Die Montage darf nur von einer Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen
,
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Montageanweisung
Anschluss Spitzenlast montieren
PT 5201 / 5251 / 5351
Vorgehensweise:
Maschine spannungslos schalten.
^
Maschinendeckel demontieren.
^
^ Kabelbaum 8X-X3/3 von der Steuerung N1L Anschluss 8X zur inneren Rückwand (An-
schlussbereich) verlegen und Klemmleiste X3/3 anschrauben (siehe Lageplan).
^ Kabelbaum 8X-X3/3 und Klemmleiste X3/3 verdrahten (siehe Schaltplan).
^ Spitzenlastanlage anschließen.
An den Anschlüssen 3 und 4 der Klemmleiste X3/3 (sw, swrt) kann die Heizungsanforderung
des Trockners abgefragt werden.
An den Anschlüssen 1 und 2 der Klemmleiste X3/3 (ws, wsrt) kann durch Schließen eines potentialfreien Kontaktes die Heizung abgeschaltet werden.
^ Maschinendeckel montieren.
^
Funktionsprüfung durchführen.
Montageanweisung
Anschluss Spitzenlast montieren
PT 5201 / 5251 / 5351
M Montage-instructie: Aansluiting
piekbelastingsschakelaar monteren
P Instruções de montagem: Mon
tagem de ligação pico de corrente
N Monteringsanvisning
Tilkobling for toppbelastning
R Инструкция по монтажу
Подключение устройства пиковой
нагрузки
I Istruzioni di montaggio: Monta
re l'allacciamento carico massimo di
punta
-
j Monteringsanvisning
Spidsbelastningsafbryder monteres
S Monteringsanvisning:
Montera effekttoppsbrytare
Q Instrukcje montażu
Montaż przyłącza Obciążenie szczytowe
Bausatz: M.-Nr. 06 975 480
G Fitting instructions
Connection of peak-load cut-out
F Notice de montage: Monter le
raccordement à une installation de
délestage
-
E Instrucciones de montaje
Montar la conexión de carga máxima
f Asennusohje
Huippukuormitussuojan asennus
g Οδηγία μετατροπής
Τοποθέτηση σύνδεσης για φορτίο
αιχμής
Seite 1 von 14 Datum: 27.10.06
M.-Nr. 06 842 770
Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons in
,
accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Fitting instructions
Connection of peak-load cut-out
PT 5201 / 5251 / 5351
Procedure:
Disconnect the machine from the mains.
^
Remove the machine lid.
^
Lay the wiring harness 8X-X3/3 from the control module N1L connection 8X to the inner rear
^
panel (connection area) and fit the terminal strip X3/3 (see layout diagram).
^ Connect the wiring harness 8X-X3/3 to the terminal strip X3/3 (see wiring diagram).
^ Connect the peak-load cut-out system.
Terminals 3 and 4 on the terminal strip X3/3 (black, black-red) can be used to monitor the
dryer heating requirement.
Terminals 1 and 2 on the terminal strip X3/3 (white, white-red) can be used to switch off the
heating via a potential-free closing contact.
^ Refit the machine lid.
^ Carry out a check for correct operation.
2 M.-Nr. 06 842 770
Le montage doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié dans le respect
,
des prescriptions de sécurité en vigueur.
Notice de montage
Monter le raccordement à une installation de délestage
PT 5201 / 5251 / 5351
Marche à suivre :
Mettre la machine hors tension.
^
Démonter le couvercle.
^
Poser le toron 8X-X3/3 de la platine N1L borne 8X vers la paroi intérieure (zone de
^
raccordement) et visser le bornier X3/3 (voir schéma électrique).
^ Brancher le toron 8X-X3/3 sur le bornier X3/3 (voir schéma électrique).
^ Raccorder l'installation de délestage.
La demande de chauffage du sèche-linge peut être interrogée au niveau des bornes 3 et 4
du bornier X3/3 (noir/noir-rouge).
Au niveau des bornes 1 et 2 du bornier (blanc/blanc-rouge), le chauffage peut être coupé en
fermant un contact sec.
^ Monter le couvercle de la machine.
^ Contrôler le fonctionnement.
M.-Nr. 06 842 770 3
De montage mag alleen door een vakman met inachtneming van alle geldende
,
veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Montage-instructie
Aansluiting piekbelastingsschakelaar monteren
PT 5201 / 5251 / 5351
Ga als volgt te werk:
Maak de machine spanningsvrij.
^
Demonteer het machinedeksel.
^
Leg de kabelboom 8X-X3/3 van de besturing N1L aansluiting 8X naar de binnenkant van de
^
achterwand (aansluitgedeelte) en schroef de klemmenstrook X3/3 vast (zie situatietekening).
^ Sluit de kabelboom 8X-X3/3 op de klemmenstrook X3/3 aan (zie schema).
^ Sluit de piekbelastingsschakelaar aan.
Via de aansluitingen 3 en 4 van de klemmenstrook X3/3 (zwart, zwart-rood) kan de
verwarmingsvraag van de droogautomaat worden gecontroleerd.
Via de aansluitingen 1 en 2 van de klemmenstrook X3/3 (wit, witrood) kan de verwarming
worden uitgeschakeld door het sluiten van een potentiaalvrij contact.
^ Plaats het machinedeksel terug.
^ Controleer of de machine werkt.
4 M.-Nr. 06 842 770
Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato nel rispetto delle vigenti
,
prescrizioni di sicurezza.
Istruzioni di montaggio
Montare l'allacciamento carico massimo di punta
PT 5201 / 5251 / 5351
Procedimento:
Staccare la macchina dalla corrente.
^
Smontare il coperchio macchina.
^
Posare la caveria 8X-X3/3 dal comando N1L allacciamento 8X verso la parete posteriore
^
interna (area d'allacciamento) e avvitare la morsettiera X3/3 (vedasi posizione dei
componenti).
^ Cablare la caveria 8X-X3/3 e la morsettiera X3/3 (vedasi schema elettrico).
^ Allacciare l'impianto carico massimo di punta.
La richiesta riscaldamento dell'essiccatoio può essere visualizzata agli allacciamenti 3 e 4
della morsettiera X3/3 (nero, nero-rosso).
Agli allacciamenti 1 e 2 della morsettiera X3/3 (bianco, bianco-rosso) può essere disinserito il
riscaldamento chiudendo un contatto a potenziale neutro.
^ Montare il coperchio macchina.
^ Eseguire un controllo di funzionamento.
M.-Nr. 06 842 770 5