Instrucciones de manejo
Lavadora automática
Aurin 2000
Antes de emplazar, instalar y poner
en servicio el aparato, leer sin falta
las "Instrucciones de manejo" para
evitar el deterioro de la máquina o
posibles daños al usuario.M.-Nr. 05 446 350
U
Su contribución a la protección del medio ambiente
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje
de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función
de su posterior tratamiento en plantas
de re-ciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce el aumento de residuos.
Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
Desestimación de aparatos
inservibles
Cualquier aparato inservible se compone de materiales aprovechables, que
no deberán ir a parar a un vertedero.
¡Infórmese acerca de las posibilidades
de reciclaje en el Ayuntamiento, en un
establecimiento de desguace o en una
chatarrería!
¡Cerciórese de guardar el aparato desestimado fuera del alcance de niños
para evitar su manipulación indebida
hasta su transporte al desguace!
En las instrucciones de manejo, en el
apartado de “Advertencias concernientes a la seguridad” encontrará instrucciones al respecto.
2
Indice
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente
1 Conexión eléctrica
2 Manguera de entrada (resistente a la
presión hasta 70 bar)
3 Manguera de desagüe
(con codo giratorio y desmontable)
4 Cubeta para productos de lavado
6
5 Panel de mandos
6 Puerta de carga
7 Tapa para filtro, bomba de desagüe y
vaciado de emergencia
8 Cuatro patas regulables en altura
Panel de mandos
Descripción del aparato
b Tecla "jk"
para la conexión / desconexión del
aparato o interrumpir un programa
c Tecla “Puerta”
para abrir la puerta
d Tecla “START”
para iniciar el programa de lavado
seleccionado
e Teclas para funciones
suplementarias
Con la tecla superior Ud. puede seleccionar o bien la función
suplementaria "Remojo", "Prelavado"
o "Corto".
La tecla inferior es para activar la
función suplementaria "Agua plus".
Piloto de control encendido = función
seleccionada
Piloto de control apagado = función
no seleccionada
f Tecla “Centrifugado”
para la selección de las revoluciones de centrifugado, "Parada de
aclarados" y "Sin centrifugado final".
g Piloto de control
indica las revoluciones de centrifugado seleccionadas.
h Selector de programa
Puede girarse hacia la izquierda o hacia
la derecha.
i Indicación del desarrollo de las
distintas fases de un programa
mediante pilotos de control
j Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Advertencias concernientes a la seguridad
Antes de utilizar por primera vez la
lavadora automática, lea detenidamente las presentes "Instrucciones
de manejo". Estas ofrecen importante información sobre la seguridad,
el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo, se protege Ud. y
evita daños en el aparato.
Conserve las instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas también a un
eventual propietario posterior.
Uso apropiado
La lavadora automática debe desti-
narse exclusivamente al lavado de
prendas, que hayan sido identificadas
por el fabricante en la etiqueta como "Lavables a máquina", así como de prendas
de lana "Lavables a mano".
Se advierte de la posible peligrosidad de
la utilización para otros fines. El fabricante no se hace responsable de los daños
y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de instalar el aparato, cerció-
rese de que éste no presente daños en su exterior. ¡No instale ni ponga
en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com-
pruebe la coincidencia de los datos
de conexión (fusible, voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características de la lavadora con los de la instalación de la vivienda.
En caso de duda, diríjase a un técnico
autorizado, antes de conectar el aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.
Es imprescindible que la instalación
doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la
instalación doméstica por parte de un
técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante
daños y perjuicios que se ocasionen
por la falta de una toma de tierra o por
el estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual
sobrecalentamiento podría ocasionar
un incendio).
Este aparato cumple todas las nor-
mas de seguridad vigentes.
Cualquier trabajo de instalación, montaje
o mantenimiento de aparatos eléctricos
deberá llevarse a cabo exclusivamente
por personal debidamente autorizado
por Miele. La realización de dichos trabajos por personal no autorizado puede entrañar graves peligros de seguridad para
el usuario. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por la realización de dichos trabajos
por personal no autorizado.
El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente cuando:
– el conector del aparato está desen-
chufado de la red o
– está desactivado el fusible/automáti-
co de la instalación o
– está desconectado el diferencial/de-
senroscado totalmente el fusible roscado general de la vivienda.
8
Advertencias concernientes a la seguridad
A pesar de utilizar los mejores ma-
teriales y efectuar minuciosamente
todos los controles en la fabricación,
no se puede proteger a la manguera
de entrada de agua contra el envejecimiento
y sus secuelas. Debido a fisuras, dobleces, abolladuras etc. se pueden
producir puntos de fugas de agua. Por
ello recomendamos controlar la manguera periódicamente, para poder sustituirla atiempo y evitar posibles daños
a causa de fugas de agua.
Los componentes defectuosos
deben cambiarse únicamente por
piezas de recambio originales de
Miele. Sólo con estas piezas garantizamos que se cumplan en todo su alcance las exigencias establecidas por
Miele para garantizar la seguridad de
los aparatos.
Utilización
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferiores al punto de congelación. Las mangueras congeladas pueden agrietarse
o reventar y puede disminuir la fiabilidad del sistema electrónico.
En caso de una prolongada ausen-
cia (p. ej., vacaciones), cierre siempre el grifo del agua, sobre todo si no
se encuentra ningún sumidero en las
proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera
de desagüe en una pila de lavado,
cerciórese de que el agua pueda salir
lo suficientemente deprisa.
Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retroceso del agua que sale puede expulsar de la pila la manguera, si ésta no
está asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas,
antes de introducirlas en el aparato
(p. ej., clavos, agujas, monedas, clips).
Dichos cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p.
ej., cuba, tambor). A su vez, los componentes dañados pueden ocasionar daños en la ropa.
Antes de la puesta en servicio, reti-
re los seguros de transporte situados en la parte posterior del aparato
(consulte el capítulo "Emplazamiento").
Al centrifugar, un seguro de transporte
que no haya sido retirado, puede producir daños en el aparato y en los muebles o aparatos contiguos.
9
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la descalcificación del aparato.
Si, a pesar de ello, el aparato presentara una fuerte calcificación, de modo
que sea necesaria una descalcificación, utilice un producto de descalcificación especial con protección anticorrosiva. Podrá adquirir los productos
apropiados en su distribuidor Miele o el
servicio Post-venta Miele.
Observe estrictamente las indicaciones
de aplicación del descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que contengan disolventes (p. ej., bencina de tintorería). Se pueden dañar componentes
del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio
y explosión!
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalida todo derecho de garantía, así
como toda responsabilidad del fabricante derivada de productos defectuosos.
Desestimación de un aparato
inservible
Desconecte el cable de conexión de la
red eléctrica y deje inservible tanto el
cable como la clavija. De este modo se
impide la manipulación indebida del
aparato.
Los tintes deben ser aptos para su
uso en lavadoras automáticas.
Observe detenidamente las indicaciones del fabricante.
Los decolorantes pueden provo-
car corrosión, ya que sus compuestos pueden contener azufre.
No deberán utilizarse decolorantes en
la lavadora automática.
Si se lava a temperatura elevada
hay que pensar que el ojo de buey
también se calienta.
Por ello impida a los niños que toquen
el ojo de buey durante el proceso de
lavado.
10
Lavar de forma ecológica
Lavar de forma ecológica
– A ser posible, procure utilizar la ca-
pacidad máxima de carga de los
diferentes programas.
De este modo, el consumo de energía
eléctrica y de agua será siempre el
más favorable respecto a la cantidad total.
– Lave la ropa blanca poco sucia a
temperaturas más bajas (75°C o
60°C), de este modo ahorrará
energía
– Utilice los programas ROPA MEZ-
CLADA o MINI para cantidades menores de ropa.
– Para ropa con un grado de suciedad
normal, será suficiente seleccionar
un programa sin prelavado.
– Utilice la función suplementaria
“Remojo”. De este modo podrá ele-
gir una temperatura más baja para
el lavado principal.
– Para ropa ligeramente sucia es con-
veniente seleccionar la función suplementaria "CORTO".
– Respecto a la dosificación de deter-
gentes, procure utilizar como máxi-
mo las cantidades que figuren en los
envases correspondientes.
– Reduzca la cantidad de detergente
al reducir la carga (aprox. 1/3 menos
si lava a media carga).
– Antes de proceder al secado mecá-
cánico de la ropa, es conveniente
seleccionar un número alto de
revoluciones.
– La adaptación automática a las dis-
tintas cargas y el sistema automático
de aclarados influyen en la duración
de los diferentes programas. Dependiendo de la carga, se acorta el
lavado principal y se realiza un
aclarado menos.
– En lugar de la función suplementaria
“Prelavado" podrá seleccionar la fun-
ción suplementaria "Remojo", para
lavar ropa con un elevado grado de
suciedad. En este caso, se aprovechará el agua de remojo para el
lavado principal.
11
Antes del primer lavado
Antes del primer lavado
Antes del primer lavado, cerciórese
del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo
"Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.
Limpieza previa de la cuba
Abra la llave de la toma de agua.
No introduzca ropa en el tambor y
cierre la puerta.
Abra la cubeta, ponga una cuarta
parte de la cantidad de detergente
indicada en el paquete en el compartimento j.
Pulse la tecla “jk".
Gire el selector de programa a
“ROPA BLANCA 60°C”.
¡Importante!
La selección de este programa es
imprescindible, para que el control
electrónico pueda realizar los ajustes
automáticos necesarios.
Pulse la tecla “Agua plus”.
El correspondiente piloto de control
se enciende.
Pulse la tecla “Centrifugado” varias
veces, hasta que se encienda el piloto de control "Sin centrifugado final".
Pulse la tecla "START".
Al finalizar el programa se habrán
eliminado los eventuales restos de
suciedad.
En la cara posterior de la cubeta
para productos de lavado encontrará una llave de ajuste (de color amarillo).
Indicación de la dureza del agua
La cantidad de dosificación del detergente depende, junto a otros factores,
de la dureza del agua. Su lavadora automática está dotada con una escala
de ajuste, situada en la cubeta de productos de lavado, para memorizar la
dureza del agua.
12
Introduzca la llave en la ranura de la
escala de ajuste y gírela al grado de
dureza correspondiente.
Para averiguar el grado de dureza del
agua, diríjase al Servicio de Abastecimiento de Aguas de su municipio.
Consejos para lavar correctamente
Consejos para lavar correctamente
Instrucciones abreviadas
Ud. podrá guiarse por los números
(
1, 2,3,...) de las instrucciones abrevia
das que le indicarán los pasos a seguir
para la selección de un programa
Antes del lavado
1 Preparar la ropa para el lavado
A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen“ un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que se
tiñan las prendas claras, procure hacer
los primeros lavados de las prendas oscuras nuevas por separado.
Las prendas delicadas se deben lavar
por separado y con especial cuidado
(p. ej., puede usar una bolsa de malla
para el lavado de prendas delicadas).
Las prendas que lleven el símbolo h
(no lavable) en la etiqueta no deben
introducirse en la lavadora.
Tratar previamente las manchas.
Las manchas o los cuellos muy sucios
se tratan previamente con algo de
detergente líquido.
En caso de manchas especialmente resistentes, pida consejo en una tintorería. ¡En ningún caso emplear
detergentes químicos (que contengan
disolventes)!
Vaciar los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos,
monedas, clips) pueden dañar las
prendas o la máquina.
Clasificar la ropa.
La mayoría de las prendas tienen etiquetas de instrucciones para su limpieza, en el cuello o en la costura lateral.
Clasifique la ropa de acuerdo con los
símbolos de las etiquetas. Consulte el
apartado de “Símbolos de instrucciones de limpieza” en el capítulo “Progra-
mas", para conocer el significado de
los símbolos.
–
Previo al lavado de cortinas y visillos:
Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
–
Si se hubiese soltado algún aro de
un sujetador:
quítelo o cósalo previamente.
–
En caso de géneros de punto,
vaqueros, pantalones, sudaderas y
camisetas:
Lavar del revés, si el fabricante lo
recomienda.
13
Consejos para lavar correctamente
2 Pulse la tecla "Puerta".
3 Introduzca las prendas en el tambor.
Procure introducir las prendas bien
sueltas y desdobladas. Las prendas
de ropa de diferentes tamaños refuerzan la eficacia del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
Una sobrecarga del tambor reduce la
eficacia del lavado y fomenta la formación de arrugas.
Recomendaciones para las cantidades máximas de carga:
cuen tra en la posición "Fin", el piloto
de control "Antiarrugas/Fin" está encendido.
8 Gire el selector de programa a la
posición del programa deseado.
(Consulte la "Relación de programas" en el capítulo "Programas").
Cerciórese de que no queden prendas
enganchadas entre la puerta y la junta
anular
5 Abra la toma de agua.
6 Añada el detergente.
En los apartados "Dosificación del detergente" encontrará más información
al respecto.
14
Consejos para lavar correctamente
9 Seleccione a continuación las
funciones suplementarias, según
sus propias necesidades.
Ud. podrá conectar como máximo dos
funciones suplementarias, siempre que
tengan sentido para el programa en
cuestión. (Consulte la "Relación de programas" en el capítulo "Programas"). De
las funciones suplementarias "Remojo",
"Prelavado" y "Corto" podrá elegir siempre sólo una.
Pulse la tecla de las funciones suplementarias "Remojo", "Prelavado" o
"Corto" tantas veces hasta que se encienda el piloto de la función deseada.
Si lo considera necesario, pulse la
tecla de función suplementaria
"Agua plus".
0 Selección de las revoluciones de
centrifugado.
Pulse la tecla “Centrifugado” varias veces, hasta que se encienda el piloto
de control correspondiente al número
de revoluciones deseado para el cen-
trifugado final.
En algunos programas, las revoluciones máximas de centrifugado están limitadas. En este caso no podrá seleccionar un mayor número de
revoluciones (Consulte la "Relación de
programas" en el capítulo "Programas").
Función "Memoria"
Al seleccionar una función suplementaria a un programa y/o al modificar
las revoluciones de centrifugado, el
control electrónico guarda dichas
selecciones en su memoria.
Para desactivar una función suplementaria seleccionada, pulse otra vez la
tecla correspondiente a la función.
Cuando vuelva a seleccionar el programa en cuestión, el control electrónico
"recordará" automáticamente las selecciones, visualizando las funciones suplementarias y el número de revoluciones de centrifugado seleccionados.
! Pulse la tecla "START"
El programa se iniciará.
15
Consejos para lavar correctamente
Después de cada lavado
§ Pulse la tecla "Puerta".
~ Pulse la tecla "jk".
Desenclave la tecla ‘jk’
y gire el selector de programa a "Fin".
$ Extraiga toda la ropa.
¡Compruebe que no haya prendas
en el interior del tambor!, ya que
dichas prendas podrían encoger,
desteñir o dañarse cuando lave la
siguiente vez.
& Cierre el grifo.
/ Cierre la puerta.
De lo contrario, es posible que caigan
inadvertidamente objetos en el tambor
que podrían dañar la ropa en el
siguiente lavado.
% Compruebe la junta anular de la
puerta para controlar que no se hayan depositado cuerpos extraños.
16
Consejos para lavar correctamente
Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa
Ud. podrá añadir más prendas o sacar
ropa incluso después del inicio de uno
de los siguientes programas:
– ROPA BLANCA/DE COLOR
– SINTETICOS/MEZCLA DE ALGODON
– LANA
– MINI
– ALMIDONADO
– ROPA MEZCLADA
Pulse la tecla “Puerta”, hasta que se
abra la puerta.
Introduzca o extraiga las prendas.
Cierre la puerta.
Tras cerrar la puerta, el programa se reanudará automáticamente.
– En los programas ROPA BLANCA/
DE COLOR, LANA, MINI, Almidonado y ROPA MEZCLADA (alto conte-
nido de algodón). Ud. podrá - salvo
en contadas excepciones - abrir la
puerta, independientemente de la
fase en que se encuentre el programa.
Excepciones en general:
La puerta no podrá abrirse, en caso de:
– una temperatura del agua de lavado
por encima de los 55° C;
– haber seleccionado la función suple-
mentaria “Agua plus”;
– haber activado la función “Bloqueo
electrónico”;
– en la fase de “Centrifugado final”.
– En los programas = SINTETICOS/
MEZCLA DE ALGODON y ROPA
MEZCLADA (alto contenido de teji-
dos sintéticos) Ud. podrá - salvo en
contadas excepciones - abrir la puerta durante la fase de lavado principal.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.