a Låseknap
b Griberør
c Ledningskrog
d Teleskoprør
e Ledningsholder
f Låseknap til teleskoprør
g Fast rør
h Låseknap til fast rør
i Fodkontakt til indstilling af fast rør
j Fodkontakt Tænd/Sluk
k Låseknap til støvrumslåg
l Støvrumsfilter (motorbeskyttelse)
m Indikator for udskiftning af støvsugerpose
n Støvsugerpose
o Afdækning af luftkanal
p Knap til åbning af låg til udblæsningsluftfilter
q Ledningsoprul
r Ledning
s Kombi-mundstykke
t Ventil til finindstilling af sugestyrken / holder til
kombi-mundstykke med skydelås
u Knap til indstilling af teleskoprør
v Åbning til ophængning
N Beskrivelse av støvsugeren
a Låsetast
b Håndtak
c Kabelkrok
d Teleskoprør
e Kabelføring
f Låsetast for teleskoprør
g Sugerør
h Låsetast for sugerør
i Fotbryter for svinging av sugerøret
j Fotbryter PÅ/AV
k Låsetast for støvromsdekselet
l Støvromsfilter (motorbeskytter)
m Støvindikator
n Støvpose
o Gripespor for luftkanal-deksel
p Låsetast for deksel for utblåsningsfilter
q Fotbryter for kabelopptrekk
r Tilkoblingskabel
s Kombimunnstykke
t Falskluftventil / holder for kombimunnstykke
med utløser
u Reguleringsknapp for teleskoprør
v Opphengsåpning
Page 8
8
Page 9
S Beskrivning av dammsugaren
a Låsknapp
b Handtag
c Kabelhållare
d Teleskoprör
e Kabelhållare
f Låsknapp för teleskoprör
g Rörskaft
h Låsknapp för rörskaft
i Fotknapp för att vrida rörskaftet
j Fotknapp Till /Från
k Låsknapp för locket till dammutrymmet
l Motorfilter
m Dammindikator (byte av dammpåse)
n Dammpåse
o Grepp för luftkanalsskydd
p Låsknapp för locket till utblåsningsfiltret
q Fotknapp för kabelvinda
r Anslutningskabel
s Kombimunstycke
t Ventil för finjustering av sugstyrkan / hållare för
kombimunstycket med låsreglage
u Inställningsknapp för teleskopröret
v Upphängningsöppning
f Laitteen osat
a Vapautuspainike
b Kädensija
c Sähköjohdon pidike
d Teleskooppiputki
e Sähköjohdon ohjain
f Teleskooppiputken vapautuspainike
g Varsiputki
h Varsiputken vapautuspainike
i Varsiputken salpa
j Käynnistys-/sammutuskytkin
k Pölysäiliön kannen aukaisin
l Moottorinsuojasuodatin
m Pölymäärän osoitin
n Pölypussi
o Imukanavan kannen irrotusnuppi
p Poistoilmansuodattimen kannen avauspainike
q Johdon kelauspainike
r Sähköjohto
s Yhdistelmäsuutin
t Ilmamäärän säädin / Yhdistelmäsuuttimen kiin-
nitysaukko ja vapautin
u Teleskooppiputken säätöpainike
v Ripustusaukko
9
Page 10
j Råd om sikkerhed og advarsler
j Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger overholder de foreskrevne
sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig
brug kan dog forårsage skader på personer
og genstande.
Læs venligst brugsanvisningen nøje, før De
tager støvsugeren i brug. Derved undgår De
skader på både Dem selv og støvsugeren.
Opbevar venligst denne brugsanvisning om
hyggeligt.
Retningslinier vedrørende brug
Støvsugeren må kun bruges i en almindelig
husholdning til støvsugning af tørt snavs.
Brug ikke støvsugeren på mennesker eller dyr.
Anden anvendelse eller eventuel ombygning/æn
dring af støvsugeren sker på egen risiko og kan
muligvis være farlig.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader,
der er opstået på grund af forkert anvendelse eller fejlbetjening.
Sikkerhed i forbindelse med børn
Lad kun børn bruge støvsugeren under op-
syn.
Før brug
Kontrollér støvsugeren for ydre, synlige ska
der før brug. Tag aldrig en beskadiget støv
suger i brug. Det kan være farligt!
Kontrollér, at den eksisterende spænding og
strømstyrke svarer til den, der er angivet på
støvsugerens typeskilt. Disse data skal ubetinget
stemme overens, så støvsugeren ikke bliver be
skadiget.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
Den daglige brug
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpo
se, støvrums- og udblæsningsluftfilter! Ellers
kan den blive beskadiget.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væ
ske eller fugtigt snavs op! Det kan give be
tydelige funktionsforstyrrelser og eventuelt med
føre kortslutning. Nyrensede små tæpper og
væv-til-væg-tæpper skal ligeledes være helt tørre,
før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller
glødende genstande, som f.eks. cigaretter,
aske eller kul. Der kan gå ild i støvsugeren!
-
-
-
-
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner
fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være
elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko
for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersy
stem og derfor blæses ud i rummet.
Brug aldrig kombi-mundstykket til finstøv
som f.eks. borestøv, mel eller gips, da der
ellers vil kunne opstå statisk elektricitet!
Brug ikke støvsugeren til letantændelige el-
ler eksplosive stoffer eller gasser og ikke på
steder, hvor sådanne stoffer opbevares! Støvsugeren kan eksplodere.
Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde gen-
stande eller genstande med skarpe kanter!
Støvsugeren kan blive blokeret og beskadiget.
Brug aldrig kombi-mundstykket som bære-
greb, da det ellers kan gå fri af låsen!
Ved støvsugning med kombi-mundstykket
eller teleskoprøret skal man undgå at kom
me i nærheden af hovedet. Man kan komme til
skade!
Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk
ikke ledningen over skarpe kanter. Sørg for,
at den ikke kommer i klemme under en dør eller
andre steder!
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
j Råd om sikkerhed og advarsler
Træk ikke i ledningen, når stikket skal tages
ud af stikkontakten. Ledningen kan med ti
den blive beskadiget.
Brug aldrig støvsugeren, hvis der er tegn på
skader. Vær især opmærksom på, om der er
skader på ledningen. Det kan være farligt at an
vende en beskadiget støvsuger.
Vær opmærksom på indikatoren for udskift
ning af støvsugerpose, og kontrollér og ud
skift støvsugerposen, når indikatoren viser, at po
sen er fyldt.
Kontrollér og udskift eventuelt samtidig udblæs
ningsluftfilteret og støvrumsfilteret. En fyldt støv
sugerpose eller snavsede filtre mindsker støvsu
gerens sugeeffekt. Desuden kan støvsugeren
blive så varm, at sikkerhedstermostaten afbryder
støvsugeren. Se afsnittet Fejl.
Anvendelse af tilbehør
Støvsugerposer kan kun anvendes én
gang! Det er ikke genbrugsposer! Tilstoppede porer i posematerialet reducerer støvsugerens sugeeffekt.
Brug kun Miele støvsugerposer, filtre og til-
behør! Kun ved brug af originale dele kan
producenten garantere for sikkerheden.
Rengøring og reparation
Sluk altid for støvsugeren efter brug og før
reparation. Træk stikket ud.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men
må kun rengøres med en let fugtig klud.
Fugtighed i støvsugeren kan give elektrisk stød!
Reparation må kun udføres af en Miele tek
niker. Reparation foretaget af ukyndige kan
medføre betydelig fare for brugeren og er ikke
omfattet af Mieles reklamationsordning.
En beskadiget ledning skal af sikkerheds
mæssige grunde udskiftes med en original
ledning.
-
Når støvsugeren skal bortskaffes
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Gør støvsugeren ubrugelig. Fjern stik og
ledning. Derefter afleveres støvsugeren på
en genbrugsstation.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for ska
der, der måtte opstå som følge af tilsidesæt
telse af ovennævnte råd om sikkerhed og ad
varsler.
-
-
-
11
Page 12
N Sikkerhetsregler
N Sikkerhetsregler
Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sik
kerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til
skader på personer og gjenstander.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du
begynner å bruke støvsugeren! Da beskytter
du deg selv og unngår skader på støvsuge
ren.
Ta vare på bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er kun tillatt for støvsu
ging av tørt støv i husholdningen. Mennes
ker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren.
Andre bruksmåter, ombygginger og forandringer
av støvsugeren skjer på egen risiko og kan muli
gens være farlig.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som
skyldes annen bruk enn støvsugeren er bestemt
for, eller feil betjening.
Barn i huset
Barn må bare bruke støvsugeren under til-
syn.
Før bruk
Kontroller før bruk om støvsugeren har ytre
synlige skader. Ikke sett i gang en skadet
støvsuger. En skadet støvsuger kan utsette bruke
ren for fare!
Sammenlign tilkoblingsdataene på støv
sugerens typeskilt (nettspenning og fre
kvens) med dataene for elektronettet. Typeskiltet
finner du under dekselet for utblåsningsfilteret.
Dataene må stemme overens, ellers kan støvsu
geren bli skadet.
Det elektriske anlegget må ha 16 A eller
10 A sikring.
-
-
-
Daglig bruk
-
-
-
-
-
-
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, støv
romsfilter og utblåsningsfilter! Den kan bli
skadet.
Sug ikke opp væsker eller fuktig smuss! Det
kan føre til betydelige funksjonsfeil. Dessu
ten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redu
sert. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller
behandlet med sjampo, må tørke helt før de støv
suges.
Ikke støvsug brennende eller glødende
gjenstander, f.eks. sigaretter eller tilsynela
tende sloknet aske eller kull. Støvsugeren kan be
gynne å brenne.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som
brukes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner,
kan ha elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig
at toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens
filtersystem. Via viften kan toneren da havne i
romluften igjen.
Ikke støvsug finstøv, f.eks. borestøv, mel el-
ler gips med kombimunnstykket! Det kan da
oppstå elektrostatiske ladninger.
Støvsug ikke lett antennelige eller eksplosi-
ve stoffer eller gasser og ikke støvsug på
steder hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren
kan eksplodere.
Sug ikke opp tunge, harde eller skarpe
gjenstander! De kan blokkere støvsugeren
og skade den.
Ikke bruk kombimunnstykket som bære
håndtak! Kombimunnstykket kan løsne fra
låsen.
Unngå å komme i nærheten av hodet med
kombimunnstykket eller teleskoprøret mens
du støvsuger. Det er fare for skade!
Bruk ikke tilkoblingskabelen til å bære støv
sugeren, ikke trekk kabelen over skarpe
kanter og ikke klem den fast, f.eks. under dører!
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
N Sikkerhetsregler
Ikke ta tak i tilkoblingskabelen for å trekke
støpselet ut av stikkontakten! Kabelen kan
bli skadet i det lange løp.
Ikke bruk støvsugeren hvis den viser tegn til
skader, spesielt hvis tilkoblingskabelen er
skadet. En skadet støvsuger kan utsette brukeren
for fare.
Hold øye med støvindikatoren. Løft opp
sugeåpningen og kontroller eller bytt ut
støvposen hvis støvindikatoren viser at støvposen
er full.
Kontroller eller bytt også utblåsningsfilteret og
støvromsfilteret i dette tilfellet. En full støvpose el
ler tette filtre reduserer støvsugerens sugekraft.
Dessuten kan støvsugeren bli så varm at termo
sikringen kobler ut støvsugeren, se kapittel "Feil".
-
Bruk av tilbehør
Støvposer er engangsartikler! De skal ikke
brukes flere ganger. Tilstoppede porer reduserer støvsugerens sugekraft.
Bruk bare Miele-støvposer med Mieles kvali-
tetsstempel, originale Miele-filtre og tilbehør!
Bare for disse kan produsenten garantere sikkerheten.
Stell, vedlikehold og reparasjon
Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjø
ring/vedlikehold. Trekk ut støpselet.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Ren
gjør den bare med tørr eller litt fuktig klut.
Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elek
trisk støt!
La bare fagfolk utføre reparasjoner. Ukyndig
utførte reparasjoner kan føre til betydelig
fare for brukeren.
En skadet tilkoblingskabel må av sikkerhets
grunner byttes ut med en original-kabel.
-
-
Kassering av defekt støvsuger
Gjør den defekte støvsugeren ubrukbar. Ta
av støpselet og ødelegg kabelen. Kast støv
sugeren på en forsvarlig, miljøvennlig måte.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som
skyldes at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
-
-
13
Page 14
S Säkerhetsanvisningar och varningar
S Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande sä
kerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda
till personskador och skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan dammsu
garen tas i bruk. Därmed undviker man per
sonskador och skador på diskmaskinen.
Spara bruksanvisningen
-
Användningsområde
Dammsugaren får endast användas i hus
håll för dammsugning av torr smuts. Damm
sugaren får inte användas på människor och djur.
Andra anvädningsområden, ombyggnader och
ändringar av dammsugarens konstruktion sker på
egen risk och kan innebära fara. Tillverkaren an
svarar inte för skador orsakade av att dammsuga
ren har använts på annat sätt än den är avsedd
för eller på ett felaktigt sätt.
Om det finns barn i hemmet
Låt inte barn använda dammsugaren utan
uppsikt.
Innan dammsugaren används
Kontrollera att dammsugaren inte har några
synliga yttre skador och ta inte en skadad
dammsugare i bruk. En skadad dammsugare kan
utgöra en fara.
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning
och frekvens) på dammsugarens typskylt
med dem som gäller för elnätet. Båda uppgifter
na finns på typskylten på baksidan av tvättmaski
nen.
Dessa data måste ovillkorligen överensstämma
för att det inte skall uppstå skador på dammsuga
ren.
Vid användning av dammsugaren
Använd inte dammsugaren utan dammpå
se, motor- eller utblåsningsfilter. Dammsu
garen kan då skadas!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dammsug inte vätskor eller fuktig smuts!
Det kan leda till avsevärda funktionsstör
ningar; dessutom kan skyddet mot elektriska stö
tar försämras. Låt våta eller schamponerade mat
tor torka helt innan de dammsugs.
Dammsug aldrig glödande föremål, t ex ci
garetter eller aska. Dammpåsen kan fatta
eld.
Dammsug inte pulver från tonerkassett! To
nerpulvret som används i t ex skrivare eller
kopiatorer kan leda ström. Dessutom kan filtersys
temet eventuellt inte filtrera allt pulver som via ut
blåsningsluften kan hamna i rumsluften.
Dammsug inte fint damm med kombimun-
stycket som t ex borrdamm, mjöl eller gips!
Det kan då uppstå elektrostatisk laddning.
Dammsug aldrig lättantändliga/brännbara
vätskor eller gaser och dammsug inte på
platser där sådana ämnen kan finnas. Dammsugaren kan explodera.
Dammsug inga tunga, hårda eller skarpkan-
tade föremål! Dammsugarslangen kan
blockeras och dammsugaren skadas.
Använd inte kombimunstycket som bär
handtag! Kombimunstycket kan lossna.
Undvik att komma nära ansiktet med mun
stycken och rör när dammsugaren är in
kopplad. Risk för skador!
Lyft inte dammsugaren i anslutningsslang
en. Slangen skall heller inte dras över vassa
kanter eller klämmas under dörrar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Eluttaget måste ha 16 A eller 10 A säkring.
14
Page 15
S Säkerhetsanvisningar och varningar
Dra ut stickproppen ur kontakten. Kabeln
kan skadas.
Använd inte dammsugaren om den uppvi
sar skador, särskilt inte om anslutningska
beln är skadad. En skadad dammsugare kan ut
göra en fara.
Kontrollera indikatorn för byte av dammpå
se och byt/kontrollera dammpåsen när indi
katorn visar att påsen är fylld. Kontrollera och byt
vid behov också utblåsningsfilter och motorfilter
vid påsbyte. En fylld dammpåse och smutsiga fil
ter minskar dammsugarens sugeffekt. Dessutom
kan dammsugaren bli så varm att överhettnings
skyddet stänger av dammsugaren, se avsnittet
"Störningar".
-
-
Tillbehör
Dammpåsar är engångsartiklar! Använd
inte dammpåsar flera gånger! Igentäppta
porer i påsen reducerar dammsugaren sugstyrka.
Använd bara Mieles originaldammpåsar
med Miele kvalitetsstämpel och Miele originalfilter. Tillverkaren kan endast garantera säkerheten för originaldammpåser.
Skötsel, underhåll och reparation
Stäng alltid av dammsugaren när den har
använts och innan rengöring eller under
hållsarbeten påbörjas. Dra ut stickproppen
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och
rengör den endast med torr eller lätt fuktig
trasa. Kommer det in fukt i dammsugaren förelig
ger risk för elektrisk stöt.
Reparationer får endast utföras av en fack
man! Ej fackmässigt utförda reparationer
kan innebära allvarlig fara för användaren.
En skadad anslutningskabel måste av sä
kerhetsskäl alltid lämnas till Miele service för
att bytas ut mot en originalkabel.
-
-
När dammsugaren har tjänat ut
En uttjänad dammsugare skall göras obruk
bar. Dra ut stickproppen ur eluttaget och
klipp av anslutningskabeln. Lämna sedan in
-
dammsugaren för omhändertagande.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som
uppstått på grund av att säkerhetsanvisning
arna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
f Tärkeitä turvallisuusohjeita
f Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä imuri on hyväksyttyjen teknisten vaati
musten ja sähkölaitteille asetettujen turvalli
suusmääräysten mukainen. Laitteen asiaton
käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esineva
hinkoihin.
Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat
käyttää imuria. Näin vältät mahdolliset vahin
got ja laitteesi rikkoontumisen.
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti.
Imurin asianmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouksien kuivaimurointiin. Imurilla ei
saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä.
Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omal
la vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Sama kos
kee imuriin mahdollisesti tehtyjä jälkiasennus- ja
muutostöitä.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käytöstä.
Jos kotonasi on lapsia
Älä jätä imuria lasten käyttöön ilman valvon-
taa.
Ennen imurin käyttöönottoa
Tarkista imuri ulkoisten vaurioiden varalta.
Älä käytä imuria, jos siinä on jokin vika. Vial
linen imuri voi vaarantaa turvallisuutesi!
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus
vastaavat pölynimurin arvokilvessä ilmoitet
tuja jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pisto
tulpan pistorasiaan.
Näiden tietojen on ehdottomasti vastattava toisiaan, muuten pölynimuri voi vahingoittua.
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai
10 A:n hitaalla sulakkeella.
Imurin käyttö
-
suodatinta! Pölynimuri voi vahingoittua.
-
heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat ko
kolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuai
neen kuivua täysin ennen imurointia.
sytyttää pölynimurin tuleen.
timissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä.
Lisäksi hienojakoinen jauhe voi kulkeutua suodat
timen läpi ja levitä puhaltimen kautta takaisin huo
neilmaan.
ja tai kipsijauhetta. Tällainen pöly voi aiheuttaa
staattista sähköä.
loissa, jossa säilytetään tällaisia aineita. Räjähdysvaara!
lynimurin tai vahingoittaa sitä.
-
-
imuri on käynnissä. Erittäin voimakas imuteho voi
aiheuttaa vahinkoa esim. silmille tai korville.
jen yli äläkä purista sitä oven tai minkään muun
esineen väliin!
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia,
moottorinsuojasuodatinta tai poistoilman
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää
likaa; ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimer
kiksi savukkeentumppeja, sillä ne saattavat
Älä imuroi värikasettien värijauhetta! Väri
jauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulos
Älä imuroi yhdistelmäsuuttimella erittäin hienorakeista pölyä, kuten porauspölyä, jauho-
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä
nesteitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi ti-
Älä ime imuriin painavia, kovia tai teräväkulmaisia esineitä. Ne saattavat tukkia pö
Älä kanna imuria yhdistelmäsuuttimesta!
Yhdistelmäsuuttimen lukitus voi avautua.
Älä pidä yhdistelmäsuutinta tai avointa tele
skooppiputkea kasvojen lähettyvillä, kun
Älä myöskään irrota pistotulppaa pisto
rasiasta vetämällä johdosta! Sähköjohto voi
ajan myötä vahingoittua.
Älä käytä pölynimuria, jos laitteessa ja var
sinkin sen sähköjohdossa näkyy vaurioita.
Vahingoittunut pölynimuri voi vaarantaa turvalli
suutesi.
Tarkista pölymäärä pölymäärän osoittimesta
säännöllisin väliajoin. Vaihda pölypussi, kun
osoitin näyttää sen olevan täynnä suuttimen olles
sa irti imuroitavasta pinnasta.
Tarkista samalla ja vaihda tarvittaessa myös pois
toilman- ja moottorinsuojasuodattimet. Täysinäi
nen pölypussi tai tukkeutunut suodatin heikentä
vät imurin imutehoa huomattavasti. Lisäksi pö
lynimuri voi kuumeta liikaa, jolloin pölynimurin
lämpötilanrajoitin laukeaa (ks. kohtaa "Häiriöt").
-
-
-
-
-
-
Lisävarusteiden käyttö
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Älä käytä nii-
tä uudelleen! Tukkeutuneet pölypussin huokoset heikentävät imurin imutehoa huomattavasti.
Käytä vain alkuperäisiä Miele-pölypusseja,
suodattimia ja lisävarusteita! Valmistaja voi
taata ainoastaan alkuperäisten Miele-tarvikkeiden
moitteettoman toiminnan.
Imurin hoito, huolto ja korjaus
Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pisto
tulppa pistorasiasta aina ennen laitteen
huoltoa tai korjausta.
Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kos
tealla rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa
veteen. Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa
oikosulun vaaran!
Sähkölaitteita saa korjata vain ammatti-ihmi
nen. Asiattomista korjauksista voi aiheutua
vaaratilanteita laitteen käyttäjälle!
Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava joh
tokelaa myöten uuteen. Ota yhteys
Miele-huoltoon.
-
-
Vanhan imurin käytöstä poistaminen
Vedä pistotulppa pistorasiasta ja riko liitän
täjohto. Vie pölynimuri sen jälkeen asianmu
kaiseen keräyspisteeseen.
Mikäli pölynimuria käytetään ohjeiden vastai
sesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
esine- ja henkilövahingoista lankeaa tuotteen
käyttäjälle.
-
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
j
Sådan beskytter De
miljøet
Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter støvsu
geren mod transportskader.
Emballagematerialerne er valgt
ud fra miljømæssige hensyn og
er genanvendelige.
De bør derfor aflevere den
brugte emballage på nærmeste
genbrugsstation.
På den måde bidrager De til, at
der spares råstoffer, og at af
faldsproblemerne mindskes.
Bortskaffelse af Deres gamle
støvsuger
Gamle støvsugere indeholder
dele, der kan genbruges. De
bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation. Støvsugeren bør - indtil den bliver afleveret - opbevares utilgængeligt
for børn.
Bortskaffelse af støvsugerposer og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er
fremstillet af miljøvenlige materi
aler. Filtrene kan komme i skral
despanden sammen med al
mindeligt husholdningsaffald.
Dette er også tilfældet med
støvsugerposerne, såfremt de
ikke indeholder specielle former
for snavs, der ikke kan gå i det
almindelige husholdningsaffald.
-
-
-
-
-
18
Page 19
NSf
Aktivt miljøvern
Salgsemballasjen
Emballasjen beskytter støvsu
geren mot transportskader.
Emballasjematerialene er valgt
med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling; de kan der
for gjenvinnes.
Lever emballasjen på offentlig
avfallsanlegg/miljøstasjon. Da
bidrar du til å spare råstoff og
redusere avfallsmengden.
Kassering av gamle maskiner
Gamle maskiner inneholder ofte
verdifulle materialer. Lever den
gamle maskinen for gjenvinning
enten gjennom forhandleren el
ler direkte til offentlig avfallsanlegg/miljøstasjon. Sørg for at
maskinen oppbevares barnesikkert til den kjøres bort.
Støvposen og filtrene
Støvposen og filtrene er laget
av miljøvennlige materialer. Filtrene kan kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Dette
gjelder også støvposen hvis
den ikke inneholder skadelige
avfallsstoffer.
-
-
Bidra till att skona
miljön
Emballage
Emballaget skyddar dammsu
garen mot transportskador. För
packningsmaterialen är valda
med hänsyn till miljön och kan
därför återvinnas.
Emballage som inte längre an
vänds bör om möjligt lämnas in
för återvinning.
Det bidrar till minskad förbruk
ning av råvaror och minskad
mängd avfall.
Hantering av uttjänad maskin
En uttjänad maskin innehåller
-
ofta material som kan återvin
nas. Lämna därför om möjligt in
den till en återvinningsstation.
Se till att maskinen förvaras
barnsäkert tills den lämnas in
för omhändertagande.
Dammpåsar och filter
Dammpåsar och filter är tillverkade av miljöanpassade material. Filtret kan kastas tillsammans
med vanligt hushållsavfall. Det
ta gäller även dammpåsen om
den inte innehåller miljöfarliga
ämnen.
Pidä huolta
ympäristöstäsi
Kuljetuspakkauksen uu
siokäyttö
Pakkaus suojaa konetta vaurioil
ta kuljetuksen aikana. Pakkauk
set on valmistettu luonnossa ha
joavista ja uusiokäyttöön sovel
tuvista materiaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaalit
kiertoon, säästät raaka-aineita
ja vähennät syntyvien jätteiden
määrää. Miele-kauppiaasi huo
lehtii yleensä kuljetuspakkauk
sen talteenotosta. Voit myös itse
palauttaa materiaalit kierrätyk
seen, mikäli paikkakunnallasi on
pahvin ja muovin keräyspiste.
-
Mitä tehdä vanhalle imurille?
Vanhat kotitalouskoneet sisältävät arvokkaita aineita. Älä vie
vanhaa tai rikkinäistä imuria
kaatopaikalle, vaan tiedustele
kodinkonekauppiaaltasi tai kierrätyskeskuksesta, olisiko laitteelle käyttöä vaikkapa varaosina. Säilytä käytöstä poistettava
imuri poissa lasten ulottuvilta
kuljetukseen saakka.
Suodattimien ja pölypussien
hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on
valmistettu luonnossa hajoavista
materiaaleista, joten voit hävit
tää ne tavallisen talousjätteen
tavoin edellyttäen, että olet imu
roinut vain tavallista huonepölyä
ja roskia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
j
Montering
Støvsugeren samles
A Det faste rør stikkes ned i
støvsugeren.
B Teleskoprøret sættes ned i
det faste rør. Drej det lidt
frem og tilbage, indtil det går
i hak.
C Kombi-mundstykket trykkes
ind i holderen.
Brug aldrig kom
,
bi-mundstykket som bæregreb, da det ellers kan gå fri
af låsen!
For at skille delene fra hinanden
skal man trykke på låseknappen til teleskoprøret og låseknappen til det faste rør.
-
20
Page 21
NSf
Montering
Sammensetting
A Stikk sugerøret inn i støvsu
geren.
B Stikk teleskoprøret inn i su
gerøret, vri det frem og tilba
ke til det knepper på plass.
C Trykk kombimunnstykket inn
i holderen for kombimunn
stykket.
Bruk ikke kombimunn
,
stykket som bærehåndtak!
Kombimunnstykket kan løs
ne fra låsen.
Hvis du vil ta delene fra hverandre, trykk på låsetasten for
teleskoprøret og låsetasten for
sugerøret.
-
-
Montering
Sätta ihop dammsuga
ren
A Sätt rörskaftet i dammsuga
-
-
ren.
-
B Sätt teleskopröret i rörskaftet
och vrid det samtidigt en
aning fram och tillbaka så
det snäpper fast ordentligt.
C Tryck fast kombimunstycket i
hållaren för kombimunstyck
et.
Använd inte kombi
,
munstycket som bärhand
tag! Kombimunstycket kan
lossna.
För att ta isär delarna: Tryck på
teleskoprörets spärrknapp och
rörskaftets låsknapp.
Laitteen kokoaminen
Osien kiinnittäminen
-
A Työnnä varsiputki imu
-
-
-
riosaan.
B Työnnä teleskooppiputki var
siosan sisään ja kierrä sitä
edestakaisin, kunnes se
napsahtaa kuuluvasti paikal
leen.
C Paina yhdistelmäsuutin kiin
nitysaukkoonsa.
-
Älä kanna imuria yhdis
,
telmäsuuttimesta! Yhdistel
mäsuuttimen lukitus voi
avautua.
Kun haluat irrottaa laitteen osat
toisistaan, paina teleskooppiputken vapautuspainiketta ja
varsiputken vapautuspainiketta.
-
-
-
-
-
-
21
Page 22
j
Brug
Ledningen trækkes ud og
rulles op
Tag fat i stikket, og træk led
.
ningen ud til den ønskede
længde (max. ca. 6,5 m).
Hvis støvsugeren skal
,
bruges i mere end 30 minut
ter, skal ledningen trækkes
2
mindst
er fare for overophedning
og beskadigelse.
Stikket trækkes ud af stikkon
.
takten.
Træd på knappen til led
.
ningsoprul - ledningen ruller
automatisk ind.
/3ud, da der ellers
-
-
-
-
22
Stikket på ledningen kan også
sættes fast i ledningsholderen.
Page 23
NSf
Bruk
Uttrekking og opprulling av
tilkoblingskabelen
Ta tak i støpselet og trekk
.
tilkoblingskabelen ut til øns
ket lengde (maks. ca. 6,5 m).
Hvis støvsugeren skal
,
brukes lenger enn 30 minut
ter, må minst
lingskabelen trekkes ut.
Fare for overheting og ska
de.
Ta støpselet ut av stikkontak
.
ten.
Trå på fotbryteren for kabel
.
opptrekk - tilkoblingskabelen
trekkes inn automatisk.
2
/3av tilkob
Användning
Dra ut och rulla in kabeln
Fatta tag i kontakten och dra
.
ut kabeln till önskad längd
(max ca 6,5 m).
-
Anslutningskabeln
,
måste dras ut till minst
-
-
-
om dammsugaren är i drift
mer än 30 minuter. Risk för
överhettning och skada an
nars.
Dra ut stickproppen ur kon
.
takten.
Tryck på knappen för kabel
.
vindan. Kabeln matas då in
automatiskt.
Laitteen käyttö
Sähköjohdon ulos- ja
sisäänkelaus
Tartu pistotulppaan ja vedä
.
haluamasi määrä johtoa ulos
(enint. n. 6,5 m).
2
/
3
-
-
-
Jos käytät imuria yhtä
,
jaksoisesti yli 30 minuuttia,
vedä sähköjohdosta ainakin
2
/3esiin. Muuten sähköjohto
voi kuumeta liikaa ja vahin
goittua.
Irrota imuroinnin jälkeen pis
.
totulppa pistorasiasta.
Paina johdon kelauspainiket
.
ta, niin johto kelautuu sisään
automaattisesti.
-
-
-
-
Støpselet for tilkoblingskabelen
kan du også oppbevare i kabel
føringen.
Anslutningskabelns kontakt kan
-
också placeras i kabelhållaren.
Voit kiinnittää pistotulpan myös
varsiputkessa olevaan sähkö
johdon ohjaimeen.
-
23
Page 24
j
Brug
Indstilling af det faste rør
Træd på fodkontakten, og
.
indstil det faste rør i en be
kvem sugeposition.
Teleskoprøret indstilles
Teleskoprøret består af to rør,
der er stukket ind i hinanden,
og som kan indstilles i den arbejdshøjde, der er mest bekvem for Dem.
.
Tryk reguleringsknappen ind
(pil), og indstil teleskoprøret i
den ønskede længde.
-
24
Støvsugeren tilsluttes
A Ledningen trækkes gennem
ledningsholderen.
B Ledningen klemmes fast i
fordybningerne på lednings
krogen.
Ledningen anbringes, så den
ikke generer under støvsugnin
gen.
.
Stikket sættes i stikkontakten.
-
-
Page 25
NSf
Bruk
Løsning av sugerøret
Trå på fotbryteren og sving
.
sugerøret til en bekvem posi
sjon.
Innstilling av teleskoprøret
Teleskoprøret består av to rør
som er stukket inn i hverandre,
og kan trekkes fra hverandre til
passende lengde.
.
Trykk på reguleringsknappen
(pil) og innstill teleskoprøret
på ønsket lengde.
Användning
Vrida rörskaftet
Tryck på fotknappen och vrid
.
röret till bekväm position.
-
Ställa in teleskopröret
Teleskopröret består av två rör
som stoppas i varandra och kan
dras isär till bekväm längd.
.Tryck ned inställningsknap-
pen (se pil) och ställ in teleskopröret på önskad längd.
Laitteen käyttö
Varsiputken vapauttaminen
Paina jalallasi varsiputken
.
salpaa, niin nivelletty varsi
putki vapautuu lukituksestaan
ja voit kääntää imurin vartta
haluamaasi asentoon.
Teleskooppiputken säätämi
nen
Teleskooppiputki koostuu kahdesta sisäkkäisestä putkesta.
Sen pituus on helppo säätää jokaista imurin käyttäjää varten
erikseen.
.
Paina säätöpainiketta ja säädä teleskooppiputken osat
haluamaasi pituuteen.
-
-
Tilkobling av støvsugeren
A Før tilkoblingskabelen gjen
nom kabelføringen.
B Klem tilkoblingskabelen fast
i kabelklemsporet på
kabelkroken.
Tilkoblingskabelen blir ført opti
malt, slik at den ikke er i veien
under støvsugingen.
.
Sett støpselet i stikkontakten.
Ansluta dammsugaren
A Dra anslutningskabeln ge
nom kabelhållaren.
B Kläm fast anslutningskabeln
i kabelhållarens fördjupning.
Anslutningskabeln löper opti
malt vid dammsugning och är
inte i vägen.
.
Anslut kontakten till väggutta
get.
Imurin liittäminen sähköverk
koon
A Pujota sähköjohto varsiput
kessa olevan ohjaimen kaut
ta.
B Kiinnitä sähköjohto ylhäältä
sähköjohdon pidikkeen kiin
nityskouruun.
Näin sähköjohto pysyy poissa
tieltä imuroidessasi.
.
Työnnä lopuksi pistotulppa
pistorasiaan.
-
-
-
-
25
Page 26
j
Brug
Støvsugeren tændes og
slukkes
Træd på fodkontakten
.
Tænd/Sluk.
Ventilen til finindstilling af
sugestyrke åbnes
Med ventilen til finindstilling af
sugestyrken kan sugestyrken
reduceres. Hermed kan man
f.eks. undgå, at små tæpper suges fast.
.
Ventilen åbnes kun netop så
meget, at mundstykket glider
let.
Herved reduceres modstands
kraften ved mundstykket.
-
26
Tip
Ved forhindringer / højdeforskel
le på gulvet, f.eks. tæppekanter,
dørtrin osv., kan man træde
kortvarigt på låseknappen til det
faste rør, hvorved den forreste
del af støvsugeren løftes lidt.
-
Page 27
NSf
Bruk
Støvsugeren på og av
Trå på fotbryteren PÅ/AV.
.
Åpning av falskluftventilen
Med falskluftventilen kan du regulere støvsugerens sugekraft.
Du kan f.eks. forhindre at
tekstilgulvbelegg suges fast.
.
Åpne falskluftventilen bare så
mye at støvsugeren kan beveges lettere.
Da reduseres sugekraften på
støvsugeren.
Användning
Koppla till och från dammsu
garen
Tryck på Till/Från-knappen.
.
Öppna ventilen för
fininställning av sugstyrkan
Med ventilen kan dammsugarens sugstyrka minskas. Det förhindrar att munstycket sugs fast
i t ex mattor.
.
Öppna ventilen så mycket
som behövs för att sugmunstycket skall kunna föras lätt
över underlaget.
Därmed behövs mindre kraft för
att skjuta munstycket framför
sig.
Laitteen käyttö
Imurin kytkeminen päälle ja
pois päältä
Paina käynnistyskytkintä.
.
Ilmamäärän säädin
Jos suutin takertuu imuroitavaan
pintaan, esimerkiksi mattoja
imuroidessasi, voit vähentää
imutehoa avaamalla ilmamäärän säädintä.
.
Avaa säädintä vain sen verran, että suutin irtaantuu imuroitavasta pinnasta ja imurointi onnistuu.
Ilmamäärän säädintä avaamalla
voit vähentää imutehoa ja siten
helpottaa imurointia.
Tips
Hindringer/høydeforskjeller på
gulvet, f.eks. teppekanter, tersk
ler osv. kan du lett overvinne
ved å trå kort på låsetasten for
sugerøret, slik at støvsugeren
løftes foran.
Tips
Genom att kort trycka på spärr
-
knappen för rörskaftet och lyfta
dammsugaren i framkant går
det lättare att dra dammsuga
ren över hinder/höjdskillnader
som t ex mattkanter, trösklar
etc.
Neuvo
-
Voit siirtyä helposti lattiapinnalla
olevien esteiden, kuten kynnyk
sien tai mattojen reunojen yli,
-
kun painat jalalla varsiputken
salpaa, niin imurin etupää nou
see ylöspäin.
-
-
27
Page 28
Brug
j
Sørg for, at støvsu
,
geren står sikkert, når der
støvsuges med kom
bi-mundstykke eller telesko
prør, så den ikke vælter, når
slangen strammes.
Støvsugning med
kombi-mundstykke
A Træk skydelåsen opad i pi
lens retning.
B Træk slangen ud af hol
deren.
De kan bruge kombi-mundstyk
ket som fugemundstykke eller
som afstøvningsbørste. Fugemundstykket er velegnet til hurtig opsugning af krummer osv.,
og afstøvningsbørsten er især
velegnet til støvsugning af
tastaturer osv.
Når der igen skal støvsuges
normalt, skal kombi-mundstykket fastgøres i holderen
for at den fulde sugestyrke
kan udnyttes.
-
-
-
-
-
-
28
Støvsugning med teleskoprør
Hermed kan vanskeligt tilgæn
gelige flader, som f.eks. hjørner
og radiatornicher, nås.
.
Tryk på låseknappen til tele
skoprøret, og tag røret ud.
.
Stik kombi-mundstykket ind i
grebet, indtil det tydeligt fal
der i hak. Afstøvningsbørsten
skal være skubbet helt tilba
ge.
.
Tryk på låseknappen på gre
bet for at skille delene ad
igen.
-
-
-
-
-
Page 29
NSf
Bruk
Sikre støvsugeren ved
,
støvsuging med kombi
munnstykke eller med på
satt teleskoprør, slik at den
ikke velter når slangen
strammes.
Støvsuging med
kombimunnstykke
A Trekk utløseren oppover i
pilretningen.
B Trekk sugeslangen ut av fø
ringen.
Du kan bruke kombimunnstyk
ket som fugemunnstykke og
som sugebørste.
Fugemunnstykket egner seg
spesielt til rask oppsuging av
brødsmuler osv., sugebørsten
er spesielt egnet til støvsuging
av tastaturer osv.
For vanlig støvsuging må
du låse kombimunnstykket i
holderen igjen, for å kunne
utnytte den fulle sugekraf
ten.
-
-
-
Användning
Se till att dammsugaren
,
vid dammsugning med
kombimunstycket eller med
teleskopröret står stabilt så
att den inte välter när slang
en sträcks.
Dammsuga med kombimun
stycket
A Dra låsreglaget uppåt i pi
lens riktning.
B Dra ut sugslangen ur spåret.
-
-
Kombimunstycket kan också
användas som fogmunstycke
eller sugpensel. Fogmunstycket
lämpar sig speciellt för att
snabbt suga upp brödsmulor
etc. och sugpenseln för dammsugning av tangentbord och liknande.
För normal dammsugning
måste kombimunstycket
åter sättas fast i hållaren för
kombimunstycket.
Laitteen käyttö
Varmista, että pö
,
lynimuri seisoo tukevasti,
kun imuroit yhdistelmäsuutti
mella tai siihen liitetyllä tele
skooppiputkella. Muuten
imuri voi kaatua, kun vedät
imuletkua.
Yhdistelmäsuuttimen käyttö
-
A Vedä vapautinta nuolen
osoittamaan suuntaan ylös
päin.
B Irrota suutin kiinnitysaukos
taan ja vedä imuletkua ulos
päin.
Voit käyttää yhdistelmäsuutinta
rakosuuttimena tai pölyharjana.
Rakosuutin sopii esim. leivänmurusten nopeaan imurointiin,
pölyharja puolestaan sopii
atk-laitteiden yms. imurointiin.
Kiinnitä yhdistelmäsuutin takaisin kiinnitysaukkoonsa
aina käytön jälkeen, muuten
imuri ei toimi täydellä teholla.
-
-
-
-
-
-
Støvsuging med teleskoprør
Slik kan du nå vanskelig tilgjen
gelige flater, f.eks. hjørner og
radiatornisjer.
.
Trykk låsetasten for teleskop
røret og ta ut røret.
.
Stikk kombimunnstykket inn i
håndtaket til det tydelig fester
seg. Da må sugebørsten
være skjøvet helt tilbake.
.
Trykk låsetasten på håndta
ket, for å ta delene fra hver
andre.
Dammsuga med teleskoprör
-
Med teleskopröret når man
svåråtkomliga ställen som t ex
hörn och elementnischer.
-
.
Tryck på teleskoprörets låsknapp och avlägsna tele
skopröret.
.
Sätt fast kombimunstycket i
handtaget. Se till att det
-
-
snäpper fast ordentligt. Sug
penseln måste vara helt in
tryckt.
.
Tryck på handtagets låsknapp för att ta isär delarna
igen.
Teleskooppiputken käyttö
Näin pääset imuroimaan hanka
liakin paikkoja, kuten nurkkia ja
patterikoloja.
.
Paina teleskooppiputken va
-
-
pautuspainiketta ja irrota put
ki.
.
Työnnä yhdistelmäsuutin kä
densijaan siten, että se nap
sahtaa paikalleen. Vedä ensin
pölyharja mahdollisimman
taakse.
.
Irrota osat toisistaan paina
malla kädensijan vapautus
painiketta.
-
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
j
Medleveret tilbehør
Følgende tilbehør følger med
støvsugeren:
a Tilbehørsadapter
b Fugemundstykke
c Møbelmundstykke
d Filterholder
En filterholder følger kun med
modeller, der som standard er
udstyret med et udblæsnings
luftfilter af typen ACTIVE air
clean eller HEPA. Det skal bru
ges, hvis De senere vil anvende
et filter af typen SUPER air
clean i stedet for det eksisteren
de filter (se afsnittet Vedligehol
delse - anvendelse af andet udblæsningsluftfilter).
Tilbehørsholder
Med tilbehørsholderen kan tilbehørsdelene a til c opbevares bekvemt på støvsugeren.
-
-
-
-
30
Page 31
NSf
Standardutstyr
Følgende tilbehør følger med
støvsugeren:
a Tilbehørsadapter
b Fugemunnstykke
c Møbelmunnstykke
d Filtergitter
Filtergitteret følger bare med
modeller som er standardutstyrt
med et utblåsningsfilter
"ACTIVE air clean" eller "HEPA".
Det behøves hvis du i stedet for
disse filtrene senere vil bruke et
utblåsningsfilter "SUPER air
clean" (se kapittel "Vedlikehold Endring av utblåsningsfilter").
Tilbehørsholder
Med tilbehørsholderen kan du
oppbevare delene a til c bekvemt på støvsugeren.
Tillbehör
Följande tillbehör medföljer
dammsugaren:
a Tillbehörsadapter
b Fogmunstycke
c Möbelmunstycke
d Filterram
Filterramen medföljer bara mo
deller som är standardutrustade
med utblåsningsfiltren Active
Air Clean eller HEPA. Kassetten
behövs om utblåsningsfiltret Su
per Air Clean skall användas.
Tillbehörshållare
Genom att sätta fast tillbehörshållaren kan tillbehören a till c
förvaras bekvämt på dammsugaren.
Vakiovarusteet
Imurisi mukana saat seuraavat
vakiovarusteet:
a Vaihtosuuttimien sovitin
b Kapea rakosuutin
c Tekstiilisuutin
d Poistoilman suodattimen riti
-
lä
Poistoilman suodattimen ritilä
toimitetaan vain sellaisten imuri
mallien mukana, joissa on va
-
kiovarusteena "ACTIVE air
clean"- tai "HEPA"-poistoilman
suodatin. Ritilää tarvitaan, jos
haluat joskus käyttää näiden
suodattimien tilalla tavallista
"SUPER air clean"-suodatinta
(ks. kohtaa "Huolto - Poistoilman
suodatintyypin vaihtaminen").
Vaihtosuuttimien pidike
Kun käytät vaihtosuuttimien pidikettä, voit säilyttää vaihtosuuttimet a - c kätevästi imuriin
kiinnitettyinä.
-
-
-
31
Page 32
j
Anvendelse af det
medleverede tilbehør
Tilbehørsadapter
For at kunne benytte fugemund
stykket og møbelmundstykket
skal man anvende den medføl
gende tilbehørsadapter som
overgangsstykke.
Denne kan sættes enten på
teleskoprøret eller på kom
bi-mundstykket, alt efter hvad
der er mest bekvemt for Dem i
det enkelte tilfælde.
Fugemundstykke
til støvsugning af folder, fuger
og hjørner.
Sæt fugemundstykket på
.
adapteren.
-
-
-
32
Møbelmundstykke
til støvsugning af polstrede
møbler, madrasser, puder, gar
diner osv.
.
Sæt møbelmundstykket på
adapteren.
-
Page 33
NSf
Bruk av standardut
styret
Tilbehørsadapter
For å kunne bruke fugemunn
stykket og møbelmunnstykket,
må du bruke den vedlagte tilbe
hørsadapteren som overgangs
stykke.
Du kan feste adapteren enten
på teleskoprøret eller på kombi
munnstykket, avhengig av hva
du skal støvsuge.
Fugemunnstykke
for støvsuging av folder, fuger
og hjørner.
Fest fugemunnstykket på
.
adapteren.
-
Användning av tillbehör
Tillbehörsadapter
För att kunna nyttja fogmun
stycket och möbelmunstycket
måste den medföljande tillbe
hörsadapter användas.
-
Tillbehören kan sättas fast på
antingen greppröret eller på
sugröret.
-
Fogmunstycke
För dammsugning av t ex golvlister eller hörn.
Sätt fogmunstycket på adap-
.
tern.
Vakiovarusteiden käyttö
Vaihtosuuttimien sovi
tin
Rako- ja tekstiilisuutin liitetään
-
yhdistelmäsuuttimeen tai tele
skooppiputkeen oheisen sovitin
kappaleen välityksellä.
Työnnä sovitinkappale joko yh
distelmäsuuttimeen tai tele
skooppiputkeen, sen mukaan
mitä olet milloinkin imuroimassa.
Rakosuutin
urien, kolojen, saumojen ja
nurkkien imurointiin.
Työnnä rakosuutin sovitinkap-
.
paleeseen.
-
-
-
-
-
Møbelmunnstykke
for støvsuging av stoppede
møbler, madrasser, puter, gardi
ner osv.
.
Sett møbelmunnstykket på
adapteren.
Möbelmunstycke
För dammsugning av stoppade
möbler, madrasser, kuddar, dra
perier osv.
.
Sätt fogmunstycket på adap
tern.
Tekstiilisuutin
sohvien, patjojen, tyynyjen, ver
-
hojen, vaatteiden yms. tekstiili
en imurointiin.
-
.
Työnnä tekstiilisuutin sovitin
kappaleeseen.
-
-
-
33
Page 34
j
Opbevaring
Ved pauser i støvsugningen, el
ler når støvsugeren stilles på
plads, kan den anbringes i lod
ret stilling med det faste rør
fastlåst.
For at spare plads kan støvsu
geren hænges op, når det faste
rør er frigjort. Til dette formål er
griberøret forsynet med en åb
ning til ophængning.
-
-
-
-
34
Page 35
NSf
Oppbevaring
I pauser eller for oppbevaring
kan du sette støvsugeren på
høykant med låst sugerør.
For plass-sparende oppbeva
ring kan du løsne sugerøret og
enkelt henge opp støvsugeren.
På håndtaket er det en opp
hengsåpning.
-
Ställa ifrån sig och
förvara dammsugaren
Under pauser i dammsugning
en eller vid förvaring kan
dammsugaren ställas upprätt
om rörskaftet är fastlåst.
För att spara plats vid förvaring
av dammsugaren kan den
hängas upp på rörskaftet.
Rörskaftet måste vara lossat.
I handtaget finns en upphäng
ningsöppning.
Sijoittaminen ja
säilyttäminen
Kun keskeytät tai lopetat imu
roinnin, nosta varsiputki pystyyn
siten, että sen salpa lukkiutuu.
Nyt voit säilyttää imuria käteväs
ti pystyasennossa.
Voit myös ripustaa imurin kouk
kuun, niin säästät tilaa. Tätä var
ten imurin kädensijassa on ri
-
pustusaukko. Avaa tällöin myös
varsiputken lukitus, niin imuri
mahtuu pieneen tilaan.
-
-
-
-
-
35
Page 36
j
Vedligeholdelse
Før ethvert eftersyn af
,
støvsugeren skal der sluk
kes for den, og stikket skal
trækkes ud.
Miele filtersystemet består af tre
dele:
a Støvsugerpose
b Støvrumsfilter
(motorbeskyttelse)
c Udblæsningsluftfilter *
* Afhængig af model er Deres
støvsuger forsynet med et af føl
gende udblæsningsluftfiltre:
a SUPER air clean filter
b ACTIVE air clean filter
c HEPA filter
For at sikre at støvsugeren arbejder med optimal sugestyrke,
skal filteret udskiftes af og til.
-
-
36
Anvend kun originale Miele
støvsugerposer og filtre.
Kun således udnyttes su
gestyrken og støvsugerpo
sens volumen optimalt.
-
-
Page 37
NSf
Vedlikehold
Slå alltid av støvsuge
,
ren før vedlikehold og trekk
ut støpselet.
Miele filtersystem består av tre
komponenter.
a Støvpose
b Støvromsfilter
(motorbeskytter)
c Utblåsningsfilter *
* Avhengig av modell er ett av
følgende utblåsningsfiltre satt
inn som standard.
a SUPER air clean-filter
b ACTIVE air clean-filter
c HEPA-filter
For å sikre at støvsugeren har
perfekt sugekraft, må du bytte
ut disse filtrene av og til.
Bruk bare Miele-støvposer
med Mieles kvalitetsstempel og originale Miele-filtre.
Bare da blir støvsugerens
sugekraft og støvposens
volum utnyttet optimalt.
Skötsel
-
Stäng alltid av damm
,
sugaren och dra ut stick
proppen innan skötsel och
underhåll.
Mieles filtersystem består av tre
komponenter.
a Dammpåse
b Motorfilter
c Utblåsningsfilter *
* Beroende på modell är damm
sugaren utrustad med ett av
nedanstående filter:
a SUPER Air Clean-filter
b ACTIVE Air Clean-filter
c ACTIVE HEPA-filter
För att dammsugaren skall fungera felfritt måste dessa filter
bytas ut regelbundet.
Använd bara Mieles originaldammpåsar med Miele
kvalitetsstämpel och Miele
originalfilter. Bara då utnytt
jas dammsugarens sugef
fekt och dammpåsens vo
lym optimalt.
Hoito
-
-
-
-
-
-
Kytke pölynimuri pois
,
päältä ja irrota pistotulppa
pistorasiasta aina ennen
laitteen puhdistusta tai huol
toa.
Mielen suodatinjärjestelmään si
sältyy kolme erilaista suodatin
ta:
a pölypussi
b moottorinsuojasuodatin
c poistoilman suodatin *
* Pölynimurissasi on vakiovarus
teena jokin seuraavista suodatti
mista:
a SUPER air clean -suodatin
b ACTIVE air clean -suodatin
c HEPA-suodatin
Pölynimurin moitteettoman imutehon ylläpitämiseksi nämä suodattimet tulee vaihtaa aika ajoin.
Käytä vain alkuperäisiä
Mielen pölypusseja ja suo
dattimia, joissa on Mielen
laatusinetti. Vain tällä tavoin
voit hyödyntää imurisi koko
imutehon ja käyttää hyväk
sesi pölypussin koko tila
vuuden.
-
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
j
Vedligeholdelse
Hvor kan støvsugerposer og
filtre købes?
Hos Deres Miele forhandler eller
på Mieles reservedelslager.
Hvilke støvsugerposer og
filtre skal anvendes?
Køb kun Miele støvsugerposer
med
Miele kvalitetsmærke
–
påtrykket L/L og
–
orange plaststykke.
–
I hver pakke Miele støvsugerpo
ser ligger der desuden et SU
PER air clean udblæsningsluftfilter og et støvrumsfilter.
Udblæsningsluftfiltre og støvrumsfiltre kan købes separat
hos Deres forhandler eller på
Mieles reservedelslager. Husk
at oplyse, hvilken støvsugermodel der er tale om, så de får de
rigtige filtre.
I stedet for det udblæsningsluft
filter, støvsugeren som standard
er udstyret med, kan De natur
ligvis også anvende et af de an
dre originale Miele udblæs
ningsluftfiltre (se afsnittet Eks
tratilbehør).
-
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
NSf
Vedlikehold
Hvor kan støvposer og filtre
kjøpes?
Hos en Miele-forhandler eller i
Mieles deleavdeling i Bærum.
Hvilke støvposer og filtre er
riktige?
Kjøp Miele-støvposer med
Mieles kvalitetsstempel,
–
merket med L/L og
–
med oransje festeplate.
–
I hver pakke Miele-støvposer
ligger også et utblåsningsfilter
"SUPER air clean" og et støv
romsfilter.
Hvis du vil kjøpe utblåsningseller støvromsfiltre enkeltvis,
oppgi modellbetegnelsen på
støvsugeren, slik at du får riktige deler.
Selvfølgelig kan du i stedet for
det standardmonterte utblåsningsfilteret også bruke et annet
originalt Miele-utblåsningsfilter
(se kapittel "Ekstrautstyr").
-
Skötsel
Var får jag tag i dammpåsar
och filter?
Hos närmaste återförsäljare el
ler Mieles reservdelsbutiker.
Vilka dammpåsar och filter
ska jag använda?
Köp Miele dammpåsar med
Miele kvalitetsstämpel
–
beteckningen L/L och
–
orangefärgad fästplatta.
–
I varje ny förpackning Miele
dammpåsar ligger också ett
"SUPER Air Clean-filter".
Glöm inte att uppge dammsugarmodell vid köp av filter så ni
får rätt delar.
Självklart kan det medlevererade utblåsningsfiltret bytas ut
mot ett annat Miele originalfilter
(filteregenskaper - se avsnittet
"Extra tillbehör").
Hoito
Mistä saan uusia pölypusseja
ja suodattimia?
Pölypusseja ja suodattimia voit
ostaa Miele-kauppiaaltasi tai
Miele-huollosta.
Mistä tiedän, millaisia
pölypusseja ja suodattimia
ostan?
Osta vain alkuperäisiä Mielen
pölypusseja, joissa on
Mielen laatusinetti,
–
merkintä L/L ja
–
oranssinen kiinnityslevy.
–
Jokaisessa uudessa pölypussipakkauksessa on myös uusi
"SUPER air clean" -suodatin
sekä moottorinsuojasuodatin.
Jos haluat ostaa poistoilman
suodattimia tai moottorinsuojasuodattimia erikseen, ilmoita aina kauppiaallesi imurisi
tyyppinumero, niin saat oikeanlaiset tarvikkeet.
Luonnollisesti voit käyttää imurin
oman, vakiovarusteena toimite
tun poistoilman suodattimen ti
lalla myös muita, Mielen alkupe
räisiä poistoilman suodattimia
(ks. kohtaa "Lisävarusteet").
-
-
-
39
Page 40
j
Vedligeholdelse
Hvornår skal støvsugerposen
udskiftes?
Når farveskalaen udfylder hele
den lille rude i indikatoren for
udskiftning af støvsugerpose,
skal posen udskiftes.
Støvsugerposer kan kun
anvendes én gang.
De må ikke genbruges, da
tilstoppede porer i posema
terialet reducerer støvsu
gerens sugeeffekt.
Kontrol
Støvsugeren tændes.
.
Sugemunden løftes lidt fra
.
gulvet, mens det faste rør er
fastlåst. Hvis indikatoren for
udskiftning af støvsugerpose
nu viser en fuld støvsugerpose, skal posen udskiftes.
-
-
40
Page 41
NSf
Vedlikehold
Når skal støvposen byttes?
Når fargeskalaen i feltet for
støvindikatoren er helt fylt, må
støvposen byttes.
Støvposer er engangsartik
ler.
De skal ikke brukes flere
ganger, da tette porer redu
serer sugekraften.
Test
Slå støvsugeren på.
.
Mens sugerøret er låst, vipp
.
sugeåpningen litt opp fra gul
vet. Hvis støvindikatoren nå
viser at støvposen er full, må
du bytte ut støvposen.
Skötsel
När byter jag dammpåse?
När den röda färgskalan i
dammindikatorns fönster är helt
utfylld!
-
-
Dammpåsar skall bara an
vändas en gång. Annars
täpps porerna till och sug
effekten reduceras väsent
ligt.
Kontrollera så här
Koppla in dammsugaren.
.
Vinkla sugöppningen en
.
-
aning från golvet med rör
skaftet låst. Om dammindika
torn visar att dammpåsen är
fylld måste den bytas ut.
Hoito
Milloin pölypussi tulisi
vaihtaa?
Kun pölymäärän osoittimen as
teikko on täyttynyt kokonaan,
pölypussi on vaihdettava uu
teen.
-
-
-
-
Pölypussit ovat kertakäyttöi
siä.
Älä käytä niitä uudelleen!
Tukkeutuneet pölypussin
huokoset heikentävät imurin
imutehoa huomattavasti.
Tarkista pölymäärä seuraa
vasti
Käynnistä imuri.
.
Tarkista että varsiputki on lu-
.
kittuna pystyasentoon. Keikauta imurin suutinosa irti lattiapinnasta. Jos pölymäärän
osoittimen asteikko on täyttynyt kokonaan, vaihda pölypussi uuteen.
-
-
-
-
41
Page 42
j
Vedligeholdelse
Indikator for udskiftning af
støvsugerpose
Indikatoren for udskiftning af
støvsugerpose måler den styr
ke, hvormed luften gennem
strømmer støvsugerposen.
Funktionen er baseret på blan
dingsstøv af den type, der nor
malt forekommer i en almindelig
husholdning: Støv, hår, tæppefnug, tråde, sand osv.
Hvis der imidlertid suges meget
finstøv op, f.eks. borestøv, sand
og eventuelt også gips eller
mel, bliver posens porer hurtigt
tilstoppede. Indikatoren for ud
skiftning af støvsugerpose kan
da vise "fyldt pose", selvom posen endnu ikke er fuld. Hvis der
derimod suges meget uld- og
tæppefnug, hår osv. op, kan det
forekomme, at indikatoren først
reagerer, når støvsugerposen er
stopfuld.
-
-
-
-
-
42
Vi anbefaler
Hvis der støvsuges meget fin
støv,
.
bør støvsugerposen udskif
tes, når indikatoren for ud
skiftning af støvsugerpose vi
ser "fyldt pose", også selvom
posen endnu ikke er helt fuld.
Hvis der suges mange hår og
fnug op, kan støvsugerposen
være helt fuld, selvom indika
toren for udskiftning af støvsu
gerpose viser ca.
.
Støvsugerposen bør i så fald
skiftes allerede her.
1
/2fuld.
-
-
-
-
-
-
Page 43
NSf
Vedlikehold
Støvindikatorens funksjon
Støvindikatoren vurderer luft
gjennomgangen i støvposen.
Indikatorens funksjon er tilpas
set blandingsstøv, slik som det
vanligvis forekommer i hushold
ningen: støv, hår, teppelo, trå
der, sand osv.
Hvis du imidlertid støvsuger
mye finstøv, f.eks. borestøv,
sand, eventuelt også gips eller
mel, tilstoppes porene i støv
posen raskt. Støvindikatoren vi
ser da "full", selv om støvposen
ennå ikke er full. Støvsuger du
mye teppelo, ulldotter, hår osv.,
kan støvposen være helt full før
støvindikatoren reagerer.
Vi anbefaler
Hvis du støvsuger mye finstøv,
.
bytt ut støvposen når støvindikatoren viser "full", selv
om støvposen ikke er helt full.
Hvis du støvsuger mye hår og
lo, vil støvposen være helt full
når støvindikatoren viser om
1
trent
/2(kontroller regelmes
sig).
.
Bytt ut støvposen allerede da.
Skötsel
Tänk på att:
-
Indikatorn för byte av dammpå
se indikerar genomsläppet av
-
luft i dammpåsen. Mieles
dammindikator är inställd på
-
blandat damm, dvs. det vanli
-
gast förekommande i hushållet:
damm, hårstrån, trådar, sand
osv.
Om man dammsuger övervä
gande fint damm som cement,
-
gips, stendamm eller mjöl täpps
-
porerna i dammpåsen till snab
bare. Dammindikatorn anger då
"fylld" dammpåse trots att den
nästan är tom. Dammpåsen kan
också vara helt fylld med mattludd eller ullfibrer utan att indikatorn reagerar nämnvärt.
Dammpåsen måste bytas även
då.
Miele rekommenderar
Vid frekvent dammsugning av
fint damm,
.
Byt dammpåse när indikatorn
-
-
visar att den är "fylld", trots att
den inte är helt fylld.
Om man dammsuger mycket
hårstrån och trådar kommer
dammpåsen att vara fylld redan
när indikatorn visar
(kontrollera med jämna mellan
rum).
.
Byt dammpåse redan vid
halvfylld påse.
1
/2påse
Hoito
Ota huomioon seuraavat sei
kat, kun tarkistat pölymäärää
-
Pölymäärän osoitin mittaa pöly
pussin ilmanläpäisykykyä. Pöly
määrän osoitin on säädetty mit
taamaan kotitalouksissa yleensä
esiintyvää sekapölyä: pölyä,
hiuksia, mattojen nukkaa, lan
ganpätkiä, hiekkaa jne.
Jos kuitenkin imuroit paljon hie
nojakoista pölyä, kuten sahan
puruja, hiekkaa, ja mahdollisesti
myös kipsipölyä tai jauhoja, pö
lypussin huokoset tukkeutuvat
erittäin nopeasti. Tällöin pöly
määrän osoitin näyttää täyttä,
vaikkei pussi vielä olisikaan
täynnä. Tällöin pölypussi täytyy
vaihtaa, koska imurin imuteho
on alentunut. Jos toisaalta imuroit paljon hiuksia ja matto- tai
villanukkaa, pölymäärän osoitin
saattaa näyttää vielä puolitäyttä,
vaikka pölypussi olisi jo täpötäynnä.
Suosittelemme seuraavaa
Jos imuroit paljon hienoa pölyä
ja hiekkaa,
.
vaihda pölypussi kun pöly
määrän osoitin näyttää täyttä,
vaikkei pölypussi olisikaan
vielä täynnä.
Jos imuroit paljon mattonukkaa
ja hiuksia, pölypussi on aivan
täynnä jo silloin, kun pölymää
rän osoitin näyttää noin puolta
(tarkista pölymäärä säännölli
sesti).
.
Vaihda pölypussi jo tällöin.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
43
Page 44
j
Vedligeholdelse
Hvordan udskiftes
støvsugerposen?
Tryk på låseknappen til støv
.
rumslåget, og klap låget op.
-
Støvsugerposen har jalousiluk
ning, som automatisk lukker, når
støvsugerposen tages ud, så
der ikke falder støv ud.
Tag fat i gribepladen ved si
.
den af jalousilukningen og
træk støvsugerposen ud af
holderen.
Støvsugerposen kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald, medmindre støvsugeren
har været brugt til snavs, der
ikke er tilladt i almindeligt
husholdningsaffald.
.
Sæt den nye støvsugerpose
helt ind i holderen uden at fol
de den ud.
.
Fold posen ud så meget som
muligt i støvrummet.
.
Luk låget til støvrummet, til lå
sen går i hak. Sørg for, at
støvsugerposen ikke kommer
i klemme. Posen føres da
automatisk over på sugestud
sen.
,
En spærring gør, at
støvrumslåget ikke kan luk
kes, hvis der ikke er sat en
støvsugerpose i, eller hvis
posen ikke er sat rigtigt på
plads. Prøv ikke at lukke lå
get med magt!
-
-
-
-
-
-
-
44
Page 45
NSf
Vedlikehold
Hvordan byttes støvposen?
Trykk på låsetasten for støv
.
romsdekselet og åpne dekse
let.
Støvposen har sjalusilukning.
Denne lukkes automatisk når
støvposen tas ut, slik at ikke
noe støv kan slippe ut.
Ta tak i gripesporene ved si
.
den av sjalusilukningen og
trekk støvposen ut av holderen.
Støvposen kan kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall,
hvis den ikke inneholder skadelige stoffer.
.
Stikk den nye støvposen helt
inn i holderen. La posen være
sammenbrettet slik som når
du tar den ut av emballasjen.
.
Brett ut støvposen i støvrom
met så mye som mulig.
.
Lukk støvromsdekselet slik at
det sitter ordentlig fast og
pass på at støvposen ikke blir
klemt fast. Støvposen blir ført
automatisk inn på sugestus
sen.
,
En tomgangssperre
forhindrer at støvromsdek
selet kan lukkes hvis det
ikke er satt inn støvpose, el
ler støvposen ikke er stukket
helt inn i holderen. Ikke bruk
makt!
-
Skötsel
Hur byter jag dammpåse?
Tryck på låsknappen för
-
.
locket till dammutrymmet och
öppna locket.
Dammpåsen har en jalusiför
slutning. När påsen dras ut
stängs dammförslutningen
automatiskt så att det inte kan
komma ut damm ur påsen.
Dra ut dammpåsen ur hålla
.
ren genom att dra i greppet
bredvid jalusiförlutningen.
Dammpåsen kan hanteras som
vanliga hushållssopor om den
innehåller vanligt hushållsdamm.
.
Sätt i den nya dammpåsen i
hållaren så långt det går.
Veckla inte ut dammpåsen.
Låt den vara hopvikt som den
är i förpackningen när den
sätts fast i hållaren.
.
Veckla ut dammpåsen så
mycket som möjligt i dammutrymmet.
.
Stäng locket tilldammutrym
-
met. Se till att det snäpper
fast och att dammpåsen inte
kläms fast. Dammpåsen träs
då automatiskt på sugstut
sen.
,
-
En spärr förhindrar att
locket till dammrummet
stängs om det inte finns nå
gon dammpåse i eller om
den inte sitter ordenligt fast i
hållaren. Tryck inte på lock
et med våld!
Hoito
Miten vaihdan pölypussin?
Paina pölysäiliön kannen au
.
kaisinta ja avaa kansi.
-
Pölypussissa on sulkuläppä,
joka sulkeutuu automaattisesti
kun vedät pussin ulos pidik
keestään. Näin pöly ei pääse
ulos pussista.
-
Vedä pölypussi irti pidikkees
.
tään tarttumalla sulkuläpän
vieressä olevaan liuskaan.
Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen niin pitkälle kuin se
menee. Anna pölypussin vie
lä olla kokoontaitettuna, sel
laisena kuin otat sen pak
kauksesta.
.
Levitä nyt pölypussi auki pö
lysäiliön sisällä niin suureksi
-
-
-
-
kuin mahdollista.
.
Sulje pölysäiliön kansi siten,
että se napsahtaa kiinni. Tar
kista samalla, ettei pölypussi
jää kannen väliin. Pölypussin
suuaukko tulee automaatti
sesti imuaukon kohdalle.
,
Tyhjäkäyntilukituksen
ansiosta pölysäiliön kansi ei
mene kiinni, jos säiliössä ei
ole pölypussia tai jos pöly
pussi ei ole kunnolla pidik
keessään. Älä yritä sulkea
kantta väkivalloin!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
45
Page 46
j
Vedligeholdelse
Hvornår skal støvrumsfilteret
(motorbeskyttelse) udskiftes?
Støvrumsfilteret bør udskiftes,
hver gang De tager en ny pak
ke Miele støvsugerposer i brug.
I hver ny pakke Miele støvsu
gerposer ligger der desuden et
støvrumsfilter.
-
-
Hvordan udskiftes støvrums
filteret (motorbeskyttelse)?
Tryk på låseknappen til støv-
.
rumslåget, og klap låget op.
A Klap filterrammen op.
B Tag støvrumsfilteret ud, og
sæt et nyt i.
Luk derefter filterrammen og
støvrumslåget. Begge skal gå i
hak.
-
46
Page 47
NSf
Vedlikehold
Når skal støvromsfilteret
(motorbeskytteren) byttes?
Bytt alltid ut støvromsfilteret når
du åpner en ny pakke
Miele-støvposer.
I hver ny pakke Miele-støvposer
ligger også et støvromsfilter.
Hvordan byttes støvroms
filteret (motorbeskytteren)?
Trykk på låsetasten for støv-
.
romsdekselet og åpne dekselet.
-
Skötsel
När byter jag motorfilter?
Byt alltid motorfiltret när en ny
förpackning dammpåsar påbör
jas.
I varje ny förpackning Miele
dammpåsar ligger också ett
motorfilter.
Hur byter jag motorfilter?
Tryck på låsknappen för
.
locket till dammutrymmet och
öppna locket.
Hoito
Milloin vaihdan moottorin
suojasuodattimen?
Vaihda moottorinsuojasuodatin
aina, kun otat käyttöön uuden
pölypussipakkauksen.
Jokaisessa uudessa pölypussi
pakkauksessa on myös uusi
moottorinsuojasuodatin.
Miten vaihdan moottorin
suojasuodattimen?
Paina pölysäiliön kannen au-
.
kaisinta ja avaa kansi.
-
-
-
A Slå opp filterrammen.
B Ta ut støvromsfilteret og sett
inn nytt filter.
Lukk filterrammen og støvroms
dekselet slik at låsen fester seg.
A Fäll upp filterramen.
B Ta ut motorfiltret och ersätt
det med ett nytt.
-
Stäng därefter filterramen locket
till dammutrymmet tills de sitter
fast ordentligt.
A Avaa suodatinristikko.
B Poista likaantunut suodatin
ja vaihda se uuteen.
Sulje suodatinristikko ja pölysäi
liön kansi siten, että ne napsah
tavat kuuluvasti kiinni.
-
-
47
Page 48
j
Vedligeholdelse
Hvornår skal udblæsnings
luftfilteret udskiftes?
Afhængig af model er Deres
støvsuger forsynet med et af føl
gende udblæsningsluftfiltre:
SUPER air clean filter
SUPER air clean filteret bør ud
skiftes, hver gang De tager en
ny pakke Miele støvsugerposer
i brug.
I hver ny pakke Miele støvsu
gerposer ligger der desuden et
SUPER air clean filter.
ACTIVE air clean filter
Et ACTIVE air clean filter bør
udskiftes efter ca. et år, dog tidligere hvis der opstår lugtgener.
Sørg for at anskaffe et reservefilter i tide!
HEPA filter
Et HEPA filter bør udskiftes efter
ca. et år, da den nødvendige
luftgennemstrømning ellers ikke
er sikret. Sørg for at anskaffe et
reservefilter i tide!
-
-
-
-
48
Page 49
NSf
Vedlikehold
Når skal utblåsningsfilteret
byttes?
Avhengig av modell er ett av
følgende ublåsningsfiltre satt
inn som standard.
SUPER air clean-filter
Bytt alltid ut SUPER air clean-fil
teret når du åpner en ny pakke
Miele-støvposer.
I hver ny pakke Miele-støvposer
ligger også et "SUPER air
clean-filter".
ACTIVE air clean-filter
Bytt ut ACTIVE air clean-filteret
etter ca. ett år, senest hvis det
kommer ut tydelig lukt. Skaff
nytt filter i tide!
HEPA-filter
Bytt ut HEPA-filteret etter ca. ett
år, ellers er ikke nødvendig luftgjennomgang sikret. Skaff nytt
filter i tide!
Skötsel
När byter jag utblåsnings
filter?
Beroende på modell är damm
sugaren utrustad med ett av
nedanstående filter:
SUPER Air Clean-filtret
-
Byt alltid "SUPER Air Clean-fil
tret" när en ny förpackning
Miele dammpåsar påbörjas.
I varje ny förpackning Miele
dammpåsar ligger också ett
"SUPER Air Clean-filter".
ACTIVE Air Clean-filter
"ACTIVE Air Clean-filtret" bör bytas ut efter ca ett år, dock senast när det börjar släppa ut
lukt.
HEPA-filter
Byt ut HEPA-filtret efter cirka ett
år eftersom det annars inte är
säkerställt att genomsläppet av
luft fungerar som det ska.
Hoito
-
Milloin vaihdan poistoilma
suodattimen?
Pölynimurissasi on vakiovarus
teena jokin seuraavista suodatti
mista:
SUPER air clean -suodatin
Vaihda SUPER air clean -suoda
tin aina, kun otat käyttöön uu
den pölypussipakkauksen.
Jokaisessa uudessa pölypussi
pakkauksessa on myös uusi
"SUPER air clean -suodatin".
ACTIVE air clean -suodatin
Vaihda ACTIVE air clean -suodatin noin vuoden välein, viimeistään kuitenkin silloin, kun
alat selvästi huomata hajujen
tunkeutuvan suodattimen läpi.
Muista hankkia varasuodatin
ajoissa!
HEPA-suodatin
Vaihda ACTIVE air clean -suodatin noin vuoden välein, muu
toin suodattimen ilmanlä
päisykyky heikkenee. Muista
hankkia varasuodatin ajoissa!
-
-
-
-
-
-
-
-
49
Page 50
j
Vedligeholdelse
Hvordan udskiftes et SUPER
air clean udblæsningsluftfil
ter?
Tryk på låseknappen til støv
.
rumslåget, og klap låget op.
A Tryk på knappen til åbning af
låget til udblæsningsluftfilteret.
B Åbn låget til udblæsnings-
luftfilteret.
-
-
50
.
Tag filterholderen ud.
Page 51
NSf
Vedlikehold
Hvordan byttes utblåsnings
filteret "SUPER air clean"?
Trykk på låsetasten for støv
.
romsdekselet og åpne dekse
let.
A Trykk på låsetasten for
utblåsningsfilter-dekselet.
B Åpne dekselet.
Skötsel
Hur byter jag "SUPER Air
Clean-filter?
Tryck på låsknappen för
.
locket till dammutrymmet och
öppna locket.
A Tryck på låsknappen för
locket till utblåsningsfiltret.
B Öppna filterlocket.
Hoito
Miten vaihdan "SUPER air
clean" -suodattimen?
Paina pölysäiliön kannen au
.
kaisinta ja avaa kansi.
A Paina poistoilman suodatti
men kannen avauspainiketta.
B Avaa poistoilman suodatti-
men kansi.
-
-
.
Ta ut filtergitteret.
.
Avlägsna filterramen.
.
Vedä poistoilman suodatti
men ritilä irti.
-
51
Page 52
j
Vedligeholdelse
Klap filterholderen op hen
.
over den åbne skraldespand,
så det brugte SUPER air
clean filter falder direkte ned i
den, uden at De behøver be
røre filteret.
Læg et nyt SUPER air clean
.
filter i. Det er ligegyldigt, om
teksten på filteret vender
opad eller nedad.
-
52
.
Luk filterholderen, og sæt
den på plads i støvsugeren.
.
Luk låget til udblæsningsluft
filteret og derefter støv
rumslåget. Begge låse skal
gå i hak.
-
-
Page 53
NSf
Vedlikehold
Slå opp filtergitteret over en
.
åpen avfallsbøtte, slik at det
brukte SUPER air clean-filte
ret faller direkte i bøtten og
du ikke må ta på det.
Legg inn et nytt SUPER air
.
clean-filter. Det er det samme
om skriften peker oppover eller nedover.
Skötsel
Öppna filtergallret över av
.
fallshinken och töm i det förbrukade SUPER Air Clean-fil
tret så att ni inte behöver ta i
filtret.
Lägg i ett nytt "SUPER Air
.
Clean-filter". Det har ingen
betydelse om texten pekar
uppåt eller nedåt.
Hoito
-
Avaa suodattimen ritilä suo
.
raan roska-astian päällä, niin
sinun ei tarvitse koskea likai
seen suodattimeen käsin.
Aseta suodattimen ritilään
.
puhdas SUPER air clean
-suodatin. Suodatin voi olla
miten päin tahansa.
-
-
.
Lås filtergitteret og sett det
inn igjen.
.
Lukk dekselet for utblås
ningsfilteret og deretter også
støvromsdekselet så låsen
fester seg.
.
.
Stäng filtergallret och sätt till
baka det.
-
.
Stäng locket till utblåsningsfil
tret och därefter locket till
dammutrymmet och tryck fast
det.
Lukitse suodattimen ritilä ja
työnnä se takaisin paikalleen.
.
Sulje sekä poistoilman suo
dattimen kansi että pölysäi-
liön kansi siten, että ne nap
sahtavat kuuluvasti kiinni.
-
-
53
Page 54
j
Vedligeholdelse
Hvordan udskiftes et ACTIVE
air clean eller et HEPA ud
blæsningsluftfilter?
Tryk på låseknappen til støv
.
rumslåget, og klap låget op.
A Tryk på knappen til åbning af
låget til udblæsningsluftfilteret.
B Åbn låget til udblæsnings-
luftfilteret.
-
-
54
.
Udblæsningsluftfilteret tages
ud.
.
På etiketten på det nye filter
kan De notere, hvornår filteret
skal skiftes næste gang.
.
Sæt det nye udblæsningsluft
filter i.
.
Luk låget til udblæsningsluft
filteret og derefter støvrums
låget. Begge låse skal gå i
hak.
-
-
-
Page 55
NSf
Vedlikehold
Hvordan byttes utblåsnings
filter "ACTIVE air clean" og
"HEPA"?
Trykk på låsetasten for støv
.
romsdekselet og åpne dekse
let.
A Trykk på låsetasten for ut
blåsningsfilter-dekselet.
B Åpne dekselet.
Skötsel
Hur byter jag ut utblåsnings
filtren "ACTIVE Air Clean" och
"ACTIVE HEPA"?
Tryck på låsknappen för
.
locket till dammutrymmet och
öppna locket.
A Tryck på låsknappen för
locket till utblåsningsfiltret.
B Öppna filterlocket.
Hoito
Miten vaihdan "ACTIVE air
clean"- ja "HEPA"-suodat
timen?
Paina pölysäiliön kannen au
.
kaisinta ja avaa kansi.
A Paina poistoilman suodatti
men kannen avauspainiketta.
B Avaa poistoilman suodatti-
men kansi.
-
-
-
.
Ta ut utblåsningsfilteret.
.
Noter forfallsdato for neste
filterbytte på etiketten på det
nye filteret.
.
Sett inn det nye utblåsnings
filteret.
.
Lukk dekselet for utblås
ningsfilteret og deretter også
støvromsdekselet slik at låsen
fester seg.
.
Avlägsna utblåsningsfiltret.
.
Notera datum för nästa filter
byte på det nya filtrets etikett.
.
Sätt i det nya utblåsningsfil
-
tret.
.
-
Stäng locket till utblåsningsfil
tret och därefter locket till
dammutrymmet och tryck fast
det.
.
Vedä poistoilman suodatin
irti.
-
.
Kirjoita uuden suodattimen
-
etikettiin suodattimen seuraa
va vaihtopäivämäärä.
.
Aseta uusi poistoilman suo
datin paikalleen.
.
Sulje sekä poistoilman suo
dattimen kansi että pölysäiliön kansi siten, että ne nap
sahtavat kuuluvasti kiinni.
-
-
-
-
55
Page 56
j
Vedligeholdelse
Alternativt udblæsnings
luftfilter
Afhængig af model er Deres
støvsuger forsynet med et af føl
gende udblæsningsluftfiltre:
a SUPER air clean filter
b ACTIVE air clean filter
c HEPA filter
I stedet for det udblæsningsluft
filter, støvsugeren som standard
er udstyret med, kan De natur
ligvis også anvende et af de an
dre udblæsningsluftfiltre. Filtre
nes egenskaber er temmelig
forskellige (se afsnittet Ekstratilbehør).
Bemærk ved brug af andet filter
1. Hvis De i stedet for udblæsningsluftfilter a ønsker at bruge et filter af typen b eller c,
skal filterholderen * ikke anvendes. Denne tages derfor
ud og gemmes.
2. Hvis De i stedet for udblæs
ningsluftfilter b eller c ønsker
at anvende et filter af typen a,
skal filterholderen * anven
des.
* Filterholder - se afsnittet Tilbe
hør
-
-
-
-
-
-
-
-
-
56
Page 57
NSf
Vedlikehold
Endring av utblåsningsfilter
Avhengig av modell er støvsu
geren standardutstyrt med ett
av disse utblåsningsfiltrene.
a SUPER air clean-filter
b ACTIVE air clean-filter
c HEPA-filter
I stedet for det standardinnsatte
utblåsningsfilteret kan du selv
følgelig sette inn et annet av de
nevnte utblåsningsfiltrene.
Utblåsningsfiltrene har betyde
lig forskjellige egenskaper (se
kapittel "Ekstrautstyr").
Viktig når du bytter filter
1. Hvis du i stedet for utblåsningsfilter a setter inn et utblåsningsfilter b eller c, bør
du oppbevare det nødvendige filtergitteret * omhyggelig.
2. Hvis du i stedet for utblåsningsfilter b eller c vil bruke
et utblåsningsfilter a, må du
absolutt legge det inn i filter
gitteret *.
* Filtergitter - se kapitel "Stan
dardutstyr"
-
-
-
Skötsel
Sätta i annat filter
Beroende på modell är damm
sugaren utrustad med ett av
nedanstående filter:
a SUPER Air Clean-filter
b ACTIVE Air Clean-filter
c ACTIVE HEPA-filter
Istället för standardfiltret kan
man sätta i ett annat av de upp
räknade utblåsningsfiltren. Ut
blåsningsfiltrens egenskaper
skiljer sig avsevärt (se avsnittet
"Extra tillbehör").
Tänk på följande vid filterbyte
1. Om utblåsningsfilter b eller c
skall sättas in istället för utblåsningsfilter a måste filterramen * sparas.
2. Om utblåsningsfilter a skall
sättas in istället för b eller c
måste detta filter läggas in i
filterramen *.
* Filterram - se avsnittet "Tillbe
hör"
Hoito
Poistoilman suodatintyypin
vaihtaminen
Pölynimurissasi on vakiovarus
teena jokin seuraavista suodatti
mista:
a SUPER air clean -suodatin
b ACTIVE air clean -suodatin
c HEPA-suodatin
Voit aina käyttää imurin oman,
vakiovarusteena toimitetun pois
toilman suodattimen tilalla myös
jotain muuta yllämainituista suo
dattimista. Poistoilman suodatti
mien ominaisuudet eroavat toi
sistaan huomattavasti (ks. kohtaa "Lisävarusteet").
Huomaa suodatintyyppiä
vaihtaessasi
1. Kun haluat vaihtaa suodatin-
tyypistä a suodattimeen b tai
c, et enää tarvitse poistoilman
suodattimen ritilää*. Säilytä ritilä kuitenkin huolellisesti.
-
2. Kun haluat vaihtaa suodatin
tyypistä b tai c suodattimeen
a, sinun on ehdottomasti käy
tettävä myös poistoilman suo
dattimen ritilää*.
* Poistoilman suodattimen ritilä ks. kohtaa "Vakiovarusteet"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
57
Page 58
j
Vedligeholdelse
Hvornår skal trådfanget
udskiftes?
Trådfanget ved støvsugerens
sugemund kan udskiftes.
Udskift trådfanget, når luven er
slidt.
Hvordan udskiftes tråd
fanget?
Trådfanget løftes ud af
.
slidsen, f.eks. med en kniv.
Et nyt trådfang sættes i.
.
Reservedele kan købes hos Deres Miele forhandler eller på Mieles reservedelslager.
-
58
Page 59
NSf
Vedlikehold
Når skal trådløfterne byttes?
Trådløfterne i sugeåpningen på
støvsugeren er utskiftbare.
Sett inn nye trådløftere hvis
flossen er slitt.
Hvordan byttes trådløfterne?
Ta trådløfterne ut av spaltene,
.
f.eks. med en kniv.
Sett inn nye trådløftere.
.
Reservedeler får du kjøpt hos
en Miele-forhandler eller i
Mieles deleavdeling i Bærum.
Skötsel
När byter jag trådlyftar?
Trådlyftarna på dammsugarens
sugmunstycke kan bytas ut.
Byt ut trådlyftarna när luggen är
utnött.
Hur byter jag trådlyftar?
Lyft trådlyften ur slitsen med
.
t ex en kniv.
Sätt i en ny trådlyft.
.
Utbytesdelar finns hos Mieles
återförsäljare eller Mieles reservdelsbutik/reservdelslager.
Hoito
Milloin vaihdan suutinosan
tarranauhat?
Suutinosan imuaukossa olevat
tarranauhat voi vaihtaa.
Kun tarrapintojen nukka on ku
lunut, vaihda tarranauhat uusiin.
Miten vaihdan tarranauhat?
Irrota tarranauhat urastaan
.
nostamalla ne pois esim. veitsen avulla.
Vaihda tarranauhat uusiin.
.
Kaikki varaosat voit ostaa
Miele-kauppiaaltasi tai
Miele-huollosta.
-
59
Page 60
Rengøring
j
Før rengøring af støv
,
sugeren skal der slukkes for
den, og stikket skal trækkes
ud.
Støvsuger og tilbehør
Støvsugeren og alle tilbehørs
dele af plast kan rengøres med
et almindeligt rengøringsmiddel
til plast.
Brug aldrig skurepulver
,
eller glas- eller universalren
gøringsmidler! Disse kan på
grund af deres kemiske
sammensætning give store
skader på plastoverfladen.
Støvrummet
Støvrummet kan eventuelt støvsuges med en anden støvsuger
eller rengøres med en tør støvklud eller afstøvningskost.
,
Støvsugeren må aldrig
komme i vand! Fugt kan for
årsage elektriske stød.
-
-
-
-
60
Page 61
NSf
Rengjøring
Slå av støvsugeren før
,
rengjøring og trekk ut støp
selet.
Støvsuger og utstyr
Støvsugeren og alle utstyrsdeler
av kunststoff kan rengjøres med
et vanlig rengjøringsmiddel for
plast.
Bruk ikke skuremidler
,
og ikke glass- eller univer
salrengjøringsmidler! På
grunn av sin kjemiske sam
mensetning kan slike midler
forårsake betydelige skader
på kunststoffoverflaten.
Støvrom
Støvrommet kan ved behov
støvsuges med en annen støvsuger eller rengjøres med en
tørr støvklut eller støvkost.
,
Støvsugeren må ikke
dyppes i vann! Fuktighet i
støvsugeren innebærer fare
for elektrisk støt.
-
-
-
Rengöring
Stäng alltid av damm
,
sugaren och dra ut stick
proppen innan skötsel av
dammsugaren.
Dammsugare och tillbehör
Dammsugaren och tillbehör av
plast kan torkas av med en fuk
tig trasa eller vanligt plastrengö
ringsmedel.
Använd inga skur-, fön
,
sterputs eller allrengörings
medel. Dessa kan p g a den
kemiska sammansättningen
skada plastytan.
Dammutrymmet
Dammutrymmet kan vid behov
dammsugas med en annan
dammsugare eller torkas av
med en torr dammtrasa eller
rengöras med en dammvippa.
,
Doppa aldrig dammsugaren i vatten. Kommer det
in fukt i dammsugaren före
ligger risk för elektrisk stöt.
-
-
-
-
Puhdistus
Kytke pölynimuri pois
,
päältä ja irrota pistotulppa
pistorasiasta aina ennen
laitteen puhdistusta tai huol
toa.
Pölynimuri ja varusteet
Voit puhdistaa pölynimurin ja
kaikki muoviset varusteet muo
vin puhdistukseen tarkoitetulla
puhdistusaineella ja pehmeällä
liinalla.
-
Älä koskaan käytä han
,
kausaineita, lasinpesuainei
ta tai yleispuhdistusaineita!
Näiden aineiden sisältämät
kemikaalit voivat vaurioittaa
pahoin muovipintoja.
Pölysäiliö
Voit tarvittaessa imuroida pölysäiliön toisella pölynimurilla tai
puhdistaa sen kuivalla liinalla
tai pölyharjalla.
,
Älä koskaan upota pö
lynimuria veteen! Laitteen
sisään päässyt kosteus ai
heuttaa oikosulun vaaran.
-
-
-
-
-
-
61
Page 62
j
Fejl
Støvsugeren slukker selv
En sikkerhedstermostat slukker
for støvsugeren, hvis den bliver
for varm.
Fejlen kan forekomme, hvis
f.eks. noget sætter sig fast i su
geåbningen, mens der støvsu
ges, eller hvis støvsugerposen
er fuld, eller dens porer er til
stoppede af finstøv, så luften
ikke kan trænge igennem. Årsa
gen kan også være et meget
snavset udblæsningsluft- eller
støvrumsfilter. Sluk da for strøm
men til støvsugeren!
Når fejlen er udbedret, vil støv
sugeren kunne benyttes igen
efter en afkølingstid på op til
60 min.
Luftkanalen rengøres
Hvis der skulle være hårdnakket
snavs eller tilstopninger i luftkanalen, kan man åbne den.
.
Tryk på låseknappen til støvrumslåget, og klap låget op.
.
Afdækningen af luftkanalen
løftes forsigtigt af. Hertil an
vendes afdækningens to
greb.
.
Fastsiddende snavs og små
dele fjernes fra luftkanalen.
.
Luftkanalens afdækning sæt
tes på igen.
.
Støvrumslåget lukkes. Låsen
skal falde i hak.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
62
Page 63
NSf
Feil
Støvsugeren kobler seg ut
selv.
En termosikring kobler ut støv
sugeren hvis den blir for varm.
Feilen kan oppstå f.eks. hvis
noe blokkerer sugekanalene,
støvposen er full eller luften ikke
slipper gjennom posen på
grunn av finstøv. Årsaken kan
også være et meget skittent
utblåsnings- eller støvromsfilter.
Slå av støvsugeren!
Etter at feilen er rettet, vil støv
sugeren etter inntil 60 minutter
være avkjølt så mye at den kan
brukes igjen.
Rengjøring av luftkanalen
Ved hardnakkede tilsmussinger
eller tilstoppinger i luftkanalen
kan du åpne kanalen. Eventuelle innsugde større deler, hårtotter osv. lar seg da enkelt fjerne.
.
Trykk på låsetasten for støv
romsdekselet og åpne dekse
let.
.
Ta forsiktig av dekselet for
luftkanalen oppover. Bruk de
to gripesporene.
.
Fjern alt smuss som sitter fast
i luftkanalen.
.
Sett dekselet for luftkanalen
inn igjen.
.
Lukk støvromsdekselet så lå
sen fester seg.
Service
Hvis du har behov for service,
kontakt
–
en Miele-forhandler eller
–
Mieles serviceavdeling i Bæ
rum.
Störningar
Dammsugaren stänger av sig
själv.
-
En termostat stänger av damm
sugaren när den blir för varm.
Störningen kan uppstå när det
är stopp i dammsugarröret eller
dammpåsen är full. Även starkt
nedsmutsat utblåsningsfilter el
ler motorfilter kan orsaka stör
ningar. Efter det att orsaken åt
gärdats och efter en väntetid på
ca 60 min har dammsugaren
-
kylts ned så pass mycket att
den kan användas igen.
Rensa luftkanalen
Om luftkanalen är igensatt av
smuts kan den öppnas. Större
delar som sugits in kan då enkelt avlägsnas.
.Tryck på låsknappen för
locket till dammutrymmet och
öppna locket.
.
Lyft skyddet för luftkanalen
försiktigt uppåt. Fatta tag i
greppet (vid pilarna).
-
.
Avlägsna fastsittande föremål
från luftkanalen.
.
Sätt tillbaka skyddet för luft
kanalen.
.
Stäng locket ordentligt.
Service
Vid behov av reparation kontak
ta
–
Närmaste återförsäljare eller
–
Miele. Uppgifter om telefon
nummer till Miele, öppettider
mm finns på Mieles hemsida
www.miele.se
Telefonnummer till Miele:
Stockholm08-562 29 000
Göteborg 031-742 12 90
Malmö040-98 77 70
Häiriöt
Pölynimuri kytkeytyy itsestään pois päältä.
Lämpötilanrajoitin katkaisee vir
ran laitteesta, kun laite kuume
nee liikaa. Pölynimuri voi kuu
meta liikaa, jos siihen on joutu
nut liian suuria, imuputket tukki
neita esineitä, jos pölypussi on
täynnä tai tukkeutunut imuroi-
tuasi suuria määriä rakennuspö
lyä tai hiekkaa. Syynä voi olla
myös erittäin likainen poistoil
man suodatin tai moottorin
suojasuodatin. Kytke tällaisessa
tapauksessa pölynimuri pois
päältä käynnistyskytkimestä!
Korjattuasi vian anna imurin
jäähtyä noin 60 minuuttia ennen
kuin käynnistät sen uudelleen.
Imukanavan puhdistaminen
Jos imukanavaan tarttuu itsepintaista likaa tai jos imukanava
tukkeutuu, voit avata sen. Näin
voit poistaa imukanavaan joutuneet pienosat, karvatupot yms.
.
Paina pölysäiliön kannen aukaisinta ja avaa kansi.
.
Imukanavan kannen molem
missa päissä on irrotusnuppi.
-
Irrota imukanavan kansi nos
tamalla sitä nupeista varovas
ti.
.
Poista imukanavasta kaikki
kiinni tarttuneet osat.
.
Aseta imukanavan kansi va
rovasti paikalleen.
.
Sulje pölysäiliön kansi siten,
-
että se napsahtaa kiinni.
Huolto
Jos imurissa on toimintahäiriö,
jota et itse voi korjata, ota yh
teys
–
Miele-kauppiaaseen tai
–
Miele-huoltoliikkeeseen.
Tietoja lähimmästä valtuutetusta
Miele-huoltoliikkeestä saat pu
helinnumerosta:
f Suomi (09) 875 970
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
63
Page 64
j
Ekstratilbehør
ACTIVE air clean filter
(standardudstyr til nogle model
ler)
ACTIVE air clean filter er et spe
cielt aktiv-kulfilter, der absor
berer lugte, som stammer fra
snavset i støvsugerposen. Med
dette filter undgås i vid ud
strækning grim lugt under støv
sugningen.
ACTIVE air clean filteret kan an
vendes i stedet for det udblæs
ningsluftfilter, der er i støvsu
geren.
ACTIVE air clean filteret og SU
PER air clean filteret filtrerer fint
støv lige godt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
64
HEPA filter
(standardudstyr til nogle model
ler)
HEPA filteret er et filter, der op
fylder kravene til HEPA-klassifi
cering if. EN 1822. Dette bety
der f.eks., at selv de mindste
mikroorganismer bliver filtreret
fra. Med dette udblæsningsluft
filter er støvsugeren velegnet til
allergikere eller særligt hygiej
nebevidste personer.
HEPA filteret kan anvendes i
stedet for det udblæsningsluft
filter, der er i støvsugeren.
-
-
-
-
-
-
-
Page 65
NSf
Ekstrautstyr
ACTIVE air clean-filter
(standard, avhengig av modell)
Dette er et spesielt aktivkullfilter
som absorberer lukter som opp
står på grunn av smusset i støv
posen og kommer ut under
støvsugingen. Luktplager unn
gås i størst mulig grad.
ACTIVE air clean-filteret settes
inn i stedet for det eksisterende
utblåsningsfilteret.
Når det gjelder filtereffekten for
finstøv, er det ingen forskjell på
ACTIVE air clean-filter og SU
PER air clean-filter.
HEPA-filter
(standard, avhengig av modell)
Dette er et filter som tilsvarer
kravene for HEPA-klasse etter
EN 1822. For eksempel blir de
fineste mikroorganismer som
går til lungene, filtrert ut. Med
dette utblåsningsfilteret er støv
sugeren glimrende egnet for al
lergikere eller spesielt hygiene
bevisste personer.
HEPA-filteret settes inn i stedet
for det eksisterende utblås
ningsfilteret.
-
-
Extra tillbehör
ACTIVE Air Clean-filter
(beroende på modell)
ACTIVE Air Clean-filtret är ett
-
specialfilter med aktivt kol som
-
absorberar lukt från smutsen i
dammpåsen. Med Active Air
-
Clean-filtret undviker man dålig
lukt.
ACTIVE Air Clean-filtret sätts i
istället för det befintliga utblås
ningsfiltret.
ACTIVE Air Clean-filtret och SU
PER Air Clean-filtret är lika ef
fektiva när det gäller att filtrera
fint damm.
HEPA-filter
(beroende på modell)
Det rör sig om en kombifilter
som motsvarar HEPA-klassifice
ring 12 enligt Europanorm EN
1822 ACTIVE HEPA-filtret filtre
rar ut mycket små partiklar och
-
mikroorganismer. Med detta ut
-
blåsningsfilter är dammsugaren
-
mycket lämplig för allergiker
och för miljöer där det ställs ex
tra stora krav på hygien.
ACTIVE HEPA-filtret sätts i istäl
let för det befintliga utblåsnings
filtret.
Lisävarusteet
ACTIVE air clean -suodatin
(vakiovaruste joissakin malleis
sa)
"ACTIVE air clean" -suodatin on
erikoisrakenteinen aktiivihii
lisuodatin, joka imee itseensä
kaikki pölypussin sisällöstä ai
heutuvat hajut. Näin mahdolliset
epämiellyttävät hajut suodattu
vat huomaamattomasti pois.
"ACTIVE air clean" -suodatin
asetetaan pölynimurin oman
poistoilman suodattimen tilalle.
Suodatusteholtaan "ACTIVE air
clean" ja "SUPER air clean"
-suodattimet ovat yhtä tehokkaita.
HEPA -suodatin
(vakiovaruste joissakin malleis
sa)
HEPA -suodatin on yhdistel
mäsuodatin, joka vastaa normin
EN 1822 mukaista HEPA-luoki
tusta. Suodatin pystyy pitämään
hienojakoisimmankin pölyn si
sällään eikä sitä pääse hengi
tysilmaan. Samalla suodattimen
sisältämä aktiivihiilikerros imee
itseensä kaikki pölypussin sisäl
löstä aiheutuvat hajut.
Tällä suodattimella varustettu
imuri on ihanteellinen hengitys
tieallergioista kärsiville sekä
hengitysilman puhtautta arvos
taville henkilöille.
HEPA-suodatin asetetaan pö
lynimurin oman poistoilman suo
dattimen tilalle.