Miele AURIN 2001 User manual

Instrucciones de manejo Lavadora automática Aurin 2001
Antes de emplazar, instalar y poner en servicio el aparato, leer sin falta las "Instrucciones de manejo" para evitar el deterioro de la máquina o posibles daños al usuario. M.-Nr. 05 540 700
E

Su contribución a la protección del medio ambiente

Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de re-ciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce el aumento de re siduos.
Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
-
Desestimación de aparatos inservibles
Cualquier aparato inservible se compo ne de materiales aprovechables, que no deberán ir a parar a un vertedero. ¡Infórmese acerca de las posibilidades de reciclaje en el Ayuntamiento, en un establecimiento de desguace o en una chatarrería! ¡Cerciórese de guardar el aparato de
­sestimado fuera del alcance de niños para evitar su manipulación indebida hasta su transporte al desguace! En las instrucciones de manejo, en el apartado de "Advertencias concernien­tes a la seguridad" encontrará instruc­ciones al respecto.
-
-
2

Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Desestimación de aparatos inservibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias concernientes a la seguridad
Lavar de forma ecológica
Antes del primer lavado
Limpieza previa de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicación de la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consejos para lavar correctamente
Instrucciones abreviadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes del lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inicio del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Después de cada lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . interrumpir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . modificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . saltar alguna fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dosificación del detergente
Una dosificación correcta es importante, pues . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dosificación del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programa automático para suavizante, apresto, almidón (en polvo o líquido) 21
Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Indice
Programas
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desarrollo de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Símbolos de instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funciones suplementarias
Remojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prelavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
"Sin centrifugado final" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
"Parada de aclarados" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloqueo electrónico de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funciones programables
A Alto nivel de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
B Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
C Activar el compartimento i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
D Duración de remojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E Ritmo delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
F Activar el enfriamiento del agua de colada en el programa ROPA BLANCA/
DE COLOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
G Función "Memoria". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activar y memorizar las funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Seleccionar el modo de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Seleccionar la función programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Activar o desactivar la función programable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. Memorizar la función programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza y cuidados
Limpieza de la lavadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza de la cubeta de productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza del filtro y de la bomba de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza de los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza del filtro situado en la manguera de la toma de agua . . . . . . . . . . . 37
Limpieza del filtro en el manguito de toma de agua de la válvula
de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Indice
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece una indicación
de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece una
indicación de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . 41
Apertura de la puerta en caso de un corte de corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . 44
Servicio Post-venta
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Condiciones y período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Actualización de programas (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Emplazamiento e Instalación
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Emplazamiento del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Manejo y sujeción de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Empotramiento bajo encimera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Columna de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acometida de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Datos de consumo
Datos técnicos
/ /
5

Descripción del aparato

Vista general
a Conexión eléctrica b Manguera de entrada (resistente a la
presión hasta 70 bar)
c Manguera de desagüe
(con codo giratorio y desmontable)
d Cubeta para productos de lavado
6
e Panel de mandos f Puerta de carga g Tapa para filtro, bomba de desagüe
y vaciado de emergencia
h Cuatro patas regulables en altura
Panel de mandos
Descripción del aparato
a Tecla "jk"
para la conexión / desconexión del aparato o interrumpir un programa
b Tecla "Puerta"
para abrir la puerta
c Tecla "START"
para iniciar el programa de lavado seleccionado
d Teclas para funciones
suplementarias
Con la tecla superior Ud. puede se­leccionar o bien la función suple mentaria "Remojo", "Prelavado" o "Corto". La tecla inferior es para activar la función suplementaria "Agua plus". Piloto de control encendido = función seleccionada Piloto de control apagado = función no seleccionada
e Tecla "Centrifugado"
para la selección de las revoluciones de centrifugado, "Parada de aclara­dos" y "Sin centrifugado final".
f Piloto de control
indica las revoluciones de centrifu­gado seleccionadas.
g Selector de programa
Puede girarse hacia la izquierda o ha­cia la derecha.
-
h Indicación del desarrollo de las
distintas fases de un programa mediante pilotos de control
i Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
7
Advertencias concernientes a la seguridad
La seguridad eléctrica del aparato Antes de utilizar por primera vez la lavadora automática, lea detenida mente las presentes "Instrucciones de manejo". Estas ofrecen importan te información sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo, se protege Ud. y evi ta daños en el aparato. Conserve las instrucciones de ma nejo para posibles consultas poste riores y entréguelas también a un eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado de prendas, que hayan sido identifica­das por el fabricante en la etiqueta como "Lavables a máquina", así como de prendas de lana "Lavables a mano". Se advierte de la posible peligrosidad de la utilización para otros fines. El fa­bricante no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de instalar el aparato, cer
ciórese de que éste no presente daños en su exterior. ¡No instale ni pon ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los da tos de conexión (fusible, voltaje y fre cuencia) indicados en la placa de características de la lavadora con los de la instalación de la vivienda. En caso de duda, diríjase a un técnico autorizado, antes de conectar el apara to.
8
-
-
-
-
-
-
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon diente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisi tos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca
bles de prolongación (un eventual sobrecalentamiento podría ocasionar un incendio).
Este aparato cumple todas las nor-
mas de seguridad vigentes. Cualquier trabajo de instalación, mon­taje o mantenimiento de aparatos eléc­tricos deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal debida­mente autorizado por Miele. La realiza­ción de dichos trabajos por personal no autorizado puede entrañar graves peli gros de seguridad para el usuario. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por la realización de dichos trabajos por per sonal no autorizado.
El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente cuan do: –
el conector del aparato está desen chufado de la red o
está desactivado el fusible/automáti co de la instalación o
está desconectado el diferencial/de senroscado totalmente el fusible ros cado general de la vivienda.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
La lavadora deberá conectarse a
la red de abastecimiento de aguas únicamente utilizando un juego de mangueras nuevo. Queda terminante mente prohibido emplear juegos de mangueras antiguos. Compruebe los juegos de mangueras regularmente. De esta forma podrá cambiarlos a tiempo evitando así daños originados por el agua.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por piezas de recambio originales de Miele. Sólo con estas piezas garantiza mos que se cumplan en todo su alcan­ce las exigencias establecidas por Miele para garantizar la seguridad de los aparatos.
-
Utilización
Sólo aquellas empresas especiali-
zadas / personal cualificado que garanticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposi­ciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplaza mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio res al punto de congelación. Las man gueras congeladas pueden agrietarse o reventar y puede disminuir la fiabili dad del sistema electrónico.
-
-
-
-
Antes de la puesta en servicio, reti
re los seguros de transporte situa dos en la parte posterior del aparato (consulte el capítulo "Emplazamiento"). Al centrifugar, un seguro de transporte que no haya sido retirado, puede pro ducir daños en el aparato y en los mue bles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
cia (p. ej., vacaciones), cierre siempre el grifo del agua, sobre todo si
­no se encuentra ningún sumidero en las proximidades del aparato.
-
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de desagüe en una pila de lavado, cerció­rese de que el agua pueda salir lo sufi­cientemente deprisa. Asegure la manguera de desagüe para evitar que resbale. La fuerza de retro­ceso del agua que sale puede expulsar de la pila la manguera, si ésta no está asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas, antes de introducirlas en el aparato (p. ej., clavos, agujas, monedas, clips). Dichos cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., cuba, tambor). A su vez, los compo nentes dañados pueden ocasionar da ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la des calcificación del aparato. Si, a pesar de ello, el aparato presenta ra una fuerte calcificación, de modo que sea necesaria una descalcifica ción, utilice un producto de descalcifi cación especial con protección antico rrosiva. Podrá adquirir los productos apropiados en su distribuidor Miele o el servicio Post-venta Miele. Observe estrictamente las indicaciones de aplicación del descalcificador.
Las prendas tratadas con deter
gentes que contengan disolventes deberán aclararse bien en agua clara, antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que conten­gan disolventes (p. ej., bencina de tin­torería). Se pueden dañar componentes del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio y explosión!
-
-
-
-
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
-
-
o montarse sólo si están expresa mente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in valida todo derecho de garantía, así como toda responsabilidad del fabri cante derivada de productos defectuo sos.
Desestimación de un aparato inservible
Desconecte el cable de conexión de la red eléctrica y deje inservible tanto el cable como la clavija. De este modo se impide la manipulación indebida del aparato.
-
-
-
-
Los tintes deben ser aptos para su
uso en lavadoras automáticas. Observe detenidamente las indicacio nes del fabricante.
Los decolorantes pueden provocar
corrosión, ya que sus compuestos pueden contener azufre. No deberán utilizarse decolorantes en la lavadora automática.
Si se lava a temperatura elevada
hay que pensar que el ojo de buey también se calienta. Por ello impida a los niños que toquen el ojo de buey durante el proceso de lavado.
10
-
Lavar de forma ecológica
A ser posible, procure utilizar la ca
­pacidad máxima de carga de los di ferentes programas.
De este modo, el consumo de ener gía eléctrica y de agua será siempre el más favorable respecto a la canti dad total.
Lave la ropa blanca poco sucia a
temperaturas más bajas (75°C o 60°C), de este modo ahorrará energía
Utilice los programas ROPA
MEZCLADA o MINI para cantidades menores de ropa.
– Para ropa con un grado de suciedad
normal, será suficiente seleccionar un programa sin prelavado.
– Utilice la función suplementaria "Re-
mojo". De este modo podrá elegir una temperatura más baja para el la­vado principal.
– En lugar de la función suplementaria
"Prelavado" podrá seleccionar la fun ción suplementaria "Remojo", para la var ropa con un elevado grado de suciedad. En este caso, se aprove chará el agua de remojo para el la
-
-
vado principal.
Para ropa ligeramente sucia es con
-
veniente seleccionar la función su plementaria "CORTO".
Respecto a la dosificación de deter
­gentes, procure utilizar como máxi
-
mo las cantidades que figuren en los envases correspondientes.
Reduzca la cantidad de detergente
al reducir la carga (aprox. si lava a media carga).
Antes de proceder al secado mecá
cánico de la ropa, es conveniente seleccionar un número alto de revo luciones.
– La adaptación automática a las dis-
tintas cargas y el sistema automático de aclarados influyen en la duración de los diferentes programas. Depen­diendo de la carga, se acorta el la­vado principal y se realiza un aclara­do menos.
-
-
1
/3menos
-
-
-
-
-
-
11

Antes del primer lavado

Antes del primer lavado, cerciórese del correcto emplazamiento e insta lación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encon trará más indicaciones al respecto.
Limpieza previa de la cuba
Abra la llave de la toma de agua.
^
No introduzca ropa en el tambor y
^
cierre la puerta. Abra la cubeta, ponga una cuarta
^
parte de la cantidad de detergente indicada en el paquete en el compar timento j.
^ Pulse la tecla "jk". ^ Gire el selector de programa a
"ROPA BLANCA 60°C". ¡Importante! La selección de este programa es im­prescindible, para que el control elec­trónico pueda realizar los ajustes auto­máticos necesarios.
-
-
­En la cara posterior de la cubeta
^
para productos de lavado encontrará una llave de ajuste (de color amari­llo).
^ Pulse la tecla "Agua plus".
El correspondiente piloto de control se enciende.
^
Pulse la tecla "Centrifugado" varias veces, hasta que se encienda el pilo to de control "Sin centrifugado final".
^
Pulse la tecla "START".
^
Al finalizar el programa se habrán eli minado los eventuales restos de su ciedad.
Indicación de la dureza del agua
La cantidad de dosificación del deter gente depende, junto a otros factores, de la dureza del agua. Su lavadora au tomática está dotada con una escala de ajuste, situada en la cubeta de pro ductos de lavado, para memorizar la dureza del agua.
12
-
-
-
^
Introduzca la llave en la ranura de la escala de ajuste y gírela al grado de dureza correspondiente.
-
Para averiguar el grado de dureza del agua, diríjase al Servicio de Abasteci
-
miento de Aguas de su municipio.
-
-

Consejos para lavar correctamente

Instrucciones abreviadas
Ud. podrá guiarse por los números (A, B, C...) de las instrucciones abre via das que le indicarán los pasos a se guir para la selección de un programa
Antes del lavado A Preparar la ropa para el lavado
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que se ti
­ñan las prendas claras, procure hacer
­los primeros lavados de las prendas
oscuras nuevas por separado. Las prendas delicadas se deben lavar
por separado y con especial cuidado (p. ej., puede usar una bolsa de malla para el lavado de prendas delicadas).
Las prendas que lleven el símbolo h (no lavable) en la etiqueta no deben in troducirse en la lavadora.
^ Tratar previamente las manchas. Las manchas o los cuellos muy sucios
se tratan previamente con algo de de­tergente líquido. En caso de manchas especialmente re­sistentes, pida consejo en una tintore­ría. ¡En ningún caso emplear detergentes químicos (que contengan disolventes)!
-
-
-
^
Vaciar los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
^
Clasificar la ropa.
La mayoría de las prendas tienen eti quetas de instrucciones para su limpie za, en el cuello o en la costura lateral. Clasifique la ropa de acuerdo con los símbolos de las etiquetas. Consulte el apartado de "Símbolos de instrucciones de limpieza" en el capítulo "Programas", para conocer el significado de los sím bolos.
-
-
-
– Previo al lavado de cortinas y visillos:
Quite los accesorios y cintas ploma das o utilice una bolsa de malla.
Si se hubiese soltado algún aro de un sujetador: quítelo o cósalo previamente.
En caso de géneros de punto, va queros, pantalones, sudaderas y ca misetas:
­Lavar del revés, si el fabricante lo re
comienda.
-
-
-
-
13
Consejos para lavar correctamente
B Pulse la tecla "Puerta". C Introduzca las prendas en el tam
bor.
Procure introducir las prendas bien sueltas y desdobladas. Las prendas de ropa de diferentes tamaños refuerzan la eficacia del lavado y se distribuyen me jor durante el centrifugado. Una sobrecarga del tambor reduce la eficacia del lavado y fomenta la forma ción de arrugas.
Recomendaciones para las cantida des máximas de carga:
ROPA BLANCA/DE COLOR . . . . 5,0 kg
SINT./MEZCLA DE ALGODON . . 2,5 kg
TEJIDOS DELICADOS. . . . . . . . . 1,0 kg
LANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
MINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
ROPA MEZCLADA. . . . . . . . . . . . 3,0 kg
D Cerrar la puerta de carga empuján-
dola ligeramente, no apretarla.
-
-
-
Inicio del programa G Pulse la tecla "jk".
Si el selector de programa se en
cuen tra en la posición "Fin", el piloto de control "Antiarrugas/Fin" está en cendido.
-
H Gire el selector de programa a la
posición del programa deseado.
-
-
.
Cerciórese de que no queden prendas enganchadas entre la puerta y la junta anular
E Abra la toma de agua. F Añada el detergente.
En los apartados "Dosificación del de tergente" encontrará más información al respecto.
14
-
Consejos para lavar correctamente
I Seleccione a continuación las fun
ciones suplementarias, según sus propias necesidades.
Ud. podrá conectar como máximo dos funciones suplementarias, siempre que tengan sentido para el programa en cuestión. (Consulte la "Relación de pro gramas" en el capítulo "Programas"). De las funciones suplementarias "Remojo", "Prelavado" y "Corto" podrá elegir siem pre sólo una.
^
Pulse la tecla de las funciones suple mentarias "Remojo", "Prelavado" o "Corto" tantas veces hasta que se en cienda el piloto de la función desea da.
^
Si lo considera necesario, pulse la te cla de función suplementaria "Agua plus".
Para desactivar una función suplemen taria seleccionada, pulse otra vez la te cla correspondiente a la función.
-
J Selección de las revoluciones de
­centrifugado.
-
-
^ Pulse la tecla "Centrifugado" varias
veces, hasta que se encienda el pilo­to de control correspondiente al nú­mero de revoluciones deseado para
el centrifugado final. En algunos programas, las revolucio­nes máximas de centrifugado están li­mitadas. En este caso no podrá selec­cionar un mayor número de revoluciones (Consulte la "Relación de programas" en el capítulo "Programas").
-
Función "Memoria"
-
Al seleccionar una función suplemen taria a un programa y/o al modificar las revoluciones de centrifugado, el control electrónico guarda dichas
­selecciones en su memoria.
Cuando vuelva a seleccionar el progra ma en cuestión, el control electrónico
­"recordará" automáticamente las selec
­ciones, visualizando las funciones su plementarias y el número de revolucio nes de centrifugado seleccionados.
K Pulse la tecla "START"
El programa se iniciará.
-
-
-
-
-
15
Consejos para lavar correctamente
Después de cada lavado
L Pulse la tecla "Puerta". M Pulse la tecla "jk".
Desenclave la tecla ‘jk’ y gire el selector de programa a "Fin".
N Extraiga toda la ropa.
¡Compruebe que no haya prendas en el interior del tambor!, ya que di chas prendas podrían encoger, des teñir o dañarse cuando lave la si guiente vez.
P Cierre el grifo. Q Cierre la puerta.
De lo contrario, es posible que caigan inadvertidamente objetos en el tambor que podrían dañar la ropa en el si guiente lavado.
-
-
-
-
O Compruebe la junta anular de la
puerta para controlar que no se hayan depositado cuerpos extra ños.
16
-
Consejos para lavar correctamente
Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa
Ud. podrá añadir más prendas o sacar ropa incluso después del inicio de uno de los siguientes programas:
ROPA BLANCA/DE COLOR
SINTETICOS/MEZCLA DE
ALGODON LANA
MINI
– – ALMIDONADO – ROPA MEZCLADA ^ Pulse la tecla "Puerta", hasta que se
abra la puerta.
^ Introduzca o extraiga las prendas. ^ Cierre la puerta.
Tras cerrar la puerta, el programa se reanudará automáticamente.
Excepciones en general:
La puerta no podrá abrirse, en caso de:
una temperatura del agua de lavado
por encima de los 55° C; haber seleccionado la función suple
mentaria "Agua plus"; haber activado la función "Bloqueo
electrónico"; en la fase de "Centrifugado final".
-
En los programas ROPA BLANCA/
DE COLOR, LANA, MINI, Almidona do y ROPA MEZCLADA (alto conte
nido de algodón). Ud. podrá - salvo en contadas excepciones - abrir la puerta, independientemente de la fase en que se encuentre el progra ma.
En los programas = SINTETICOS/
MEZCLA DE ALGODON y ROPA MEZCLADA (alto contenido de teji
dos sintéticos) Ud. podrá - salvo en contadas excepciones - abrir la puerta durante la fase de lavado principal.
-
-
-
-
17
Consejos para lavar correctamente
Programa . . .
. . . interrumpir
Pulse la tecla "jk".
^
Para reanudar el mismo programa,
^
vuelva a pulsar la tecla "jk".
. . . modificar
Después de pulsar la tecla "Start", po drán realizarse las siguientes modificaciones en un programa seleccionado:
– Hasta 6 minutos después del inicio
podrá seleccionarse o desactivarse la función suplementaria "Agua plus", así como cambiarse la temperatura seleccionada.
– Cambiar el número de revoluciones
de centrifugado final, dentro de los lí­mites establecidos para el programa en cuestión.
Después del inicio de un programa no es posible seleccionar otro programa distinto.
Si se selecciona otro programa distinto o si después de 6 minutos del inicio se cambia la temperatura, se encenderá el piloto de control "Antiarrugas/Fin". El desarrollo del programa seleccionado no quedará afectado por dichas modifi caciones. El piloto de control se apaga rá al volverse a colocar el selector de programa en el programa inicialmente seleccionado o la temperatura inicial mente seleccionada.
-
-
Para corregir un programa selecciona do por equivocación, deberá seguir los siguientes pasos:
Desconecte el aparato mediante la
^
tecla "jk". Gire el selector de programa a la po
^
sición "Fin". Conecte el aparato mediante la tecla
^
"jk". Seleccione el programa deseado.
^
Pulse la tecla "START".
^
. . . saltar alguna fase
^ Gire el selector de programa a la po-
sición "Fin".
Al parpadear el piloto de control corres­pondiente a la fase de programa en la que desee seguir:
^ Vuelva a girar el selector de progra-
ma en un máximo de 4 segundos a la posición del programa deseado.
Si la función "Bloqueo electrónico de los programas" está activada, no po drá modificar las selecciones del programa en marcha, ni saltarse al guna fase del mismo.
-
-
-
-
-
-
18
Loading...
+ 42 hidden pages