3 (croquis 1, pos. 6). Respecter le schéma électrique et l'inscription “5“ sur le
câble brun, voir croquis 1, pos. 6.
Fixer le toron X3/2-2K1/81-2K1/73-X avec le serre-câble 200x4,8 sur le toron au niveau de la borne de raccordement réseau. Brancher le connecteur à trois pôles présent dans l'appareil (croquis 1, pos. 8) sur le relais 2K1/81.
Ouvrir le trou prépercé pour le délestage externe dans la barre de liaison (arrière de l'appareil). Visser le vissage de câble M20x1,5 pour le délestage externe sur la barre de liaison (arrière de l'appareil). Raccorder le délestage externe (croquis 1, pos. 7) à la borne X3 (croquis 1, pos. 6) en suivant les indications du fabricant du
délesteur.
x
Attention !
Si aucun délestage externe n'est raccordé à la borne X3, shunter les bornes 4 et 5 avec le fil de raccordement.
Effectuer un test de fonctionnement. Poser le panneau d'habillage couvrant le raccordement électrique à l'arrière de la machine. Monter le couvercle. Effectuer un contrôle de sécurité électrique. Raccorder la machine à l'alimentation.
x
Remarque
Vérifier que le délestage est bien autorisé dans les programmes.
fr
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 9 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
ni
Benodigde onderdelen
x
aantal Mat.-nr. Benaming
1 07890990
of
1 07891000 Ombouwset BSS 24 uitschakeling bij piekbelasting PT 8405, PT 8805
Opmerking
Deze ombouwwerkzaamheden mogen in principe alleen door een vakman, met inachtneming van alle geldende veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Voor reparatie, wijziging, controle en onderhoud van elektrische apparaten dient men de desbetreffende wetten, veiligheidsvoorschriften en de geldende normen in acht te nemen.
Pas op!
Ook als het apparaat uitgeschakeld is, kunnen onderdelen onder spanning staan! Daarom is het noodzakelijk, voordat er onderhouds-, reparatie- en ombouwwerkzaamheden aan het apparaat uitgevoerd worden, alle
actieve kabels, die onder spanning staan, spanningsvrij te maken en vervolgens te meten of de kabels spanningsvrij zijn! Er dient een algemene optische controle plaats te vinden. Een niet deskundige ombouw kan gevaarlijk zijn (brand, elektrische schok enz.).
Ombouwset BSS 23 uitschakeling bij piekbelasting bij de PT 8255, PT 8335, PT 8505
Pas op!
De aarddraad kan door een verkeerde montage van was- en droogautomaten buiten werking gesteld worden. De aarddraad moet bij de montage van het huis weer in werking gesteld worden. Controleer de elektrische veiligheid.
Opmerking
De montageset met mat.-nr. 07890990 voor de PT 8255, PT 8335 en de PT 8505 bevat: De montageset met mat.-nr. 07891000 voor de PT 8405, PT 8805 bevat:
1 kabelboom X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 kabelboom 12X-2K1/73
1 relais 2K1/81
1 relais 2K1/73
1 lenskopschroef 4x10
1 verbindingskabel bruin AWG 20x90
1 kabelklem 200x4,8
1 kabelwartel M20x1,5
1 zeskantige moer M20x1,5
Deze montage-instructie "Montage-instructie moduul BSS 23/24 uitschakeling bij piekbelasting", mat.-nr. 07907880
Overzicht van de afbeeldingen:
Afb. 1, montage relais en kabelwartel
Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet en zorg dat het niet ingeschakeld kan worden. Demonteer het deksel van het apparaat. Demonteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 10 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws Blauw Bruin Groen Geel Grijs Oranje Roze Rood Zwart Paars Wit
tabel 1: Kabelkleuren
Let op!
De kabelbomen voor de belastings- en de stuurstroom moeten gescheiden van elkaar gelegd worden om stoorsignalen in de stuurkabels te voorkomen (elektromagnetische compatibiliteit).
Let op!
Plaats overbodige stukken kabel tegen de stroom in, om het antenne-effect bij kabels te voorkomen.
Klik relais 2K1/81 (Afb. 1, Pos. 1) vast op de printplaat in de voorgestanste gaten. Schroef relais 2K1/73 (Afb.1, Pos. 2) met 1 lenskopschroef 4x10 in het aanwezige gat op de montageplaat voor elektrische
onderdelen vast.
Verwijder de stekker op aansluiting ELP 343 12X (Afb. 1, Pos. 3). Sluit kabelboom 12X-2K1/73 (Afb.1, Pos. 4) op het gemonteerde relais 2K1/73 aan en steek hem in het stekkerblok ELP 343 – 12X. Plaats kabelboom X3/2-2K1/81-2K1/73-X (Afb. 1, Pos. 5) door de kabelgeleiding naar klemmenstrook X3 (Afb.1, Pos. 6) op de
montageplaat voor elektrische onderdelen.
Sluit kabelboom X3/2-2K1/81-2K1/73-X op de gemonteerde relais 2K1/81 en 2K1/73 en op klemmenstrook X3/2 aan. Sluit kabelboom X3/2-2K1/81-2K1/73-X op klemmenstrook X3 (Afb. 1, Pos. 6) aan. Let op schakelschema, kabelkleur en opdruk 5
op de bruine kabel, zie Afb. 1, Pos. 6.
Maak kabelboom X3/2-2K1/81-2K1/73-X met kabelklem 200x4,8 aan de kabelboom bij de netaansluitingsklem vast. Steek de 3-polige stekker (Afb.1, Pos. 8) op relais 2K1/81.
Maak het voorgestanste gat voor de externe uitschakeling bij piekbelasting in de verbindingslijst (achterwand van het apparaat)
open.
Schroef kabelwartel M20x1,5 voor de externe uitschakeling bij piekbelasting op de verbindingslijst (achterwand van het apparaat)
vast.
Sluit de externe uitschakeling bij piekbelasting (Afb. 1, Pos. 7) volgens de instructies van de fabrikant van deze schakeling aan op
klemmenstrook X3 (Afb. 1, Pos. 6.
x
Let op!
Als er geen externe uitschakeling bij piekbelasting op klemmenstrook X3 aangesloten wordt, moet met de bruine verbindingskabel een brug tussen pin 4 en pin 5 gemaakt worden.
Laat het apparaat proefdraaien. Monteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting op de achterkant van het apparaat. Plaats het deksel op het apparaat. Controleer de elektrische veiligheid. Sluit het apparaat op het elektriciteitsnet aan.
x
Opmerking
De vrijgave voor piekbelasting in de programma's controleren.
ni
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 11 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
da
Nødvendige dele
x
Antal M.-Nr. Betegnelse
1 07890990 Ombygningssæt BSS 23 spidsbelastningsafbrydelse PT 8255, PT 8335, PT 8505
eller
1 07891000 ombygningssæt BSS 24 spidsbelastningsafbrydelse PT 8405, PT 8805
Bemærk
Denne montering må principielt kun udføres af en fagmand (faglig uddannelse, fagkundskab og -erfaring samt aktuel relevant beskæftigelse) under hensyntagen til gældende sikkerhedsbestemmelser.
Ved reparation, ændring, kontrol og vedligeholdelse af elektriske produkter skal lovbestemmelserne, de ulykkesforebyggende forskrifter, de gældende sikkerhedsnormer for de pågældende produkter og energiforsyningsselskabets forskrifter gældende for opstillingsstedet overholdes.
Risiko!
Også på slukkede maskiner kan der forekomme netspænding på delene! Inden der foretages vedligeholdelse, reparation eller ombygning, skal alle spændingsførende ledninger derfor være sikkert afbrudt.
Foretag kontrolmåling! Der skal altid foretages en generel visuel kontrol. Hvis ombygningen ikke foretages korrekt, er der risiko for brand, elektrisk stød osv.
Risiko!
Hvis kabinettet ikke monteres korrekt, kan jordledningens funktion blive sat ud af kraft. Jordledningens funktion skal genetableres ved montering af kabinetdelene. Foretag elektrisk sikkerhedskontrol.
Bemærk
Monteringssæt M.-Nr. 07890990 til PT 8255, PT 8335, PT 8505 indeholder: Monteringssæt M.-Nr. 07891000 til PT 8405, PT 8805 indeholder:
1 ledningsbundt X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 ledningsbundt 12X-2K1/73
1 relæ 2K1/81
1 relæ 2K1/73
1 skrue 4x10
1 forbindelsesledning brun AWG 20x90
1 ledningsholder 200x4,8
1 kabelforskruning M20x1,5
1 møtrik M20x1,5
Denne monteringsanvisning Monteringsanvisning modul BSS 23/24 spidsbelastningsafbrydelse, M.-Nr. 07907880
Liste over illustrationerne:
Ill. 1, Montering relæ og kabelforskruning
Afbryd maskinen fra elnettet, og sørg for at sikre den mod genindkobling. Afmonter toppladen. Afmonter afdækningsplade eltilslutning på bagsiden af maskinen.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 12 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws blå brun grøn gul grå orange rosa rød sort lilla hvid
skema 1: Ledningsfarver
Vigtigt!
Ledningsbundter belastnings- og styrestrøm skal lægges adskilt fra hinanden for at undgå forstyrrende signaler i styreledningerne (elektromagnetisk støjpåvirkning).
Vigtigt!
Læg overskydende ledningslængder i modsat retning for at undgå antennevirkning på ledningerne.
Sæt relæ 2K1/81 (ill. 1, Pos. 1) på komponentpladen i de eksisterende huller. Skru relæ 2K1/73 (ill.1, Pos. 2) på komponentpladen med 1 x skrue 4x10 i det eksisterende hul.
Fjern det eksisterende stik på tilslutning ELP 343 12X (ill. 1, Pos. 3). Tilslut ledningsbundt 12X-2K1/73 (ill.1, Pos. 4) til det monterede relæ 2K1/73, og sæt det ind i modul ELP 343 – 12X. Før ledningsbundt X3/2-2K1/81-2K1/73-X (ill. 1, Pos. 5) på komponentpladen gennem ledningsgennemføringen til klemliste X3
(ill. 1, Pos. 6).
Tilslut ledningsbundt X3/2-2K1/81-2K1/73-X til det monterede relæ 2K1/81 og 2K1/73 samt klemliste X3/2. Tilslut ledningsbundt X3/2-2K1/81-2K1/73-X til klemlisten X3 (ill. 1, Pos. 6). Vær opmærksom på diagrammet, ledningsfarve og
påtrykningen 5på den brune ledning, se ill. 1, Pos. 6.
Fastgør ledningsbundt X3/2-2K1/81-2K1/73-X med ledningsholder 200x4,8 på ledningsbundtet i området ved
nettilslutningsledningen.
Sæt det eksisterende 3-polede stik i maskinen (ill. 1, Pos. 8) på relæ 2K1/81.
Åbn det forudstansede hul til den eksterne spidsbelastningsafbrydelse i forbindelseslisten (maskinens bagvæg). Skru kabelforskruning M20x1,5 til den eksterne spidsbelastningsafbrydelse på forbindelseslisten (maskinens bagvæg). Tilslut den eksterne spidsbelastningsafbrydelse (ill. 1, Pos. 7) til klemliste X3 (ill. 1, Pos. 6) i overensstemmelse med angivelserne fra
producenten af spidsbelastningsafbrydelsen.
x
Vigtigt!
Hvis der ikke tilsluttes nogen spidsbelastningsafbrydelse til klemliste X3, skal der etableres en lus mellem pin 4 og pin 5.
Foretag en prøvekørsel. Monter afdækningsplade eltilslutning på bagsiden af maskinen. Monter toppladen. Foretag en elektrisk sikkerhedskontrol. Tilslut maskinen til elnettet.
x
Bemærk
Kontroller, at spidsbelastningsafbrydelse er frigivet i programmerne.
da
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 13 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
no
Nødvendige deler
x
Antall M.-nr. Betegnelse
1 07890990
eller
1 07891000
NB!
Dette ombyggingsarbeidet skal kun utføres av kvalifiserte elektrofagfolk som tar hensyn til de gjeldende sikkerhetsbestemmelser. For reparasjon, endring, test og vedlikehold av elektriske maskiner skal de overensstemmende lovbestemmelser,
ulykkesforebyggende forskrifter og gjeldende normer som angår sikkerhet samt E-verkets gjeldende forskrifter på oppstillingsstedet, følges.
Ombygningssett BSS 23 til toppbelastningsmodul for oppvarming PT 8255, PT 8335, PT 8505
Ombygningssett BSS 24 til toppbelastningsmodul for oppvarming PT 8405, PT 8805
Advarsel !
Det kan være spenning i komponentene også når maskinen er frakoblet. Derfor er det nødvendig å gjøre maskinen spenningsløs og sikre (isolere) alle aktive spenningsførende ledninger før vedlikehold,
reparasjon og ombyggingsarbeid på maskinen utføres. Deretter må det foretas en måling for å kontrollere at spenningen er avslått. Det skal gjennomføres en generell og typebasert funksjons- og inspeksjonstest. Ombygging foretatt av ufaglærte kan føre til fare (brann eller elektrisk støt).
Advarsel !
Jordledningsfunksjonen kan ved feilaktig gjenoppbygging settes ut av kraft. Jordledningsfunksjonen skal gjenopprettes ved montasje av kabinettdeler. Gjennomfør elektrisk sikkerhetstest.
NB!
Monteringsettet M.-nr. 07890990 for PT 8255, PT 8335, PT 8505 inneholder: Monteringsettet M.-nr 07891000 for PT 8405, PT 8805 inneholder:
1 kabelbunt X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 kabelbunt 12X-2K1/73
1 relé 2K1/81
1 relé 2K1/73
1 linseskrue 4x10
1 ledningsforbindelse, brun AWG 20x90
1 kabelholder 200x4,8
1 kabelgjennomføring M20x1,5
1 sekskantmutter M20x1,5
Monteringsveiledning for modul BSS 23/24 toppbelastningsmodul for oppvarming, M.-Nr. 07907880
Liste over illustrasjoner:
Fig. 1, Montasje av relé og kabelgjennomføring
Gjør maskinen spenningsløs og sikre at den ikke kobler seg inn igjen. Demonter maskindekselet. Demonter dekkplaten til elektrotilkoblingen på baksiden av maskinen.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 14 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws blå brun grønn gul grå oransje rosa rød sort fiolett hvit
tabell 1: Kabelfarger
Viktig!
Effekt- og styrestrøm-kabelbuntene skal plasseres adskilt fra hverandre for å unngå støysignaler i styreledningene (elektromagnetisk kompatibilitet).
Viktig!
Legg overskytende kabellengder i hver sin (motgående) retning for å forhindre antennevirkning i ledningene.
Skru fast relé 2K1/81 (fig. 1, pos. 1) på festeplaten i de eksisterende utstansede hullene. Skru fast relé 2K1/73 (fig. 1, pos. 2) på festeplaten med 1 x linseskrue 4x10 i det eksisterende hull.
Ta bort den eksisterende pluggen på tilkoblingen ELP 343 – 12X (fig. 1, pos. 3). Tilkoble kabelbunt 12X-2K1/73 (fig.1, pos. 4) til det monterte releet 2K1/73 og plugg den i kontakt ELP 343 – 12X. Plasser kabelbunt X3/2-2K1/81-2K1/73-X (fig. 1, pos. 5) på festeplaten gjennom kabelgjennomføringen til koblingslist X3
(fig. 1, pos. 6).
Tilkoble kabelbunt X3/2-2K1/81-2K1/73-X til det monterte releet 2K1/81 og 2K1/73 samt til koblingslist X3/2. Tilkoble kabelbunt X3/2-2K1/81-2K1/73-X til koblingslist X3 (fig. 1, pos. 6). Ta hensyn til koblingsskjema, kabelfarge og påtrykt “5“
på brun kabel, se fig. 1, pos. 6.
Fest kabelbunt X3/2-2K1/81-2K1/73-X med kabelholder 200x4,8 på kabelbunten i området til nettilkoblingen. Plugg den 3-polede pluggen som finnes i maskinen (fig.1, pos. 8) på relé 2K1/81.
Åpne det forstansede hullet for den eksterne toppbelastningsmodulen for oppvarming i tilkoblingslisten (maskinens bakvegg). Skru fast kabelgjennomføring M20x1,5 til den eksterne toppbelastningsmodul for oppvarming til tilkoblingslisten (maskinens
bakvegg).
Tilkoble den eksterne toppbelastningsmodulen for oppvarming (fig. 1, pos. 7) til koblingslist X3 (fig.1, pos. 6) i henhold til
produsentens instruks for toppbelastningsmodulen for oppvarming.
x
Viktig!
Hvis ingen ekstern toppbelastningsmodul for oppvarming tilkobles koblingslist X3, skal det lages en bro mellom pin 4 og pin 5 med den brune ledningsforbindelsen.
Gjennomfør testkjøring. Monter dekkplaten til elektrotilkobling på baksiden av maskinen. Monter maskindeksel. Gjennomfør elektrisk sikkerhetstest. Tilkoble maskinen til strømnettet.
x
NB!
Kontroller frigivelsen for toppbelastningen i programmene.
no
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 15 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
sv
Erforderliga delar
x
Antal M-nr Benämning
1 07890990 Ombyggnadssats BSS 23 effekttoppsbrytare PT 8255, PT 8335, PT 8505
eller
1 07891000 Ombyggnadssats BSS 24 effekttoppsbrytare PT 8405, PT 8805
Anmärkning
Dessa ombyggnadsarbeten får endast utföras av en elfackman (som har yrkesutbildning och praktisk erfarenhet av yrket) under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter.
Vid idrifttagande, ändring, kontroll och underhåll av elektriska produkter ska lagstadgade, gällande säkerhetsföreskrifter och normer samt lokala föreskrifter och bestämmelser gällande strömförsörjningen beaktas.
Fara!
Även när produkten är avstängd kan komponenter vara strömförande! Före underhålls-, installations- och ombyggnadsarbeten måste därför en säker brytning av produkten göras. Därefter ska en mätning
göras för att kontrollera att strömmen är bruten! Principiellt ska alltid en översiktlig okulär besiktning av produkten och uppställningsplatsen ske. Vid en felaktig ombyggnad finns risk för brand, elstötar och andra skador.
Fara!
Skyddsledarfunktionen kan sättas ur funktion i tvättmaskinen/torktumlaren p g a en felaktig återmontering. Skyddsledarfunktionen ska återställas vid monteringen av höljets delar. Genomför en elektrisk säkerhetskontroll.
Anmärkning
Monteringssatsen med m-nr 07890990 för PT 8255, PT 8335, PT 8505 innehåller: Monteringssatsen med m-nr 07891000 för PT 8405, PT 8805 innehåller:
1 kabelstam X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 kabelstam 12X-2K1/73
1 relä 2K1/81
1 relä 2K1/73
1 maskinskruv med kullrig skalle 4x10
1 kopplingstråd, brun AWG 20x90
1 buntband 200x4,8
1 kabelförskruvning M20x1,5
1 sexkantmutter M20x1,5
Denna monteringsanvisning "Monteringsanvisning modul BSS 23/24 effekttoppsbrytare", m-nr 07907880
Lista över bilder:
Bild 1, montera relä och kabelförskruvning
Bryt strömmen till tvättmaskinen/torktumlaren och säkerställ att den inte kan kopplas in oavsiktligt. Demontera topplocket. Demontera täckplåten från elanslutningens kontakt på torktumlarens baksida.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 16 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws blå brun grön gul grå orange rosa röd svart lila vit
tabell 1: Kabelfärger
Obs!
Kabelstammarna för belastningsström och styrström ska förläggas skilda från varandra för att undvika störningar i styrledningarna (elektromagnetisk kompatibilitet).
Obs!
Förlägg överflödiga ledningslängder motlöpande för att undvika antennverkan hos ledningarna.
Sätt fast reläet 2K1/81 (bild 1, pos.1) i de tillgängliga stansarna på komponenthållaren. Skruva fast reläet 2K1/73 (bild 1, pos. 2) i det tillgängliga hålet på komponenthållaren med hjälp av en maskinskruv med kullrig skalle
4x10.
Lossa den befintliga kontakten från anslutning ELP 343 12X (bild 1, pos. 3). Anslut kabelstammen 12X-2K1/73 (bild 1, pos. 4) till det monterade reläet 2K1/73 och sätt den i kontaktanslutning ELP 343 – 12X. Förlägg kabelstammen X3/2-2K1/81-2K1/73-X (bild 1, pos. 5) på komponenthållaren genom kabelgenomföringen till kopplingssplint
X3 (bild 1, pos. 6).
Anslut kabelstammen X3/2-2K1/81-2K1/73-X till de monterade reläerna 2K1/81 och 2K1/73 och till kopplingsplint X3/2. Anslut kabelstammen X3/2-2K1/81-2K1/73-X till kopplingsplint X3 (bild 1, pos. 6). Beakta kopplingsschema, kabelfärg och
markeringen "5" på den bruna kabeln, se bild 1, pos. 6.
Fäst kabelstammen X3/2-2K1/81-2K1/73-X med buntband 200x4,8 på kabelstammen i området vid nätanslutningsplinten. Anslut den 3-poliga kontakten (bild 1, pos. 8) som finns i torktumlaren till relä 2K1/81.
Öppna det förstansade hålet för den externa effekttoppsbrytaren i förbindelselisten (maskinens bakstycke). Skruva fast kabelförskruvningen M20x1,5 för den externa effekttoppsbrytaren på förbindelselisten (maskinens bakstycke). Anslut den externa effekttoppsbrytaren (bild 1, pos. 7) till kopplingsplint X3 (bild 1, pos. 6) enligt tillverkarens anvisningar.
x
Obs!
Om ingen extern effekttoppsbrytare ansluts till kopplingsplint X3, ska en brygga skapas mellan stift 4 och stift 5 med hjälp av den bruna kopplingstråden.
Gör en testomgång. Montera täckplåten från elanslutningens kontakt på torktumlarens baksida. Montera topplocket. Genomför en elektrisk säkerhetskontroll. Anslut torktumlaren till elnätet.
x
Anmärkning
Kontrollera att effekttoppsbrytaren kan aktiveras i programmen.
sv
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 17 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
it
Pezzi necessari
x
Numero N. d'ord. Denominazione
1 07890990
oppure
1 07891000 Set di modifica BSS 24 disinserzione carico massimo di punta PT 8405, PT 8805
Indicazione
Questa modifica può essere eseguita solo da un tecnico qualificato (formazione tecnica, competenza ed esperienza nel settore, attività professionale recente) nel rispetto delle vigenti norme di sicurezza.
Per la riparazione, la modifica, il controllo e la manutenzione di apparecchiature elettriche devono essere rispettate le disposizioni legislative generali, la legge sulla prevenzione degli infortuni sul lavoro e le vigenti norme in materia.
Pericolo!
I componenti possono essere sotto tensione rete anche ad apparecchio disinserito! Per questo, prima di eseguire lavori di riparazione, manutenzione o modifica sull'apparecchio, accertarsi che tutti i cavi attivi, che
conducono tensione, siano staccati dalla rete elettrica e misurare l'assenza di tensione ed eseguire successivamente una misurazione in merito!
Effettuare sempre un controllo visivo generale. Se la modifica non è eseguita a regola d'arte, può verificarsi una situazione di pericolo (incendio, scossa elettrica, ecc.).
Set di modifica BSS 23 disinserzione carico massimo di punta PT 8255, PT 8335, PT 8505
Pericolo!
La funzione di messa a terra può essere resa inefficace a causa dell'assemblaggio difettoso dell'involucro. Ripristinare la funzione di messa a terra quando vengono rimontati i componenti dell'involucro. Eseguire un controllo di sicurezza elettrica.
Indicazione
Il set di montaggio n.d'ord. 07890990 per PT 8255, PT 8335, PT 8505 comprende: Il set di montaggio n.d'ord. 07891000 per PT 8405, PT 8805 comprende:
1 caveria X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 caveria 12X-2K1/73
1 relais 2K1/81
1 relais 2K1/73
1 vite lenticolare 4x10
1 filo di collegamento marrone AWG 20x90
1 portacavo 200x4,8
1 raccordo cavo M20x1,5
1 dado esagonale M20x1,5
Questa istruzione di montaggio Modulo BSS 23/24 disinserzione carico massimo di punta, n.d'ord. 07907880
Elenco delle figure:
Fig. 1, montaggio relais e raccordo cavo
Staccare la macchina dalla rete elettrica e assicurarsi che non possa reinserirsi. Smontare il coperchio macchina. Smontare la lamiera di copertura allacciamento elettrico sul retro della macchina.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 18 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws blu marrone verde giallo grigio arancione rosa rosso nero viola bianco
tabella 1: Colore dei cavi
Attenzione!
Posare separatamente le caverie corrente di carico e corrente di comando per evitare segnali d'interferenza nelle condutture di comando (compatibilità elettromagnetica).
Attenzione!
Posare lunghezze cavo in eccesso a serpentina per evitare l'effetto antenna per le condutture.
Bloccare il relais 2K1/81 (fig. 1, Pos.1) sul porta-apparecchiature negli incavi predisposti. Avvitare il relais 2K1/73 (fig. 1, Pos. 2) sul porta-apparecchiature con 1 vite lenticolare 4x10 nel foro presente.
Rimuovere dall'allacciamento ELP 343 12X (fig. 1, Pos. 3) il connettore presente. Allacciare la caveria 12X-2K1/73 (fig. 1, Pos. 4) al relais premontato 2K1/73 e innestarlo nella vaschetta di connessione
ELP 343 12X.
Posare la caveria X3/2-2K1/81-2K1/73-X (fig. 1, Pos. 5) sul porta-apparecchiature attraverso il passaggio cavo verso la morsettiera
X3 (fig. 1, Pos. 6).
Allacciare la caveria X3/2-2K1/81-2K1/73-X ai relais montati 2K1/81 e 2K1/73 nonchè alla morsettiera X3/2. Allacciare la caveria X3/2-2K1/81-2K1/73-X alla morsettiera X3 (fig.1, Pos. 6). Osservare schema elettrico, colore cavo e stampa “5“
sul cavo marrone, vedasi fig. 1, Pos. 6.
Fissare la caveria X3/2-2K1/81-2K1/73-X con fermacavo 200x4,8 alla caveria nell'area del morsetto allacciamento rete. Innestare il connettore tripolare presente nella macchina (fig. 1, Pos. 8) sul relais 2K1/81.
Aprire il foro preventivamente punzonato per la disinserzione carico massimo di punta esterna nel listello di collegamento (parete
posteriore della macchina).
Avvitare il raccordo cavo M20x1,5 per disinserzione carico massimo di punta sul listello di collegamento (parete posteriore della
macchina).
Allacciare la disinserzione carico massimo di punta esterna (fig.1, Pos. 7) secondo le indicazioni della relativa casa produttrice alla
morsettiera X3 (fig.1, Pos. 6).
x
Attenzione!
Se alla morsettiera X3 non viene allacciata la disinserizione carico massimo di punta esterna, è necessario realizzare un ponte con il filo di collegamento marrone tra pin 4 e pin 5.
Eseguire un funzionamento di prova. Montare lamiera di copertura allacciamento elettrico sul retro della macchina. Montare il coperchio macchina. Eseguire un controllo di sicurezza elettrica. Allacciare la macchina alla rete elettrica.
x
Indicazione
Controllare l'abilitazione per carico massimo nei programmi.
it
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 19 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
es
Piezas necesarias
x
Cantidad Nº de mat. Denominación
1 07890990
o
1 07891000 Juego de cambio de BSS 24 desconexión por carga de pico PT 8405, PT 8805
Advertencia
Estos trabajos de montaje se realizarán exclusivamente por un técnico especialista autorizado (formación técnica, conocimientos y experiencia, actividad laboral reciente) ateniéndose estrictamente a las normas de seguridad vigentes.
Para realizar los trabajos de reparación, modificación, revisión y mantenimiento de aparatos eléctricos, obsérvense las bases legales correspondientes, las directrices para la prevención de accidentes y las normas vigentes.
¡Peligro!
¡Incluso cuando el aparato esté desconectado, pueden encontrarse elementos del mismo bajo tensión de red! Por lo tanto, antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación y montaje en el aparato, ¡es necesario desconectar de
forma segura todas las líneas activas sometidas a tensión eléctrica, así como realizar posteriormente una medición para comprobar que no existe tensión!
Como norma debe llevarse a cabo una comprobación visual general. Si no realiza el montaje un profesional pueden generarse situaciones de peligro (incendio, descarga eléctrica, etc.).
Juego de cambio de BSS 23 desconexión por carga de pico PT 8255, PT 8335, PT 8505
¡Peligro!
La función de toma de tierra puede desactivarse si la carcasa se ha montado de forma incorrecta. La función de toma a tierra se establece de nuevo durante el montaje de los componentes de la carcasa. Realizar una comprobación de seguridad eléctrica.
Advertencia
El juego de montaje con nº de mat. 07890990 para PT 8255, PT 8335, PT 8505 contiene: El juego de montaje con nº de mat. 07891000 para PT 8405, PT 8805 contiene:
1 mazo de cableado X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 mazo de cableado 12X-2K1/73
1 relé 2K1/81
1 relé 2K1/73
1 tornillos de cabeza de lenteja 4x10
1 cable de unión marrón AWG 20x90
1 sujetacables 200x4,8
1 atornillamiento de cable M20x1,5
1 tuerca hexagonal M20x1,5
Estas instrucciones de montaje "Instrucciones de montaje del módulo BSS 23/24 Desconexión por carga de pico", nº de mat.
07907880
Lista de figuras:
Fig. 1, Montaje del relé y atornillamiento del cable
Separar la máquina de la red eléctrica y asegurarla contra la reconexión. Desmontar la tapa del aparato. Extraer la cubierta de chapa de la conexión eléctrica de la parte de atrás de la máquina.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 20 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
az ma ver am gr nar rs ro ne vi bl azul marrón verde amarillo gris naranja rosa rojo negro violeta blanco
Tabla 1: Colores de los cables
¡Atención!
La corriente de carga y de control del mazo de cableado se deberán tender por separado para evitar así señales perturbadoras en los cables de maniobras (compatibilidad electromagnética).
¡Atención!
Tender las longitudes de los cables sobrantes en sentido contrario para evitar los efectos de la antena en la conducción.
Enganchar el relé 2K1/81 (Figura 1, posición 1) en las ranuras disponibles en la placa soporte. Atornillar el relé 2K1/73 (Figura 1, posición 2) al soporte del aparato con dos tornillos de cabeza de lenteja 4x10 en los agujeros
existentes.
Retirar el conector existente en la conexión ELP 343 12X (Figura 1, posición 3). Conectar el mazo de cableado 12X-2K1/73 (Figura 1, posición 4) en el relé 2K1/73 instalado e insertar las clavijas en el conector
base ELP 343 – 12X.
Tender el mazo de cableado X3/2-2K1/81-2K1/73-X (Figura 1, posición 5) en el soporte del aparato mediante el paso del cable a la
regleta de bornes X3 (Figura 1, posición 6).
Conectar el mazo de cableado X3/2-2K1/81-2K1/73-X a los relés 2K1/81 y 2K1/73 montados, así como a la regleta de bornes X3/2. Conectar el mazo de cableado X3/2-2K1/81-2K1/73-X a la regleta de bornes X3 (Figura 1, posición 6). Observar el plano de
conexiones, el color del cable y la impresión "5" en el cable marrón, véase Figura 1, posición 6.
Fijar el mazo de cableado X3/2-2K1/81-2K1/73-X con el soporte del cable 200x4,8 al mazo de cableado en la zona del borne de
conexión.
Conectar el conector de 3 polos (Figura 1, posición 8) disponible en el aparato al relé 2K1/81.
Abrir los orificios punzados para la desconexión por carga de pico en la pletina de unión (pared posterior). Fijar el atornillamiento del cable M20x1,5 para la desconexión por carga de pico externa en la pletina de unión (pared posterior). Conectar la desconexión por carga de pico externa (Figura 1, posición 7) siguiendo las indicaciones del fabricante de la regleta de
bornes X3 (Figura 1, posición 6) de desconexión por carga de pico.
x
¡Atención!
Si no hay conectada ninguna desconexión por carga de pico externa en la regleta de bornes X3, se colocará con el cable de unión marrón un puente entre la clavija 4 y la clavija 5.
Realizar la prueba de funcionamiento. Montar la cubierta de chapa de la conexión eléctrica en la parte posterior de la máquina. Montar la tapa del aparato. Realizar una comprobación de seguridad eléctrica. Conectar el aparato a la red eléctrica.
x
Advertencia
Comprobar la autorización para la desconexión por carga de pico en los programas.
es
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 21 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
el
Απαιτούμενα εξαρτήματα
x
Τεμάχια M.-Nr. Περιγραφή
1 07890990
ή
1 07891000
Υπόδειξη
Αυτές οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό (επαγγελματική κατάρτιση, ειδικές γνώσεις και επαγγελματική εμπειρία, πρόσφατη επαγγελματική δραστηριότητα) που γνωρίζει και λαμβάνει υπόψη τις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας.
Για την επισκευή, τη μετατροπή και τον έλεγχο ηλεκτρικών συσκευών θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι αντίστοιχες νομικές διατάξεις, οι προδιαγραφές ασφαλείας, οι κανόνες, που ισχύουν για την ασφάλεια, καθώς και οι ισχύουσες στο χώρο τοποθέτησης προδιαγραφές της ΔΕΗ.
σετ μετατροπής BSS 23 σύστημα διακοπής λόγω φορτίου αιχμής PT 8255,
PT 8335, PT 8505
σετ μετατροπής BSS 24 σύστημα διακοπής λόγω φορτίου αιχμής PT 8405, PT 8805
Κίνδυνος!
Ακόμη κι όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας, μπορεί να υπάρχει ρεύμα σε εξαρτήματά της! Γι' αυτό το λόγο θα πρέπει να αποσυνδέονται από το δίκτυο πριν τις εργασίες συντήρησης και αποκατάστασης βλάβης όλα τα ενεργά
αγώγιμα καλώδια και στη συνέχεια να γίνεται μέτρηση της τάσης! Η αποσύνδεση από το δίκτυο αερίου είναι απαραίτητη. Βασικά θα πρέπει να γίνεται γενικός οπτικός έλεγχος. Αν η μετατροπή δεν γίνει σωστά από ειδικευμένο τεχνικό, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, έκρηξη ή δηλητηρίαση από μονοξείδιο του
άνθρακα.
Κίνδυνος!
Η γείωση μπορεί να τεθεί εκτός λειτουργίας εξαιτίας λανθασμένης συναρμολόγησης του κελύφους. Μπορείτε να επαναφέρετε πάλι τη γείωση κατά την τοποθέτηση τμημάτων του κελύφους. Διεξάγετε ηλεκτρικό έλεγχο ασφαλείας.
Υπόδειξη
Το σετ τοποθέτησης M.-Nr. 07890990 για PT 8255, PT 8335, PT 8505 περιέχει: Το σετ τοποθέτησης M.-Nr. 07891000 για PT 8405, PT 8805 περιέχει:
1 κορμό καλωδίων X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 κορμό καλωδίων 12X-2K1/73
1 ρελέ 2K1/81
1 ρελέ 2K1/73
1 βίδα πομπέ φρεζάτη 4x10
1 συνδετικό σύρμα καφέ AWG 20x90
1 σφιγκτήρα καλωδίων 200x4,8
1 ρακόρ σύνδεσης καλωδίων M20x1,5
1 εξάγωνο παξιμάδι M20x1,5
Αυτή την οδηγία τοποθέτησης οδηγία τοποθέτησης μονάδας BSS 23/24 σύστημα διακοπής φορτίου αιχμής, M.-Nr. 07907880
Λίτα με εικόνες:
εικ. 1, τοποθέτηση ρελέ και ρακόρ σύνδεσης καλωδίων
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο και ασφαλίστε την με επανεργοποίηση. Αφαιρέστε το καπάκι της συσκευής. Αφαιρέστε τη λαμαρίνα κάλυψης της ηλεκτρικής σύνδεσης στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 22 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws
μπλε καφέ πράσινο κίτρινο γκρι πορτοκαλί ροζ κόκκινο μαύρο βιολετί άσπρο
πίνακας 1: Χρώματα καλωδίων
Προσοχή!
Οι κορμοί καλωδίων του κεντρικού δικτύου και του ελέγχου τάσης πρέπει να τοποθετούνται ξεχωριστά, για να αποφύγετε διακοπές στα καλώδια (ηλεκτρομαγνητική ανοχή).
Προσοχή!
Μαζέψτε τα καλώδια που περισσεύουν, για να αποφύγετε την επίδραση της κεραίας στα καλώδια.
Αγκιστρώστε το ρελέ 2K1/81 (εικ.1, Θέση 1) στη βάση εξαρτημάτων στα υπάρχοντα σχεδιασμένα σημεία. Βιδώστε γερά το ρελέ 2K1/73 (εικ.1, Θέση 2) στη βάση εξαρτημάτων με 1 x βίδα πομπέ φρεζάτη 4x10 στην υπάρχουσα οπή.
Απομακρύνετε στη σύνδεση ELP 343 12X (εικ. 1, Θέση 3) το υπάρχον φις. Συνδέστε τον κορμό καλωδίων 12X-2K1/73 (εικ.1, Θέση 4) στο τοποθετημένο ρελέ 2K1/73 και βάλτε το στην
πρίζα ELP 343 – 12X .
Τοποθετήστε τον κορμό καλωδίων X3/2-2K1/81-2K1/73-X (εικ. 1, Θέση 5) στη βάση εξαρτημάτων μέσα από τον οδηγό καλωδίων
στην κλέμμα X3 (εικ. 1, Θέση 6).
Συνδέστε τον κορμό καλωδίων X3/2-2K1/81-2K1/73-X στο τοποθετημένο ρελέ 2K1/81 και 2K1/73 καθώς και στην κλέμμα X3/2. Συνδέστε τον κορμό καλωδίων X3/2-2K1/81-2K1/73-X στην κλέμμα X3 (εικ. 1, Θέση 6). Λάβετε υπόψη σας το σχέδιο
συνδεσμολογίας, το χρώμα των καλωδίων και το τύπωμα “5στο καφέ καλωδίο, βλέπε εικ. 1, Θέση 6.
Στερεώστε τον κορμό καλωδίων X3/2-2K1/81-2K1/73-X με σφιγκτήρα 200x4,8 στον κορμό καλωδίων στην περιοχή της κλέμμα
δικτύου.
Τοποθετήστε το υπάρχον στη συσκευή 3-πολικό φις (εικ. 1, Θέση 8) στο ρελέ 2K1/81.
Ανοίξτε την προσχεδιασμένη οπή για το εξωτερικό σύστημα διακοπής λόγω φορτίου αιχμής στην συνδετική κλέμμα (πίσω τοίχωμα
συσκευής).
Βιδώστε γερά το ρακόρ σύνδεσης των καλωδίων M20x1,5 για το εξωτερικό σύστημα διακοπής λόγω φορτίου αιχμής στην
συνδετική κλέμμα (πίσω τοίχωμα συσκευής).
Συνδέστε το εξωτερικό σύστημα διακοπής λόγω φορτίου αιχμής (εικ. 1, Θέση 7) σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή για το
σύστημα διακοπής λόγω φορτίου αιχμής στη συνδετική κλέμμα X3 (εικ. 1, Θέση 6).
x
Προσοχή!
Αν δεν συνδεθεί εξωτερικό σύστημα διακοπής λογω φορτίου αιχμής στη συνδετική κλέμμα X3 , πρέπει με το καφέ συνδετικό σύρμα να δημιουργήσετε μία γέφυρα μεταξύ Pin 4 και Pin 5.
Πραγματοποιήστε δοκιμαστική λειτουργία. Τοποθετήστε λαμαρίνα κάλυψης ηλεκτρικής σύνδεσης στην πίσω πλευρά της συσκευής. Τοποθετήστε το καπάκι της συσκευής. Πραγματοποιήστε ηλεκτρικό έλεγχο ασφαλείας. Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο ρεύματος.
x
Υπόδειξη
Ελέγξτε την έγκριση διαθεσιμότητας για το μέγιστο φορτίο στα προγράμματα.
el
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 23 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
am
Parts required
x
Quantity Mat. no. Designation
1 07890990 BSS 23 peak load cut-out conversion kit for PT 8255, PT 8335, PT 8505
or
1 07891000 BSS 24 peak load cut-out conversion kit for PT 8405, PT 8805
Note
Service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training, knowledge and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance with all appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards.
Danger!
Even with the machine switched off, supply voltage may be applied to some components. Before starting any service work, the machine must be disconnected from the power supply. Suitable measurements must be made to
ensure that this is the case. A general visual check should always be carried out. Incorrect conversion or service work could lead to a risk of fire or electric shock.
Danger!
Grounding can be made ineffective if parts are reassembled incorrectly. When reassembling the casing parts, it must be ensured that the grounding function operates correctly. Carry out appropriate electrical safety checks.
Note
This kit, mat. no. 07890990 for PT 8255, PT 8335, PT 8505, contains: This kit, mat. no. 07891000 for PT 8405, PT 8805, contains:
1 wiring harness X3/2-2K1/81-2K1/73-X
1 wiring harness 12X-2K1/73
1 relay 2K1/81
1 relay 2K1/73
1 4x10 screw
1 brown wire, AWG 20x90
1 200x4.8 cable tie
1 M20x1.5 screw
1 M20x1.51 hex nut
These installation instructions, mat. no. 07907880
List of illustrations:
Fig. 1, Relay installation and securing wires
Disconnect the machine from the power supply and ensure that power cannot be switched on again in error. Remove the machine lid. Remove the cover from the electrical panel on the back of the machine.
Produktgruppe 522 Umbau- und Montageanweisung 24 von 24 M.-Nr. 07907880
08.07.2010 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
bl br gn ge gr or rs rt sw vi ws blue brown green yellow gray orange pink red black violet white
Table 1: Wire Colors
Warning!
Load and control wiring harnesses should be separated from one another in order to avoid noise in the control wiring (electromagnetic compatibility).
Warning!
Lay any extra wiring in the opposite direction in order to avoid antenna-like behavior in the wires.
Snap relay 2K1/81 (Fig. 1, Pos.1) into the existing cutouts in the machine chassis. Secure relay 2K1/73 (Fig. 1, Pos. 2) to the existing hole in the machine chassis using one 4x10 screw.
Disconnect the plug at ELP 343 12X (Fig. 1, Pos. 3). Connect wiring harness 12X-2K1/73 (Fig.1, Pos. 4) to installed relay 2K1/73 and to connection ELP 343 – 12X. Feed wiring harness X3/2-2K1/81-2K1/73-X (Fig. 1, Pos. 5) to terminal block X3 (Fig. 1, Pos. 6) via the conduit in the machine
chassis.
Connect wiring harness X3/2-2K1/81-2K1/73-X to installed relays 2K1/81 and 2K1/73 as well as to terminal block X3/2. Connect wiring harness X3/2-2K1/81-2K1/73-X to terminal block X3 (Fig. 1, Pos. 6). Observe the wiring diagram, wire colors and the
5imprinted on the brown wire; see Fig.1, Pos. 6. Secure the X3/2-2K1/81-2K1/73-X wiring harness to the wiring harness near the main terminal block using the 200x4.8 cable tie. Connect the loose 3-pin plug (Fig. 1, Pos. 8) to relay 2K1/81.
Knock out the pre-cut hole for the external peak load cut-out module in the connection strip on the back of the machine. Secure the M20x1.5 screw for the external peak load cut-out module to the connection strip on the back of the machine. Connect the external peak load cut-out module (Fig.1, Pos. 7) to terminal block X3 (Fig. 1, Pos. 6) following the module
manufacturer's instructions.
x
Warning!
If no external peak load cut-out module is connected to terminal block X3, use the brown wire to jumper pins 4 and 5.
Perform a test run. Re-install the cover on the electrical panel on the back of the machine. Re-install the machine lid. Carry out appropriate electrical safety checks. Reconnect the machine to the electrical supply.
x
Note
Check the release point for peak load in all programs.
am
Loading...