Only Miele FilterBags, filters and accessories with
the "Original Miele" logo can be used with this
vacuum. Only then can the suction power of the
vacuum cleaner reach its optimum potential creating
the best possible cleaning results.
USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID
THE WARRANTY.
The use of FilterBags made of paper or a similar
,
material, or FilterBags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to the vacuum
cleaner and may void the warranty, just as with the
use of FilterBags without the "Original Miele" logo.
The "Original Miele" Logo will appear on the
packaging or directly on the FilterBag.
Purchasing new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters can be purchased
from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the
Miele store at www.mieleusa.com.
2
Page 3
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Guide to the vacuum cleaner
Before using the vacuum cleaner
Using the included accessories
Operation
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any
future user.
WARNING-
To reduce the risk of fire, electric
shock or injury:
Before using
Check the voltage rating of the
~
vacuum cleaner before connecting the
power cord to an electrical outlet. Your
power source should correspond with
the voltage rating plate located on the
underside of the vacuum. Use only
household AC outlets. Never use DC
power sources. If you are not sure of
your home’s voltage supply, consult a
qualified electrician. Connecting the
vacuum cleaner to a higher voltage
than indicated in these instructions may
result in damage to the vacuum cleaner
or injury.
To reduce the risk of electric shock,
~
this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other.) This
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not alter the
plug in any way.
A damaged vacuum cleaner can be
~
dangerous. Check the packaging,
vacuum cleaner and accessories for
any signs of damage. Do not use a
damaged appliance.
Do not use with a damaged cord or
~
plug. If the appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged,
left outdoors or submerged in water,
bring it to a service center.
The electrical outlet must be fitted
~
with a 15 A fuse.
4
Page 5
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use
Do not use on people or animals.
~
Do not use outdoors or on wet
~
surfaces. Only dry surfaces should be
vacuumed.
Use only as described in this
~
manual. Use only Miele recommended
accessories.
Do not alter or modify the vacuum
~
cleaner.
This appliance is intended for
~
household use only.
Do not allow the vacuum cleaner to
~
be used as a toy. Close attention is
necessary when used near children.
Never use the vacuum cleaner
~
without the filter bag or filters in place.
Otherwise it could be damaged.
If a filter bag is not inserted, the dust
~
compartment lid will not close. Do not
force it shut.
Do not leave the vacuum plugged
~
in. Unplug it from the outlet when not in
use and before servicing.
On the underside of the vacuum
~
handpiece is a metal insert designed to
absorb static electricity. Please make
certain that your hand remains around
this metal insert when vacuuming.
Persons which lack physical,
~
sensory or mental abilities or
experience with the machine should not
use it without supervision or instruction
by a responsible person.
This vacuum should not be used to
~
entrap or retain any hazardous
materials.
Do not use the vacuum cleaner to
~
pick up liquids or damp dirt. This could
impair the electrical safety of the
vacuum cleaner. Wait for freshly
shampooed carpets to dry.
Do not vacuum anything that is
~
burning or smoking such as cigarettes,
matches or hot ashes. The vacuum
cleaner could catch fire.
Do not vacuum toner dust. Toner,
~
such as that used in printers and
photocopiers can conduct electricity.
Do not use to pick up any flammable
~
or combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where they
may be present. The vacuum cleaner
could explode.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. They
could cause a blockage and damage
the appliance.
Do not pull or carry by the cord, use
~
the cord as a handle, close a door on
the cord, or pull the cord around sharp
edges or corners. Do not run the
appliance over the cord. Keep the cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on the
~
cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
Do not handle the plug or vacuum
~
with wet hands.
Unwind the cord completely to aid
~
the vacuum cleaner in dissipating heat.
5
Page 6
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep the power cord, hair, loose
~
clothing, fingers and all parts of the
body away from openings and moving
parts.
Do not place anything into the
~
openings of the vacuum cleaner. Do
not use if any openings are blocked;
keep them free of dust, lint, hair, or
anything that may reduce air flow.
This appliance is equipped with a
~
power cord reel. Hold plug when
rewinding onto cord reel. Do not allow
plug to whip when rewinding.
Turn off all controls before
~
unplugging.
Use extra care when cleaning on
~
stairs.
Floor attachments, accessories and
~
wands must not be used at head level
to avoid injury to eyes and ears.
Monitor the filter bag change
~
indicator and inspect all filters regularly.
For best performance, the filter bag
and filters should be replaced when
necessary. A full bag or blocked filter
will reduce the vacuum cleaner’s
suction power. A temperature limiter
automatically switches the vacuum
cleaner off if it gets too hot, see
"Frequently asked questions".
Using accessories
The hose and the telescopic wand
~
contain electrical wires. Do not use the
vacuum cleaner if these parts are
damaged, cut or punctured. Avoid
picking up sharp objects. Danger of
electric shock!
Unplug the vacuum when changing
~
accessories, especially the Hose,
Telescopic wand, Turbobrush and
Powerbrush.
To avoid the risk of injury when
~
vacuuming with a Miele Power or
Turbobrush do not touch the rotating
roller brush. Danger of injury.
The socket on the vacuum cleaner
~
(depending on model) must only be
used for the Miele Powerbrush
specified for use with this appliance.
Danger of injury. The Miele
~
Powerbrush is a motor driven
accessory for use only with Miele
vacuum cleaners. The vacuum cleaner
must not be used with another
manufacturer’s powerbrush.
Do not use the vacuum cleaner
~
without an accessory attached. The rim
could be damaged and injuries could
result from sharp edges.
Miele filter bags are disposable and
~
intended to be used only once. Do not
attempt to reuse. An over stuffed filter
bag will reduce the efficiency of the
vacuum cleaner.
Only use genuine Miele filter bags
~
with the Miele quality signet and
original Miele filters and accessories.
Only then will the manufacturer
guarantee its safety.
6
Page 7
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Cleaning, maintenance and
repairs
Turn the vacuum cleaner off after
~
each use and before every cleaning /
maintenance. Pull the plug from the
outlet.
Never submerge the vacuum
~
cleaner in water. Clean only with a dry
cloth or slightly damp cloth when
disconnected from the mains supply. If
moisture gets into the appliance there
is a risk of electric shock.
The electro-suction hose and the
~
telescopic wand contain electrical
wires. The plug connectors must not
come in contact with water. These
items may only be cleaned with a dry
cloth, no moisture can touch them.
Danger of electric shock.
Repairs must only be performed by
~
an authorized service agent in
accordance with national and local
safety regulations. Unauthorized repairs
could cause injury or machine damage.
Disposing of an old appliance
Before discarding an old vacuum
~
cleaner, please cut off the power cord
and render the plug useless. Ensure
the appliance presents no danger to
children while being stored for
disposal.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
If the power cord is damaged it
~
should be replaced along with a new
cable reel by Miele Technical Service.
7
Page 8
en - Guide to the vacuum cleaner
8
Page 9
en - Guide to the vacuum cleaner
The illustrations show the vacuum cleaner and all available options.
a Hand piece XXL *
b Air inlet valve *
c Lock release button
d Three piece telescopic wand *
e Telescopic wand release button *
f Dust compartment lid release
g Floor brush *
h Carrying handle
i Socket for Powerbrush *
j Filter bag
k Dust compartment filter (pre-motor filter)
l Exhaust filter *
m Power cord
n Cord rewind switch
o Suction power selector
p Park-System
q On/Off s foot switch
r Airflow indicator
s Hose connector *
t Suction hose *
u Accessory clip
The features marked * may vary or not be available on your model.
Some models are supplied with a Miele Powerbrush or Turbobrush as standard
(not illustrated). Separate operating and maintenance instructions are supplied
with these brushes.
9
Page 10
en
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at the
end of these operating instructions.
Before using the vacuum
cleaner
Attaching the suction hose (see fig. 1)
Insert the elbow into the suction
^
socket until it clicks. Use the inlet
guides to direct insertion.
Attaching the standard floor brush
(see fig 6)
(depending on model)
Insert the wand into the floor brush
^
and twist until it locks with a click.
To release the floor brush from the
telescopic wand, press the locking
button (see arrow) and pull the wand
out of the floor brush.
Floor brush settings (see fig. 7,8+9)
Removing the suction hose (see fig. 2)
^ Press the release buttons at the sides
of the elbow and lift the hose from the
socket.
Connecting the handle to the suction
hose (see fig. 3)
^ Insert the suction hose into the
handle until it clicks into position.
Connecting the handpiece and
telescopic wand (see fig 4)
^
Insert the handpiece into the
telescopic wand. Use inlet guides to
direct insertion.
^
To release the handpiece from the
telescopic wand press the locking
button (see arrow) and pull the
handpiece away from the telescopic
wand with a slight twist.
Adjusting the telescopic wand
(see fig. 5)
The telescopic wand consists of two
sections which are height-adjustable.
^
Press the adjustment button to
release the tubes and adjust to the
desired height.
10
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
To clean carpets and area rugs:
^ Press the foot switch %.
To clean hard flooring:
^ Press the foot switch ).
Floors with very deep joints and
cracks should be vacuumed using
the floor brush with the bristles out.
AirTeQ Combination Floor Tool
(see fig. 9)
This floor tool has been specially
developed to achieve excellent
cleaning results using low energy. It
has particularly low power consumption
and high suction capability.
Warning: If the suction power of the
AirTeQ Combination Floor Tool
seems too high, reduce the suction
until the tool is easier to move
across the floor (see "Correct use adjusting the suction power").
Page 11
en
Activating the exhaust filter change
indicator
Depending on the model, one of the
following standard exhaust filters is
installed (see fig. 10).
a AirClean Filter
b Active AirClean 50 Filter (black)
c HEPA AirClean 50 Filter (white)
If your vacuum cleaner is equipped
with a type b or c exhaust filter, you will
need to activate the exhaust filter
change indicator.
^ Open the dust compartment lid and
raise until it clicks into place (see fig.
11).
^ Remove the marker strip (see fig. 12).
^ Press the exhaust filter change
indicator ~ (see fig. 13).
^ After about 10-15 seconds, a small
red marker will appear in the left-hand
side of the display (see fig. 14).
^
Close the dust compartment lid until
it clicks into place. Take care not to
catch the Filter bag in the lid.
Using the included
accessories (see fig. 16)
The following accessories are included:
a Dust brush with natural bristles
For cleaning moldings, decorative or
carved items, etc.
The head of the dusting brush can
be swivelled to attain the best
cleaning position.
For dusting particularly delicate
objects.
b Upholstery tool
For cleaning upholstery, mattresses,
cushions, curtains, covers, etc.
c Crevice nozzle
For cleaning in folds, crevices and
corners.
d Accessory clip for the included
accessories (see fig. 17)
Position the accessories as indicated
with the symbols on the accessory
holder.
^
Insert the accessory holder either on
the hand piece at the handle or on
the hose connector of the vacuum
cleaner.
How the exhaust filter change
indicator works
The exhaust filter change indicator
displays the useful life of the exhaust
filter. The indicator will turn fully red
after approx. 50 hours of operation,
which is equivalent to one year of
average use (see fig. 15).
Standard floor brush (see fig. 18)
(depending on model)
^
For safety, when vacuuming stairs it
is best to start at the bottom and
move upwards.
Some models are supplied with a Miele
Powerbrush or Turbobrush as standard.
Separate operating and maintenance
instructions are supplied with these
brushes.
11
Page 12
en
Operation
Power cord
Unwind the cord completely to
,
aid the vacuum in dissipating heat.
Do not pull or carry by the cord, use
the cord as a handle, close a door on
the cord, or pull the cord around
sharp edges or corners. Do not run
the appliance over the cord. Keep
the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord.
To unplug grasp the plug, not the
cord.
This appliance is equipped with a
power cord reel. Hold the plug when
rewinding onto cord reel. Do not
allow plug to whip when rewinding.
Unwinding (see fig. 19)
^
Hold the plug and pull out the power
cord.
,
To reduce the risk of electric
shock, the vacuum has a polarized
plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, contact a
qualified electrician. Do not alter the
plug in any way.
Danger of overheating and damage.
Rewinding (see fig. 20)
Unplug the vacuum from the outlet.
^
Press the rewind switch - the power
^
cord will rewind automatically. Hold
the plug so that it does not whip
around when rewinding.
Turning the vacuum on and off
(see fig. 21)
Press the On/Off s button.
^
While vacuuming (see fig. 22 + 23)
The vacuum cleaner can also stand
^
on its end for vacuuming stairs,
drapes etc.
To prevent static electricity your
,
hand must touch the metal inlay on
the underside of the vacuum hand
piece. Be certain to continuously
touch this inlay when vacuuming
fine dust, flour or sawdust as these
materials are more likely to create a
static discharge. To further prevent
static discharge, pull the vacuum
along by the hose with one hand
while continuing to hold the hand
piece in the other hand.
Rotary dial (see fig. 24)
^
Turn the rotary dial to the desired
suction power setting.
Adjusting the suction
You can adjust the suction power to suit
the type of flooring. By reducing the
suction power the floor brush can be
pushed easier.
12
Page 13
en
The symbols on the controls indicate the
type of use the settings are suitable for:
#curtains, lightweight fabrics
$upholstery, cushions
%thick pile carpets, rugs and
runners
*energy saving, daily vacuuming
with low noise level
(low pile carpets
)hard flooring and intensive
cleaning of carpets
When using the AirTeQ Combination
Floor Tool, if the suction seems too
high, reduce the suction until the
tool is easier to move across the
floor.
Opening the air inlet valve (see fig. 25)
(depending on model)
The air inlet valve can be opened to
quickly reduce the suction power of the
tool being used, e.g. when moving from
a carpet to an area rug.
^
Open the air inlet valve far enough to
reduce the suction power.
Opening the air inlet valve reduces the
power to the tool being used.
Insert the lower clip on the floor brush
^
into the slot on the end of the vacuum
cleaner from above.
When vacuuming on a sloping
surface, e.g. on a ramp, push all
telescopic tubing parts completely
together.
Park-System for storage (see fig. 27)
(depending on model)
Turn the vacuum cleaner off
,
after use. Unplug the power plug
from the electrical outlet.
^ Stand the vacuum cleaner upright.
It is helpful to completely insert the
tubes into the telescopic wand.
^ Insert the suction unit with the
parking slot from above into either
side of the Park-System.
This makes the vacuum cleaner easier
to carry and store.
Maintenance and care
,
Turn off and unplug the vacuum
cleaner before performing any
maintenance work.
Parking, transport and storage
Park-System (see fig. 26)
The Park system allows you to
conveniently park the wand and floor
brush on the vacuum cleaner during
brief pauses.
The Miele filter system consists of the
following three components.
–
Filter bag
–
Exhaust filter
–
Dust compartment filter
Each of these components must be
changed periodically to maintain the
vacuum cleaner’s efficiency.
13
Page 14
en
Only use Miele filter bags, filters and
accessories with the "Original Miele"
logo. Only then can the suction
power of the vacuum cleaner reach
its optimum potential creating the
best possible cleaning results.
If you would like to purchase additional
Miele filters separately, contact your
vacuum dealer or Miele, please quote
the model number of your Miele
vacuum cleaner to ensure correct parts
are ordered. These parts are also
available to order from the online Miele
store.
The use of filter bags made of
,
paper or a similar material, or filter
bags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to
the vacuum cleaner and possibly
voiding the warranty, just as with the
use of filter bags without the
"Original Miele" logo.
Purchasing new filter bags and filters
Original Miele filter bags and filters can
be purchased from an authorized Miele
vacuum dealer or by visiting the Miele
store at www.mieleusa.com.
Which filter bags and filters are the
right ones?
This vacuum cleaner uses Original
Miele filter bags Type F/J/M and
Original Miele filters. The "Original
Miele" Logo will appear on the
packaging or directly on the filter bag.
The exhaust filter supplied with the
vacuum cleaner can be exchanged
with another type of Original Miele filter
(see "Exchanging exhaust filters").
When to change the filter bag
(see fig. 28)
Change the filter bag when the colored
marker in the airflow indicator fills the
display.
Miele filter bags are disposable and
made to be used only once. Do not
attempt to reuse.
Checking the airflow indicator
^
Attach the standard floor brush
(depending on model) to the vacuum
cleaner. Perform this test with the
standard floor brush only, since other
attachments can affect the function of
the airflow indicator.
^
Turn the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
An "AirClean" exhaust filter and a dust
compartment filter are supplied with
every box of Miele filter bags.
14
^
Lift the floor brush slightly off the
floor. If the marker completely fills the
indicator window, the filter bag needs
to be changed.
Page 15
How the airflow indicator works
The airflow indicator is designed to
show when the bag is full of common
household dust and measures the
amount of air flow through the filter bag.
Normal household dust is a mixture of
dust, hair, carpet fluff, threads, sand,
etc.
However, if fine dust, such as drill dust,
sand, plaster or flour is vacuumed, the
pores of the filter bag may become
blocked. The marker will indicate that
the bag is "full" even when it is not. The
filter bag should be changed as the
suction power is greatly reduced.
If the bag is bulging with pet fur, hair,
carpet fluff, etc. the indicator may not
register "full". This is because the air
flow of the filter bag may still be high
enough not to activate the marker to
show maximum. The filter bag should
still be changed.
en
Unfold the filter bag in the dust
^
compartment.
Close the dust compartment lid until
^
it clicks into place. Take care not to
catch the filter bag in the lid.
A empty-operation-barrier will
,
block the dust compartment lid from
closing if no filter bag is inserted.
Do Not Use Force!
When to change the dust
compartment filter (motor protection)
Replace the dust compartment filter
every time you start a new box of filter
bags. A dust compartment filter is
supplied with each box of Miele filter
bags.
Replacing the dust compartment
filter (motor protection) (see fig. 31)
^ Open the dust compartment lid.
Replacing the filter bag (see fig. 29 +
30)
^
Open the dust compartment lid and
raise until it clicks into place
(see fig. 11).
The filter bag has a closing flap which
closes automatically when the dust
compartment lid is raised to prevent
any dust from escaping.
^
Grasp the finger grip and pull the
filter bag out of the holder.
^
Insert the new filter bag as far as it
will go into the filter bag holder. Do
not unfold the filter bag when taking it
out of the box.
^ Remove the filter bag.
^
Open the filter frame, remove the old
filter and replace with a new one.
^
Close the filter frame.
^
Replace the filter bag.
^
Close the dust compartment lid firmly
until it clicks into place, making sure
the filter bag does not get caught.
15
Page 16
en
Replacing the exhaust filter
Depending on model, the vacuum
cleaner will be equipped with one of the
following exhaust filters (see fig. 10):
a AirClean Filter
An "AirClean" filter is supplied with
every box of Miele filter bags. It should
be replaced each time a new box of
bags is started.
b Active AirClean 50 Filter (black)
c HEPA AirClean 50 Filter (white)
If the display of the exhaust filter
change indicator has turned fully red
(see fig. 15).
The indicator light will come on after
approx. 50 hours of operation, which is
equivalent to one year of average use.
The vacuum cleaner can still be used
however, the filter performance and
suction power will be reduced.
Replacing the "AirClean" filter (see
fig. 32 + 33)
Do not use more than one filter at a
time.
^
Open the dust compartment lid.
^
Squeeze the release for the filter
frame and open until it clicks.
^
Grasp one of the two clean corners
(see arrow) to remove the used
AirClean exhaust filter.
If you wish to replace the AirClean
filter with an Active AirClean 50 filter
or HEPA AirClean 50 filter see
"Maintenance and care Exchanging exhaust filters".
Close the dust compartment lid firmly
^
until it clicks into place.
Replacing the "Active AirClean 50"
filter and the "HEPA AirClean 50"
filter (see fig. 34 + 35)
Do not use more than one filter at a
time.
^ Open the dust compartment lid.
^ Remove the exhaust filter.
^ Insert the new filter.
^ Press the exhaust filter change
indicator ~ (see fig. 13).
^ After about 10-15 seconds, a small
red marker will appear in the left-hand
side of the display (see fig. 14).
If you wish to replace the Active
AirClean 50 filter or the HEPA
AirClean 50 filter with an AirClean
filter see "Maintenance and care Exchanging exhaust filters".
^
Close the dust compartment lid firmly
until it clicks into place.
^
Insert the new filter.
16
Page 17
en
Exchanging exhaust filters
1. If you wish to replace the a AirClean
filter with the b Active AirClean 50 filter
or the c HEPA AirClean 50 filter, you
must remove the filter frame before
inserting the new filter (see fig. 35).
The exhaust filter change indicator
must also be activated (see fig. 13).
2. If you use an AirClean filter a you
must insert it into a filter frame (see fig.
33), see "Optional accessories".
Do not use more than one filter at a
time.
The Active AirClean 50 filter can be
used instead of the HEPA AirClean 50
filter and vice versa without any
changes.
When to change the thread catcher
pads of the standard floor brush
(depending on model)
The thread catcher pads on the bottom
of the standard floor brush (depending
on model) should be checked
occasionally. Replace the pads if they
appear worn.
Cleaning the floor roller of the floor
brush AllTeQ (see fig. 38)
a Unlock the roller pin with a coin.
b Push the pin out and remove it.
c Remove the roller.
Remove any threads and hair from
^
the roller.
Replace roller in the reverse order.
^
Cleaning and care
Turn off the vacuum and unplug
,
it from the outlet before performing
any maintenance work.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and other plastic
accessories can be cleaned with a
damp cloth or a cleaner suitable for
plastics.
,
Do not use abrasive, glass or all
purpose cleaners, or oil-based
conditioning agents! They will
damage the surface.
Dust compartment
Replacing the thread catchers (see
fig. 36 + 37)
^
Use a screwdriver or similar object to
remove the thread catchers from the
slots.
^
Insert the new thread catchers.
New thread catcher pads can be
purchased from any authorized Miele
vacuum dealer or Miele.
The dust compartment can, if
necessary, be cleaned using a dry
cloth, dusting brush or a second
vacuum to remove any dust.
Monitor the airflow indicator and
inspect all filters regularly. Clean or
replace them when necessary
according to these Operating
Instructions.
17
Page 18
en
Do not submerge the vacuum in
,
water. If moisture gets into the
appliance there is the risk of an
electric shock.
Frequently asked questions
Turn off and unplug the vacuum
,
cleaner before performing any
maintenance work.
What if the vacuum turns off
automatically?
The vacuum has overheated. The
temperature limiter automatically turns
the vacuum off.
This can occur if, for instance, large
articles block the suction tube or when
the filter bag is full or contains particles
of fine dust. A heavily soiled exhaust or
dust compartment filter can also be the
cause of overheating. Turn the vacuum
off s and pull the plug from the outlet.
Check for any blockages and allow the
vacuum to cool for 30 minutes.
After sales service
In the event of a fault which you cannot
fix yourself please contact the Miele
Service Department at the phone
number listed on the back of this
booklet.
^
Please quote the model type of your
appliance.
Optional accessories
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
Many of these accessories as well as
other products can be purchased from
the Miele Store at www.Mieleusa.com.
Some models come standard with one
or more of the following accessories.
Powerbrushes
To connect a Powerbrush you also
need :
– Electro telescopic wand SET 220
– Electro suction hose SES 117.
Powerbrush SEB 217-3 (EB02)
The Powerbrush is particularly suitable
for cleaning and restoring crushed
carpet pile of wall to wall carpeting and
floor coverings subject to hard wear,
especially in high traffic areas.
Powerbrush SEB 228 (EB03)
This Powerbrush is similar to the
SEB 217-3 with the addition of a height
adjustable brush, allowing it to also be
used on smooth floor surfaces.
Powerbrush SEB 236 (EB01)
This Powerbrush is similar to the
SEB 228 except it also includes a
headlight and multifunction indicator.
This can be found on the data plate on
the bottom of the vacuum.
18
Page 19
en
Turbo / Floor brushes
Turbobrush Turbo Comfort - 3
Intended for cleaning short to medium
pile carpeting.
Hand Turbobrush Turbo Mini
Intended for vacuuming upholstery,
mattresses, car seats, carpeted stairs
and other areas inaccessible with the
standard Turbobrush.
Floor brush Hard floor - 3
To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles
and stone floors.
Floor brush Parquet - 3
Special brush with natural bristles
intended for cleaning parquet and
laminate floors, especially those
susceptible to scratching.
Floor brush Parquet Twister with
swiveling head
Other accessories
MicroSet
For cleaning small objects and difficult
to reach areas (such as PC keyboards,
stereo equipment, carved furniture and
ornaments, models, etc).
CarCare accessory case
For cleaning car interiors.
Cat&Dog accessory case
For cleaning the homes of pet owners.
HomeCare accessory case
For cleaning your home.
Universal brush
For dusting bookshelves, mantles,
molding, ceiling fans, sculptures, etc.
Dust brush with natural bristles
For dusting particularly delicate objects.
For cleaning all hard flooring, e.g.
parquet and tiles. Especially suitable
for vacuuming niches and tight spaces.
Floor brush Parquet Twister XL with
swiveling head
For cleaning large areas of hard
flooring, e.g. parquet and tiles.
Radiator brush
For cleaning radiators, vents, refrigerator
coils, air conditioners, decorative vases,
etc.
Mattress tool
For cleaning deep crevices, mattresses
and upholstery.
Crevice nozzle 12" (300 mm)
For cleaning in folds, crevices, corners,
etc.
19
Page 20
en
Crevice nozzle 22" (560 mm)
For cleaning hard to reach areas.
Upholstery tool 7 ½" (190 mm)
For cleaning upholstered furniture,
mattresses and pillows.
Comfort handle with light (SGC 20)
To illuminate the work area.
Filters
Active AirClean 50 filter SF-AA 50
This charcoal filter absorbs odors from
the dust collected in the filter bag.
HEPA AirClean 50 filter SF-HA 50
This filter are particularly suitable for
allergy sufferers and those concerned
with a high level of hygiene.
Filter frame
Caring for the environment
Disposal of the packing material
The cardboard box and packaging
protect the vacuum cleaner during
shipping. These materials are
recyclable. Please recycle.
Ensure that any plastic wrappings,
bags etc. are disposed of safely and
kept out of the reach of children.
Danger of suffocation!
Disposal of an old machine
Old vacuum cleaners may contain
materials that can be recycled.
Please contact your local recycling authority about the possibility of
recycling these materials.
The filter frame is needed if you would
like to exchange an AirClean filter with
an Active AirClean 50 or HEPA AirClean
50 filter.
20
Page 21
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of
America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the
consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners (excepting the S8990 and RX1 Scout), and all accessories, excluding
vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of
purchase. For the S8990, the warranty period is five (5) years from the date of purchase.
d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:
- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body), will be covered for seven (7) years from the date of
purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160
and S190 product series.
- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) of the S8990 will be covered for ten (10) years from
the date of purchase against defects in material and workmanship.
e. For vacuum cleaner and power head motors, the warranty period will be as follows:
- Vacuum cleaner and power head motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the
S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series.
- Vacuum cleaner and power head motors for the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase.
f. For the RX1 Scout, the warranty period is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum,
except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.
Vacuum cleaners other than the RX1 Scout used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted
for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be
warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the RX 1 Scout
will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the RX1 Scout used for commercial purposes. Thereafter
this Limited Warranty shall be null and void.
This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other
US territories, possessions, or foreign countries.
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the
product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized
by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or
maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches,
gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to
the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of
the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from
the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced
by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from
someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential
or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may
not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at
the US address listed on the back of this booklet, or visit us at www.mieleusa.com.
GARANTIE RESTREINTE - ASPIRATEURS AU CANADA.................44
22
Page 23
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo "Original Miele"
doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi
ration de l'aspirateur et de produire des résultats de
nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE
MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière
,
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de
sacs à poussière faits de papier ou de matériau similaire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de
retenue en carton, peut endommager gravement l'aspirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou
directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et
des filtres
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira
teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à
www.miele.ca.
-
-
23
Page 24
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de
sécurité élémentaires :
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL
Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.
AVERTISSEMENT –
Pour diminuer le risque d'incendie,
de choc électrique ou de blessure,
respectez les instructions ci-après.
Avant la première utilisation :
Vérifiez la capacité en voltage de
~
l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise de
courant. La tension de votre source
d'alimentation doit correspondre à la
capacité en voltage indiquée sur la plaque signalétique située sous l'aspira
teur. Utilisez uniquement des prises de
courant alternatif. N'utilisez jamais de
prises de courant continu. Consultez un
électricien qualifié si vous n'êtes pas
certain de connaître la capacité en vol
tage de votre système électrique. Si
vous branchez votre aspirateur à une
source d'alimentation de tension supé
rieure à celle indiquée dans les présen
tes instructions, vous pourriez endom
mager l'appareil ou vous blesser.
-
-
Pour réduire le risque de choc élec
~
trique, cet appareil est muni d'une fiche
polarisée (l'une des broches est plus
large que l'autre). Cette fiche peut être
insérée dans une prise polarisée d'une
seule manière. Si la fiche ne peut être
entièrement insérée dans la prise, retournez-la. S'il est encore impossible de
l'insérer, faites appel à un électricien
qualifié qui peut installer une prise appropriée. Ne modifiez aucunement la fiche.
Un aspirateur endommagé présente
~
des risques. Vérifiez l'emballage, l'aspi
rateur et ses accessoires afin de vous
assurer qu'il n'y a aucun dommage.
N'utilisez pas un appareil endommagé.
-
-
-
N'utilisez pas l'appareil si le cordon
~
ou la fiche sont endommagés. Si l'ap
pareil ne fonctionne pas correctement,
s'il est tombé, a été endommagé, a été
laissé à l'extérieur ou s'il a été immergé
dans l'eau, apportez-le à un centre de
services.
-
-
-
24
La prise de courant doit être équi
~
pée d'un fusible de 15 ampères.
-
Page 25
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Utilisation
N'utilisez pas cet appareil sur des
~
personnes ou des animaux.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur
~
ou sur des surfaces humides. Utilisez-le
uniquement pour nettoyer des surfaces
sèches.
Utilisez l'appareil conformément aux
~
instructions du présent manuel. Utilisez
uniquement les accessoires recom
mandés par Miele.
Il est important de ne pas transfor
~
mer ou modifier l'aspirateur.
Cet appareil est destiné à un usage
~
domestique seulement.
Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il
~
est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il
est utilisé à proximité d'enfants.
N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac
~
à poussière ou les filtres ne sont pas en
place. Vous pourriez endommager l'appareil.
Le couvercle du réservoir à poussiè
~
re ne se ferme pas si aucun sac à
poussière n'est en place. Ne forcez pas
pour fermer le couvercle.
Ne laissez pas l'aspirateur branché.
~
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé
ou avant de procéder à l'entretien.
Une plaque de métal conçue pour
~
absorber l’électricité statique est pla
cée sous la poignée. Veillez à ce que
votre main reste en contact avec cette
plaque lorsque vous utilisez l'aspira
teur.
-
-
-
-
Les personnes qui ne possèdent
~
pas les capacités physiques, l'expé
rience ou les connaissances requises
pour utiliser cet appareil doivent être
supervisées ou formées par une per
sonne responsable.
Déroulez complètement le cordon
~
afin de favoriser l'évacuation de la cha
leur produite par l'aspirateur.
N'utilisez pas cet aspirateur pour ra
~
masser ou conserver des matières
dangereuses.
N'aspirez pas de liquides ou de
~
poussières humides. Cela pourrait nuire
à la sécurité électrique de l'aspirateur.
Si des moquettes ont été fraîchement
lavées, attendez qu'elles soient complètement sèches avant de passer
l'aspirateur.
N'aspirez aucun élément brûlant ou
~
fumant comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
L'aspirateur pourrait prendre feu.
N'aspirez pas de poudre impriman
~
te. Cette poudre, utilisée pour les impri
mantes et les photocopieurs, peut être
conductrice.
N'aspirez pas de liquides inflamm
~
ables ou combustibles comme de l'ess
ence et n'utilisez pas l'appareil dans
des zones où ces matières pourraient
être présentes. L’aspirateur pourrait ex
ploser.
N'aspirez pas d'éléments lourds,
~
durs ou ayant des bords coupants. Ils
pourraient obstruer et endommager
l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Page 26
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
~
en servez pas comme une poignée, ne
le coincez pas dans une porte et ne le
laissez pas en contact avec des extré
mités ou des coins tranchants. Ne fai
tes pas passer l'appareil sur le cordon.
Veillez à ce que le cordon n'entre pas
en contact avec des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l'aspirateur en
~
tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche et
non sur le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l'aspi
~
rateur si vos mains sont mouillées.
Veillez à maintenir le cordon, vos
~
cheveux, vos vêtements amples, vos
doigts ou toute autre partie de votre
corps à distance des ouvertures et des
parties mobiles de l'appareil.
Ne placez aucun objet dans les ou-
~
vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas
l'appareil si l'une des ouvertures est obstruée; gardez les ouvertures libres de
poussière, de charpie, de cheveux et
de tout élément qui pourrait limiter la
circulation d'air.
Cet appareil est muni d'un dispositif
~
de rembobinage du cordon d'alimenta
tion. Tenez la fiche lorsque vous enrou
lez le cordon de l'appareil. Ne laissez
pas la fiche virevolter lorsque vous en
roulez le cordon.
Éteignez toutes les commandes
~
avant de débrancher l'appareil.
Soyez très prudent lorsque vous
~
passez l'aspirateur dans un escalier.
Les tubes et les accessoires ne doi
~
vent pas être utilisés à la hauteur de la
tête afin d'éviter tout risque de blessure
aux yeux et aux oreilles.
-
-
-
-
Surveillez le voyant de remplace
~
ment du sac à poussière et vérifiez ré
gulièrement les filtres. Pour obtenir un
rendement optimal, il faut remplacer
fréquemment le sac à poussière et les
filtres. Un sac plein ou un filtre obstrué
réduit la puissance d'aspiration de l'ap
pareil. Un limiteur de température éteint
automatiquement l'aspirateur si ce der
nier surchauffe; voir la section "Foire
aux questions".
Utilisation des accessoires
Le tuyau et le tube télescopique
~
comportent des fils électriques.
N’utilisez pas l’aspirateur si ces pièces
sont endommagées, coupées ou percées. Évitez d’aspirer des objets pointus. Vous risqueriez de subir un choc
électrique.
Débranchez l'aspirateur avant de
~
changer les accessoires, particulièrement le tuyau, le tube télescopique, la
turbobrosse et l'électrobrosse.
Afin d'éviter tout risque de blessure
~
lorsque vous utilisez l'électrobrosse ou
la turbobrosse Miele, ne touchez pas à
-
la brosse rotative. Vous risqueriez de
-
vous blesser.
Le raccord de l'aspirateur (selon le
~
modèle) doit être utilisé uniquement
avec l'électrobrosse Miele prévue à cet
effet.
Vous risqueriez de vous blesser.
~
L'électrobrosse Miele est un accessoire
actionné par un moteur, prévu pour être
utilisé uniquement avec les aspirateurs
Miele. L'aspirateur ne doit pas être utili
sé avec une électrobrosse d'une autre
marque.
-
-
-
-
-
26
Page 27
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
N'utilisez pas l'appareil sans qu'un
~
accessoire y soit fixé. Le rebord du
tube pourrait être endommagé et les
angles vifs pourraient causer des bles
sures.
Les sacs à poussière Miele sont je
~
tables et conçus pour être utilisés une
seule fois. Ne les réutilisez pas. Un sac
trop plein diminuera l'efficacité de
l'aspirateur.
Utilisez seulement des sacs à pous
~
sière portant le sceau de qualité Miele
et des filtres et accessoires Miele d'ori
gine. Ce sont les seuls qui permettent
au fabricant de garantir la sécurité de
l'appareil.
-
Nettoyage, entretien et réparations
Éteignez l'aspirateur après chaque
~
utilisation et avant d'effectuer l'entretien. Retirez la fiche de la prise de courant.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans
~
l'eau. Utilisez uniquement un chiffon
sec ou légèrement humide pour nettoy
er l'appareil une fois qu'il est débran
ché. Si l’humidité pénètre dans
l’appareil, vous risquez de subir un
choc électrique.
-
Les réparations doivent être effec
~
tuées uniquement par un technicien au
torisé, conformément aux normes de
sécurité nationales et locales. Les répa
rations effectuées par des personnes
non qualifiées pourraient causer des
blessures ou endommager l’appareil.
Si le cordon d'alimentation est en
~
dommagé, il doit être remplacé, ainsi
que le dispositif de rembobinage, par
un technicien Miele.
-
Mise au rebut d'un ancien ap
-
pareil
Avant de mettre au rebut votre an-
~
cien appareil, coupez le cordon d'alimentation et rendez la fiche inutilisable.
Assurez-vous que votre appareil ne
présente aucun danger pour les enfants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
-
-
-
-
-
-
Le tuyau d'aspiration Electro et le
~
tube télescopique comportent des fils
électriques. Les fiches de connexion ne
doivent pas être mises en contact avec
de l'eau. Pour nettoyer ces pièces, utili
sez uniquement un linge sec. Il faut évi
ter tout contact avec de l'humidité.
Vous risqueriez alors de recevoir une
décharge électrique.
-
-
27
Page 28
fr - Guide de l'appareil
28
Utilisez seulement des sacs à poussière portant le
sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.
Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti
male et une utilisation maximale des sacs.
Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre
marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la
garantie.
-
Page 29
fr - Guide de l'appareil
Les illustrations montrent l'aspirateur ainsi que l'ensemble des options offertes.
a Poignée XXL *
b Soupape d'entrée d'air *
c Bouton de dégagement
d Tube télescopique en trois parties *
e Bouton de dégagement du tube télescopique *
f Bouton d'ouverture du couvercle du réservoir à poussière
g Brosse à plancher *
h Poignée de transport
i Prise pour électrobrosse *
j Sac à poussière
k Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)
l Filtre d'évacuation*
m Cordon d'alimentation
n Interrupteur pour réenrouler le cordon
o Sélecteur de puissance d'aspiration
p Système d'immobilisation
q Interrupteur s au pied
r Indicateur de circulation d'air
s Raccord du tuyau *
t Tuyau d'aspiration *
u Attache pour accessoires
Les pièces marquées d'un * peuvent varier et peuvent ne pas être fournies avec
le modèle de votre appareil.
Certains modèles sont équipés d'une électrobrosse ou d'une turbobrosse Miele
(ces modèles ne figurent pas sur l'image). Des instructions d'utilisation et d'entre
tien sont fournies avec ces brosses.
-
29
Page 30
fr
Vous trouverez les croquis signalés
dans les différents chapitres dans les
volets, à la fin de ce mode d'emploi.
Avant d'utiliser l'aspirateur
Fixer le tuyau d'aspiration (voir fig. 1)
Insérez le coude dans la prise
^
d’aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclen
che avec un bruit sec. Servez-vous
des aubes d'entrée pour la diriger
dans l'ouverture.
Enlever le tuyau d'aspiration
(voir fig. 2)
Appuyez sur le bouton de réglage
^
pour dégager les tubes et régler la
longueur.
Fixer la brosse à plancher standard
(voir fig. 6)
(selon le modèle)
Insérez le tube télescopique dans la
^
brosse à plancher et tournez dans un
-
sens ou dans l'autre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche avec un petit bruit sec.
Pour dégager la brosse à plancher du
tube télescopique, appuyez sur le bou
ton de verrouillage (voir la flèche) et re
tirez le tube de la brosse.
-
-
^ Appuyez sur les boutons de dégage-
ment placés sur le côté du coude et
soulevez le tuyau de la prise.
Raccorder la poignée au tuyau
d'aspiration (voir fig. 3)
^ Insérez le tuyau d'aspiration dans la
poignée jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Raccorder la poignée au tube télescopique (voir fig. 4)
^
Insérez la poignée dans le tube télescopique. Pour ce faire, guidez-vous
sur les aubes d'entrée.
^
Pour dégager la poignée du tube
télescopique, appuyez sur le bouton
de verrouillage (voir la flèche) et sé
parez les deux pièces en les tournant
légèrement.
Régler la longueur du tube télescopi
que (voir fig. 5)
Le tube téléscopique comporte deux
sections à longueur réglable.
-
Régler la brosse à plancher
(voir fig. 7, 8 et 9)
Respectez les instructions de nettoyage du fabricant du revêtement de sol.
Pour nettoyer la moquette et le tapis :
^ Basculez le bouton pour le pied %.
Pour nettoyer les surfaces dures :
^
Basculez le bouton pour le pied ).
Les poils de la brosse à plancher
devraient être sortis pour nettoyer
les planchers qui comportent des
fissures et des joints profonds.
Brosse à plancher pour surfaces
multiples AirTeQ (voir fig. 9)
Cette brosse à plancher a été spéciale
ment conçue pour donner d'excellents
résultats tout en consommant moins
-
d'énergie. Sa consommation d'énergie
est particulièrement faible et sa puis
sance d'aspiration élevée.
-
-
30
Page 31
fr
Attention : Si la puissance d'aspirati
on de la brosse à plancher pour sur
faces multiples AirTeQ semble trop
élevée, diminuez la puissance
d'aspiration jusqu'à ce que la bros
se soit plus facile à manier sur le
plancher (voir "Utilisation conforme –
Ajuster la puissance d'aspiration").
Activer le voyant de remplacement
du filtre d'évacuation
Selon le modèle, l'un des filtres stan
dard d'évacuation suivants est installé
(voir fig. 10).
a Filtre AirClean
b Filtre Active AirClean 50 (noir)
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)
Si votre aspirateur est doté d'un filtre
d'évacuation de type b ou c, vous
devrez activer le voyant de remplacement du filtre d'évacuation.
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière et relevez le jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic (voir fig. 11).
^
Ôtez la bande de marqueur (voir fig.
12).
^
Appuyez sur le voyant de remplace
ment du filtre d'évacuation ~ (voir fig.
13).
^
Après 10 à 15 secondes environ, un pe
tit marqueur rouge s'affichera dans la
partie gauche du voyant (voir fig. 14).
^
Refermez bien le couvercle du réser
voir à poussière. Poussez jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Faites attention de
ne pas coincer le sac à poussière
dans le couvercle.
-
Fonctionnement du voyant de rem
-
placement du filtre d'évacuation
Le voyant de remplacement du filtre
d'évacuation affiche la durée de vie uti
le du filtre d'évacuation. Le voyant de
vient complètement rouge après envi
ron 50 heures de fonctionnement, ce
qui représente une année d’utilisation
moyenne (voir fig. 15).
Utiliser les accessoires fournis
(voir fig. 16)
Les accessoires suivants sont fournis
avec l'appareil :
a Brosse à épousseter en soie
Pour nettoyer des moulures, des ornements et des sculptures, etc.
La tête de la brosse à épousseter
tourne pour faciliter le nettoyage.
Pour nettoyer des objets particulièrement délicats.
b Suceur pour meubles rembourrés
Pour nettoyer des meubles rembourrés, matelas, coussins, rideaux,
housses, etc.
c Suceur plat
Pour nettoyer les plis, les fentes et
-
les recoins.
d Pince porte-accessoires pour les
accessoires inclus (voir fig. 17)
Placez les accessoires comme l'indi
-
quent les symboles sur le support à
accessoires.
^
Insérez le support à accessoires sur
-
la poignée ou sur le raccord du tuyau
de l'aspirateur.
-
-
-
-
-
31
Page 32
fr
Brosse à plancher standard
(voir fig. 18)
(selon le modèle)
Par mesure de sécurité, il est préféra
^
ble de nettoyer les escaliers de bas
en haut.
Certains modèles sont équipés d'une
électrobrosse ou d'une turbobrosse
Miele. Des instructions d'utilisation et
d'entretien sont fournies avec ces bros
ses.
Fonctionnement
Cordon d'alimentation
Déroulez le cordon d'alimentati-
,
on jusqu'au bout afin de favoriser
l'évacuation de la chaleur.
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
en servez pas comme une poignée,
ne le coincez pas dans une porte et
ne tirez sur celui-ci pour contourner
des extrémités ou des coins tran
chants. Ne faites pas passer l'appa
reil sur le cordon. Veillez à ce que le
cordon n'entre pas en contact avec
des surfaces chaudes..
-
-
Débobiner le cordon d'alimentation
(voir fig. 19)
Déroulez le cordon d’alimentation en
^
tirant sur la fiche.
-
Pour réduire le risque de choc
,
électrique, l'aspirateur est muni
d'une fiche polarisée (l'une des bro
ches est plus large que l'autre). Cet
te fiche peut être insérée dans une
prise polarisée d'une seule manière.
Si la fiche ne peut être entièrement
insérée dans la prise, consultez un
électricien qualifié. Ne modifiez au
cunement la fiche.
Risque de surchauffe et de dommage.
Rembobiner le cordon d'alimentation
(voir fig. 20)
^ Débranchez l'aspirateur de la prise
de courant.
^ Appuyez sur l'interrupteur pour réen-
rouler le cordon. Le cordon
d’alimentation se réenroulera auto
matiquement. Tenez la fiche de façon
à ce qu'elle ne fouette pas le plan
cher pendant le rembobinage.
-
-
-
-
-
Ne débranchez pas l'appareil en ti
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche
et non sur le cordon.
Cet appareil est muni d'un dispositif
de rembobinage du cordon d'ali
mentation. Tenez la fiche lorsque
vous rembobinez le cordon de l'ap
pareil. Tenez la fiche afin qu'elle ne
fouette pas le plancher pendant le
rembobinage.
32
Mettre en marche et arrêter
-
l’aspirateur (voir fig. 21)
^
Appuyez sur l'interrupteur marche/
arrêt s.
-
Durant l'utilisation (voir fig. 22 et 23)
^
-
L’aspirateur peut également être pla
cé à la verticale pour nettoyer un es
calier, des rideaux, etc.
-
-
Page 33
Pour éviter la charge électrosta
,
tique, votre main doit rester en con
tact avec la pièce métallique placée
sous la poignée. Assurez-vous que
votre main enveloppe bien cette
pièce lorsque vous nettoyez de la
poussière fine, de la farine ou de la
sciure, car ce sont les substances
les plus susceptibles de causer une
charge électrostatique. Pour préve
nir encore davantage la charge
électrostatique, tirez l’aspirateur en
le tenant par le tuyau d’une main
tout en enveloppant la poignée de
l’autre main.
(Moquettes à poils courts
)Revêtements de sol durs et
-
-
nettoyage en profondeur des
moquettes
Si pendant l'utilisation de la brosse à
plancher pour surfaces multiples
AirTeQ la puissance d'aspiration
semble trop élevée, diminuez la
puissance d'aspiration jusqu'à ce
que la brosse soit plus facile à ma
nier sur le plancher.
Ouvrir la soupape d'entrée d'air
(voir fig. 25)
(selon le modèle)
fr
-
Sélecteur rotatif (voir fig. 24)
^ Tournez le sélecteur rotatif pour le
mettre au niveau de puissance
d’aspiration souhaité.
Régler la puissance d'aspiration
Vous pouvez régler la puissance
d'aspiration en fonction du type de sur
face à nettoyer. Une puissance d'aspi
ration réduite facilitera le maniement de
la brosse à plancher.
Les symboles du sélecteur indiquent les
types d'utilisation convenant aux diffé
rents réglages.
#Rideaux, tissus légers
$Meubles rembourrés, coussins
%Moquettes à poils longs, tapis et
tapis de passage
*Utilisation quotidienne à faible
consommation d’énergie et à
faible niveau de bruit
-
Vous pouvez ouvrir la soupape d'entrée
d'air afin de réduire rapidement la puissance d’aspiration de l'outil utilisé
(p. ex. pour passer de la moquette au
tapis).
^ Ouvrez la soupape d’entrée d’air suf-
fisamment pour réduire la puissance.
-
Ouvrir cette soupape réduit la puissan
-
ce d'aspiration en fonction de l'acces
soire utilisé.
Immobilisation, transport et
rangement
Système d'immobilisation (voir fig. 26)
Le système d'immobilisation vous per
met d'immobiliser le tube et la brosse à
plancher sur l'aspirateur pendant de
brèves pauses.
^
Insérez par le haut l'attache inférieure
se trouvant sur la brosse dans la fen
te située à l’extrémité de l’aspirateur.
-
-
-
-
33
Page 34
fr
Pour nettoyer une surface inclinée,
comme une rampe, poussez toutes
les parties du tube télescopique
complètement ensemble.
Système d'immobilisation pour le
rangement (voir fig. 27)
(selon le modèle)
Arrêtez l'aspirateur après l'utili
,
sation. Débranchez la fiche de la
prise électrique.
^ Mettez l'aspirateur debout.
Il est préférable d'insérer complètement les tubes dans le tube télescopique.
^ Insérez l'unité d'aspiration dans la
fente prévue à cet effet sur un des
côtés du système d'immobilisation.
De cette façon, il est plus facile de
transporter et de ranger l'aspirateur.
Nettoyage et entretien
,
Éteignez et débranchez l'aspira
teur avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
Utilisez uniquement des sacs à
poussière, des filtres et des acces
soires portant le logo "Original
Miele". Ceux-ci permettent de maxi
miser la puissance d'aspiration de
l'aspirateur et de produire des résul
tats de nettoyage optimaux.
Tout comme l'utilisation de sacs
-
-
,
à poussière n'arborant pas le logo
"Original Miele", l'utilisation de sacs
à poussière faits de papier ou de
matériau similaire, ou de sacs à
poussière munis d'une plaque de
retenue en carton, peut endommager gravement l'aspirateur et risquer
d'en annuler la garantie.
Achat de nouveaux sacs à poussière
et de filtres
Vous pouvez vous procurer des sacs à
poussière et des filtres Miele d'origine
auprès d'un détaillant autorisé d'aspirateurs Miele ou en visitant le magasin
Miele en ligne à l'adresse suivante :
http://store.miele.com.
Les sacs à poussière et les filtres
convenant à votre appareil
-
-
-
Le système de filtrage Miele comprend
les trois composantes suivantes :
–
Sac à poussière
–
Filtre d'évacuation
–
Filtre du réservoir à poussière
Chacune de ces composantes doit être
remplacée périodiquement afin que
l'aspirateur demeure efficace.
34
Cet aspirateur nécessite l'utilisation de
sacs à poussière Miele d'origine de
type F/J/M et de filtres Miele d'origine.
Le logo "Original Miele" se trouve sur
l'emballage ou directement sur le sac à
poussière.
Page 35
Un filtre d'évacuation "AirClean" et un
filtre pour le réservoir à poussière sont
fournis avec chaque boîte de sacs à
poussière Miele.
Si vous désirez vous procurer des fil
tres supplémentaires Miele séparé
ment, communiquez avec votre détail
lant d'aspirateurs ou avec Miele. Veuil
lez mentionner le numéro de modèle de
votre aspirateur Miele afin de vous as
surer que les bonnes pièces sont commandées. Vous pouvez également
vous procurer ces pièces au magasin
en ligne de Miele.
Vous pouvez remplacer le filtre d'évacuation fourni avec l'aspirateur par un
autre type de filtre Miele d'origine (consultez la section "Remplacer un type de
filtre par un autre").
À quel moment remplacer le sac à
poussière (voir fig. 28)
Remplacez le sac à poussière lorsque
le marqueur de couleur contenu dans
le voyant de remplacement du sac à
poussière remplit l'espace.
Les sacs à poussière Miele sont
jetables et ne doivent être utilisés
qu'une seule fois. Ne les réutilisez
pas.
-
-
-
-
-
fr
Vérifier l'indicateur de circulation
d'air
Fixez la brosse à plancher standard
^
(selon le modèle) à l'aspirateur. Fai
tes cet essai uniquement avec la
brosse à plancher standard, car les
autres accessoires peuvent nuire au
fonctionnement de l'indicateur de cir
culation d'air.
Mettez en marche l'aspirateur et sé
^
lectionnez le niveau de puissance
maximale.
Soulevez légèrement la brosse à
^
plancher du sol. Si l'indicateur remplit
la fenêtre, il faut remplacer le sac à
poussière.
Comment fonctionne l'indicateur de
circulation d'air
L'indicateur de circulation d'air indique
à quel moment le sac est rempli de
poussière usuelle et mesure la quantité
d'air qui passe dans le sac à poussière.
La poussière que l'on trouve habituelle
ment dans une résidence est un mélan
ge de poussières, de cheveux, de
poils, de peluches, de fils de moquette,
de grains de sable, etc.
Cependant, si vous aspirez une certai
ne quantité de poussière fine, tel que
de la poussière de forage, du sable, du
plâtre ou de la farine, le matériau po
reux du sac à poussière pourrait se
boucher. L'indicateur affiche alors que
le sac est plein même s'il ne l'est pas. Il
faut tout de même remplacer le sac à
poussière, car la puissance d'aspiration
est réduite.
-
-
-
-
-
-
-
35
Page 36
fr
Si le sac est rempli de poils d'animaux,
de cheveux, de peluches, etc., il est
possible que l'indicateur n'affiche pas
que le sac est plein. Cela est dû au fait
que le sac à poussière est encore suffi
samment perméable à l'air pour que le
voyant n'indique pas que le sac est
plein. Vous devez néanmoins rempla
cer celui-ci.
Remplacer le sac à poussière
(voir fig. 29 et 30)
Ouvrez le couvercle du réservoir à
^
poussière et relevez le jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic (voir
fig. 11).
Le sac à poussière est muni d'un rabat
qui se ferme automatiquement pour éviter que la poussière se répande au moment où vous retirez le sac.
^ Tirez sur la poignée afin de retirer le
sac à poussière de son support.
^ Insérez un nouveau sac à poussière
et enfoncez-le jusqu'au bout. Ne dé
pliez pas le sac à poussière en le
sortant de la boîte.
-
-
Quand remplacer le filtre du réservoir
à poussière (pour protéger le moteur)
Remplacez le filtre du réservoir à pous
sière chaque fois que vous entamez
une nouvelle boîte de sacs à poussière.
Un filtre pour le réservoir à poussière
est fourni avec chaque boîte de sacs à
poussière Miele.
Remplacer le filtre du réservoir à
poussière (pour protéger le moteur)
[voir fig. 31]
Soulevez le couvercle du réservoir à
^
poussière.
^ Retirez le sac à poussière.
^ Ouvrez la grille du filtre, retirez le fil-
tre usé et remplacez-le.
^ Fermez la grille du filtre.
^ Remplacez le sac à poussière.
^ Refermez bien le couvercle du réser-
voir à poussière. Poussez jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Assurez vous que
le sac à poussière ne reste pas coin
cé.
-
-
^
Dépliez-le dans le réservoir à pous
sière.
^
Refermez bien le couvercle du réser
voir à poussière. Poussez jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Faites attention de
ne pas coincer le sac dans le couver
cle.
,
Un dispositif spécifique empê
che le couvercle du réservoir à
poussière de se refermer si aucun
sac à poussière n'est inséré. Ne le
forcez pas!
36
-
Remplacer le filtre d'évacuation
Selon le modèle, l'aspirateur sera muni
-
d'un des filtres d'évacuation suivants
(voir fig. 10) :
a Filtre AirClean
Un filtre "AirClean" est fourni avec cha
que boîte de sacs à poussière Miele.
-
Remplacez-le chaque fois que vous en
tamez une nouvelle boîte de sacs à
poussière.
-
-
Page 37
fr
b Filtre Active AirClean 50 (noir)
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)
Si la fenêtre du voyant du filtre d'éva
cuation est devenue entièrement rouge,
changez le filtre (voir fig. 15).
Le voyant s’allume après environ 50
heures de fonctionnement, ce qui re
présente une année d’utilisation moyen
ne. L'aspirateur peut tout de même être
utilisé. Toutefois, la performance du fil
tre et la puissance d'aspiration seront
réduites.
Remplacer le filtre "AirClean"
(voir fig. 32 et 33)
N'utilisez pas plus d'un filtre à la
fois.
^ Soulevez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Appuyez sur les boutons de dégage-
ment de la grille du filtre et soulevez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
^
Pour retirer le filtre d'évacuation
AirClean, manipulez-le par l'un des
deux coins propres (voir la flèche).
^
Insérez le nouveau filtre.
-
-
-
Remplacer le filtre "Active AirClean
50" et le filtre "HEPA AirClean 50"
(voir fig. 34 et 35)
N'utilisez pas plus d'un filtre à la
fois.
Soulevez le couvercle du réservoir à
^
-
poussière.
Retirez le filtre d'évacuation.
^
Insérez le nouveau filtre.
^
Appuyez sur le voyant de remplace
^
ment du filtre d'évacuation ~ (voir fig.
13).
^ Après 10 à 15 secondes environ, un pe-
tit marqueur rouge s'affichera dans la
partie gauche du voyant (voir fig. 14).
Si vous souhaitez remplacer le filtre
"Active AirClean 50" ou le filtre
"HEPA AirClean 50" par un filtre
"AirClean", consultez la section
"Nettoyage et entretien - Remplacer
un type de filtre par un autre".
^
Refermez bien le couvercle du réser
voir à poussière. Poussez jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
-
-
Si vous souhaitez remplacer le filtre
"AirClean" par un filtre "Active AirCle
an 50" ou un filtre "HEPA AirClean
50", consultez la section "Nettoyage
et entretien - Remplacer un type de
filtre par un autre".
^
Refermez bien le couvercle du réser
voir à poussière. Poussez jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Remplacer un type de filtre par un
-
autre
1. Si vous souhaitez remplacer le filtre a
"AirClean" par le filtre b "Active AirClean
50" ou le filtre c "HEPA AirClean 50" ,
vous devez retirer la grille du filtre avant
d’insérer le nouveau filtre (voir fig. 35).
Le voyant de remplacement du filtre
d'évacuation doit aussi être activé (voir
fig. 13).
37
Page 38
fr
2. Si vous utilisez un filtre "AirClean" a,
vous devez l'insérer dans la grille du fil
tre (voir fig. 33). Consultez la section
"Accessoires offerts en option".
N'utilisez pas plus d'un filtre à la
fois.
Le filtre "Active AirClean 50" peut être
utilisé au lieu du filtre "HEPA AirClean
50" et vice-versa sans qu'aucun chan
gement ne soit nécessaire.
À quel moment remplacer les
coussinets des capteurs de fils de la
brosse à plancher standard?
(selon le modèle)
Les coussinets des capteurs de fils si-
tués au bas de la brosse à plancher
standard (selon le modèle) devraient
être vérifiés occasionnellement. Remplacez les coussinets s'ils semblent
usés.
Remplacer les capteurs de fils
(voir fig. 36 et 37)
Nettoyer le rouleau de la brosse à
-
plancher AllTeQ (voir fig. 38)
a Déverrouillez la goupille à l'aide
d'une pièce de monnaie.
b Poussez la goupille et retirez-la.
c Retirez le rouleau.
Retirez les fils et les cheveux du rou
^
leau.
Replacez le rouleau dans l'ordre in
^
verse.
Nettoyage et entretien
Éteignez l’aspirateur et débran-
,
chez-le avant d’effectuer des travaux d’entretien.
L'aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et les autres accessoires
de plastique peuvent être nettoyés à
l'aide d'un linge humide ou d'un nettoyant spécialement conçu pour le plastique.
-
-
^
Utilisez un couteau ou un objet sem
blable pour retirer les capteurs de fils
des fentes.
^
Insérez les nouveaux capteurs de
fils.
Vous pouvez vous procurer des coussi
nets de capteurs de fils auprès d'un
détaillant Miele autorisé ou directement
auprès de Miele.
38
-
,
N'utilisez pas un nettoyant abra
sif, un nettoyant pour le verre, un
nettoyant tout usage ou encore un
nettoyant à base d'huile. Ces pro
duits endommageront la surface.
Réservoir à poussière
-
Le réservoir à poussière peut être net
toyé, si nécessaire, avec un linge sec,
une brosse à épousseter ou un autre
aspirateur.
-
-
-
Page 39
fr
Surveillez l'indicateur de circulation
d'air et vérifiez régulièrement les filtres.
Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque
nécessaire, conformément aux instruc
tions d’utilisation.
Ne plongez pas l’aspirateur
,
dans l'eau. Si l’humidité pénètre
dans l’appareil, vous risquez de
subir un choc électrique.
-
Foire aux questions
Éteignez et débranchez l'aspira
,
teur avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
L'aspirateur s'éteint automatiquement.
L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur de
température éteint automatiquement
l'appareil.
L'aspirateur peut surchauffer, par
exemple, lorsque de gros éléments
aspirés bloquent le tuyau d’aspiration
ou lorsque le sac à poussière est plein,
ou encore si celui-ci contient des parti
cules de poussière fine. Si le filtre
d'évacuation ou le filtre du réservoir à
poussière est très sale, l'aspirateur peut
également surchauffer. Éteignez l'aspi
rateur s et débranchez-le.
Vérifiez si des éléments obstruent le
tuyau et laissez l'aspirateur refroidir
pendant 30 minutes.
-
-
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas résoudre un
problème, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele au numéro
de téléphone indiqué au verso de la
présente brochure.
Veuillez préciser le modèle de votre
^
appareil.
Ce renseignement figure sur la plaque
signalétique située en dessous de
l'aspirateur.
Accessoires offerts en option
Respectez les instructions de nettoyage du fabricant du revêtement
de sol.
Ces produits et beaucoup d'autres
peuvent être commandés sur le site
Web de Miele.
Certains modèles sont munis d'au
moins un des accessoires suivants.
Électrobrosses
Pour raccorder une électrobrosse, vous
avez également besoin des éléments
suivants :
–
Tube télescopique Electro SET 220
–
Tuyau d'aspiration Electro SES 117
Électrobrosse SEB 217-3 (EB02)
Cette électrobrosse convient particuliè
rement pour nettoyer et remettre en état
les poils écrasés de la moquette ou les
revêtements de sol susceptibles de
s'user davantage, surtout dans les en
droits plus passants.
-
-
39
Page 40
fr
Électrobrosse SEB 228 (EB03)
Cette électrobrosse est semblable à la
SEB 217-3, mais elle est dotée d'une
brosse à hauteur réglable, ce qui per
met de l'utiliser également pour nettoy
er les surfaces lisses.
Électrobrosse SEB 236 (EB01)
Cette électrobrosse est semblable à la
SEB 228, mais elle est également dotée
d'une lumière à l'avant et d'un voyant
multifonction.
Turbobrosse/brosse à plancher
Turbobrosse Turbo Comfort - 3
Sert à nettoyer la moquette à poils
courts et moyens.
Mini turbobrosse
Sert à nettoyer les articles rembourrés,
les matelas, les sièges de voiture, les
escaliers recouverts de tapis et autres
endroits qui sont inaccessibles avec la
turbobrosse standard.
-
Brosse à plancher Parquet Twister
munie d'une tête pivotante
Sert à nettoyer tous les revêtements de
sol durs, comme les parquets et les
-
planchers en carrelage. Convient parti
culièrement pour nettoyer les niches et
les espaces étroits.
Brosse à plancher Parquet Twister
XL munie d'une tête pivotante
Sert à nettoyer les grandes surfaces re
couvertes de revêtements de sol durs,
comme les parquets et les planchers
en carrelage.
Autres accessoires
Coffret MicroSet
Sert à nettoyer des petits objets et des
endroits difficiles à atteindre (claviers
d’ordinateurs, chaînes stéréo, meubles
sculptés, ornements, miniatures, etc.).
Boîtier d'accessoires CarCare
Sert à nettoyer l'intérieur de la voiture.
-
-
Brosse à sols durs - 3
Sert à nettoyer des surfaces dures,
comme les planchers en carrelage ou
en pierres.
Brosse à parquet - 3
Brosse spéciale munie de poils naturels
servant à nettoyer des parquets et des
planchers stratifiés, plus particulière
ment des planchers et des revêtements
de sol susceptibles d'être rayés.
40
-
Boîtier d'accessoires Cat&Dog
Sert à nettoyer les maisons des proprié
taires d'animaux.
Boîtier d'accessoires HomeCare
Sert à nettoyer votre maison.
Brosse universelle
Pour épousseter des étagères, des
manteaux de cheminée, des moulures,
des ventilateurs de plafond, des sculp
tures, etc.
-
-
Page 41
fr
Brosse à épousseter en soie
Sert à épousseter des objets particuliè
rement délicats.
Brosse à radiateur
Sert à nettoyer des radiateurs, des
évents, des serpentins de machine fri
gorifique, des conditionneurs d'air, des
vases décoratifs, etc.
Suceur pour matelas
Sert à nettoyer des interstices, des ma
telas et des meubles rembourrés.
Suceur plat de 12 po (300 mm)
Sert à nettoyer des plis, des fentes, des
recoins, etc.
Suceur plat de 22 po (560 mm)
Sert à nettoyer les endroits difficiles à
atteindre.
Suceur pour meubles rembourrés de
7,5 po (190 mm)
Sert à nettoyer les meubles rembour
rés, les matelas et les oreillers.
Poignée confortable avec dispositif
d'éclairage (SGC 20)
Pour éclairer la zone de travail.
-
-
-
Filtres
Filtre Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Ce filtre à charbon absorbe les odeurs
du sac à poussière.
Filtre HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Ce filtre convient tout particulièrement
aux personnes souffrant d'allergies et à
celles soucieuses d'une très bonne hy
giène.
-
Grille du filtre
La grille de filtre est nécessaire si vous
souhaitez remplacer un filtre "AirClean"
par un filtre "Active AirClean 50" ou un
filtre "HEPA AirClean 50".
Protection de l'environnement
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et l'emballage protègent l'aspirateur durant le transport.
Ces matériaux sont recyclables. Veuil
lez les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocati
on, débarrassez-vous des emballages,
sacs et autres produits en plastique en
toute sécurité et gardez-les hors de la
portée des enfants.
Mise au rebut de votre ancien appa
reil
-
-
-
-
Les anciens aspirateurs peuvent conte
nir des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de recy
clage de votre localité pour savoir com
ment les recycler.
-
-
-
41
Page 42
Limited WarrantyCanada
Limited WarrantyCanada
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele
authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods:
a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
–
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original
refrigerant and the original connecting tubing.
Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
–
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within
five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System
shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
–
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this
Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by
the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon
request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
Six (6) months, for parts and labour.
–
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.
– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.
– Seven (7) years, Vortex
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.
– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year. Parts and labour.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original
warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:
a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;
c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing
and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as
applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will
repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or
accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the
property of Miele upon replacement.
TM
motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
42
Page 43
Limited WarrantyCanada
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:
a) was not installed according to Miele's installation instruction;
b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other
non-Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole
warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,
whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual
damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all
liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product
liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental
damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary
from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,
therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:
Miele LimitedToll free: 1-800-565-6435
161 Four Valley DriveE-mail: customercare@miele.ca
Vaughan, Ontario
Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized
Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its
sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:
a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or
b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.
Fax:905-532-2292
customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
905-660-9936
905-532-2272
43
Page 44
Garantie LimitéeCanada
Garantie LimitéeCanada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires
et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :
a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.
–
Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"
–
de Miele.
Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
–
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les
déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication
–
lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs
Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du
système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et
main-d'œuvre comprises).
Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
–
partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat
de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système
scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,
excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou
du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.
– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.
– Sept (7) ans, pour le moteur Vortex
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.
– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.
e) Appareils commerciaux.
–
Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une
garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de
l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :
a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;
c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la
garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné
d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,
Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire
Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la
propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.
TM
des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
44
Page 45
Garantie LimitéeCanada
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :
a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;
b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est
la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,
expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à
l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À
moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est
limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout
dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité
délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En
aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de
dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres
droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion
des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus
amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :
Miele Limited,No sans frais : 1 800 565-6435
161, Four Valley DriveAdresse électronique : customercare@miele.ca
Vaughan (Ontario)
Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée
par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez
une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le
choix de Miele, assumer certains frais :
a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;
b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de
Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri
dad básicas, incluidas las siguientes:
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO
Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual
quier futuro usuario.
ADVERTENCIA-
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
Antes de usar el producto
Controle el voltaje nominal de la
~
aspiradora antes de conectar el cable
de alimentación al tomacorriente. Su fuente de alimentación debe corresponder con la placa de voltaje nominal ubicada en la parte inferior de la aspiradora. Use únicamente tomas de ca en su
vivienda. Nunca utilice fuentes de electricidad de cc. Si no está seguro acer
ca del voltaje nominal de su vivienda,
consulte con un electricista autorizado.
Conectar la aspiradora a una fuente
con un voltaje mayor al que figura en
estas instrucciones puede dañar la
aspiradora o lesionar a la persona.
-
Para reducir el riesgo de descarga
~
eléctrica, el aparato tiene un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que
la otra). Este enchufe se ajusta en el tomacorriente exclusivamente de una forma. Si el enchufe no entra perfectamente en el tomacorriente, de vuelta al
enchufe. Si aún así no entra, comuníquese con un electricista autorizado
para que le instale el tomacorriente
adecuado. No realice ningún cambio
en el enchufe.
Una aspiradora dañada puede ser
~
peligrosa. Controle el embalaje, la aspi
radora misma y los accesorios para de
tectar algún tipo de desperfecto. No
use un aparato que esté dañado.
No use la aspiradora con un cable o
~
enchufe dañado. Si la aspiradora no
funciona como debería, se ha caído,
dañado, dejado a la intemperie o su
mergido en agua, llévela a un centro de
servicio técnico.
-
-
-
-
-
48
El tomacorriente debe usarse con
~
un fusible de 15 A .
Page 49
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Funcionamiento
No lo utilice en personas o anima
~
les.
No la use en el exterior o sobre su
~
perficies mojadas. Sólo deben aspirar
se superficies secas.
Use la unidad tal como se describe
~
en el manual. Utilice solo los accesori
os que recomienda Miele.
No altere ni modifique la aspiradora.
~
Este aparato está diseñado exclusi
~
vamente para uso doméstico.
No permita que la aspiradora se use
~
como juguete. Tenga cuidado al utilizarla cerca de los niños.
Nunca use la aspiradora sin la bolsa
~
para polvo o los filtros colocados adecuadamente. De lo contrario, podría
dañar la unidad.
Si no se coloca una bolsa para pol-
~
vo, la tapa del compartimiento correspondiente no se cerrará. No la fuerce
para cerrarla.
No deje la aspiradora enchufada.
~
Desenchúfela cuando no la use y antes
de realizarle algún arreglo.
En la parte inferior de la agarradera
~
de la aspiradora encontrará una placa
metálica diseñada para absorber la
electricidad estática. Cerciórese de
mantener sus manos agarradas a esta
placa mientras aspira.
-
-
-
Las personas que carezcan de ca
~
pacidades físicas, sensoriales o menta
les o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o las
instrucciones de una persona respon
-
sable.
Desenrolle el cable completamente
~
para ayudar a disipar el calor de la
aspiradora.
No debe usarse esta aspiradora
~
para atrapar o retener ningún tipo de
material peligroso.
No use la aspiradora para aspirar lí
~
quidos o suciedad húmeda. Esto podría afectar la seguridad eléctrica de la
aspiradora. Espere a que se sequen
las alfombras lavadas con champú.
No aspire nada que se esté que-
~
mando o produciendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. La
aspiradora podría incendiarse.
No aspire el polvo de tóner. El tóner,
~
como el que se usa en las impresoras y
fotocopiadoras, puede conducir electri
cidad.
No la utilice para recoger líquidos
~
inflamables o combustibles como la ga
solina; tampoco la utilice en áreas don
de estos podrían estar presentes. La
aspiradora podría explotar.
No aspire artículos pesados, duros
~
o que presenten bordes afilados. Podrí
an provocar una obstrucción y dañar el
aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
49
Page 50
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No jale de la aspiradora y no la arra
~
stre por el cable, no use el cable como
mango, no cierre las puertas sobre el
cable ni tire del cable alrededor de ex
tremos o esquinas filosas. Evite pasar el
aparato sobre el cable. Mantenga el ca
ble apartado de superficies calientes.
No desenchufe el aparato jalándolo
~
del cable. Para desenchufarlo tome el
enchufe, no el cable.
No toque el enchufe o la aspiradora
~
con las manos mojadas.
Mantenga el cable eléctrico, el cabel
~
lo, la ropa holgada, los dedos y todas las
partes del cuerpo lejos de las aberturas y
de las piezas en movimiento.
No coloque nada en las aberturas de
~
la aspiradora. No use la aspiradora si hay
aberturas obstruidas; manténgalas libres
de polvo, pelusas, pelo o cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
Este aparato está equipado con un
~
carrete para cable eléctrico. Sostenga
el enchufe mientras rebobina el cable
hacia el carrete. Evite que el enchufe
latiguee al rebobinar el cable.
Apague todos los controles antes
~
de desenchufarla.
Tenga mucho cuidado al aspirar es
~
caleras.
Los aditamentos, accesorios y man
~
gos para piso no se deben usar al nivel
de la cabeza para evitar lesionar los
ojos y oídos.
-
-
Controle el indicador de cambio de
~
bolsas para polvo y los demás filtros
periódicamente. Para un mejor rendi
miento de la aspiradora, debe reempla
zar la bolsa para polvo y los filtros cada
vez que sea necesario. Una bolsa re
pleta o un filtro bloqueado reducirán el
poder de succión de la aspiradora. Si
la aspiradora se calienta demasiado el
limitador de temperatura la apagará
automáticamente, vea "Preguntas Fre
cuentes".
Uso de accesorios
-
El orificio de la aspiradora es para
~
uso exclusivo del cepillo Powerbrush
de Miele.
Desenchufe la aspiradora cuando
~
cambia los accesorios, en especial cuando utiliza el Powerbrush.
El Powerbrush de Miele es un acce-
~
sorio accionado por motor para usarse
sólo con aspiradoras Miele. La aspiradora no debe usarse con el cepillo Powerbrush de otro fabricante.
No use la aspiradora sin haber co
~
nectado ningún accesorio. Se puede
dañar el borde y se pueden producir
lesiones debido a los extremos filosos.
-
-
Las bolsas para polvo de Miele son
~
desechables y están hechas para utili
zarse una sola vez. No vuelva a utilizar
las. Una bolsa para polvo repleta de
suciedad reducirá la eficiencia de la
aspiradora.
-
-
-
-
-
-
-
50
Page 51
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Use únicamente las bolsas para pol
~
vo originales de Miele con el símbolo
de calidad de Miele y los filtros y acce
sorios originales de Miele. Sólo así el
fabricante puede garantizar su seguri
dad. Use únicamente las bolsas para
polvo originales de Miele con el símbo
lo de calidad de Miele y los filtros y ac
cesorios originales de Miele. Sólo así el
fabricante puede garantizar su seguri
dad.
La manguera contiene cables eléc
~
tricos. No la use si los cables están da
ñados, cortados o picados. Evite reco
ger objetos filosos.
Siempre apague esta unidad antes
~
de conectar o desconectar tanto la
manguera como la boquilla motorizada.
-
-
-
Limpieza, mantenimiento y reparaciones
Apague la aspiradora después de
~
usarla y antes de cada limpieza o trabajo de mantenimiento. Desenchúfela
del tomacorriente.
Si el cable de alimentación está da
-
~
ñado, un representante del Servicio
Técnico de Miele deberá cambiarlo y
colocar un carrete para el cable nuevo.
Para desechar un artefacto
-
usado
Antes de desechar una aspiradora
~
usada, corte el cable de alimentación
para dejar inutilizado el enchufe. Cer
ciórese de que el aparato no le repre
sente daño alguno a los niños mientras
esté guardado para desecharse.
Si el cordón de alimentación está
~
dañado, este debe ser reemplazado
por el servicio técnico de Miele para
evitar riesgos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
-
-
-
Nunca sumerja la aspiradora en
~
agua. Limpie la aspiradora sólo con un
paño seco o un paño ligeramente hu
medecido cuando está desconectada
de la fuente de alimentación. Si ingresa
humedad al aparato existe el riesgo de
descargas eléctricas.
Las reparaciones solo las deben
~
realizar técnicos autorizados conforme
a los reglamentos de seguridad nacio
nales y locales. Las reparaciones no
autorizadas podrían ocasionar lesiones
o dañar el aparato.
-
-
51
Page 52
es - Guía para utilizar la aspiradora
52
Page 53
es - Guía para utilizar la aspiradora
Las siguientes ilustraciones muestran la aspiradora y todas las opciones disponi
bles.
a Agarradera XXL *
b Válvula de admisión de aire *
c Botón de liberación de seguro
d Mango telescópico
e Botón de liberación del mango telescópico
f Liberación de la tapa del compartimiento de polvo
g Cepillo para pisos *
h Asa de transporte
i Bolsa para polvo
j Filtro del compartimiento de polvo (filtro anterior al motor)
k Sistema de soporte Park en ambos lados de la aspiradora
l Filtro extractor *
m Cable de alimentación
n Interruptor para rebobinado del cable
o Selector de potencia de succión
-
p Sistema de soporte Park
q Botón de pie para encendido/apagado
r Indicador de flujo de aire
s Conector de la manguera
t Manguera de succión
u Sujetador para accesorios
Las características marcadas con un * pueden variar o no estar disponibles en
modelo.
En algunos modelos viene de serie un Turbobrush de Miele (no se muestra en la
ilustración). Con estos cepillos se entregan instrucciones de operación y manteni
miento por separado.
-
53
Page 54
es
Las figuras que se indican en los ca
pítolos se encuentran al final de las
contracubiertas de las presentes in
strucciones de uso.
Antes de usar la aspiradora
Cómo conectar la manguera de suc
ción (fig. 1)
Coloque el codo en el orificio de suc
^
ción hasta que escuche un .
Cómo desconectar la manguera (fig. 2)
^ Oprima los botones de liberación
ubicados en los laterales del codo y
quite la manguera del orificio.
Cómo conectar la manguera de succión y la agarradera (fig. 3)
Según el modelo, la agarradera viene
precolocada de fábrica en el otro extremo de la manguera. Si la agarradera
de su modelo viene suelta, sólo
necesitará conectarla a la manguera.
^
Inserte la manguera dentro de la
agarradera hasta que escuche un.
Cómo conectar el mango telescópico
y la agarradera (fig. 4)
^
Introduzca la agarradera en el mango
telescópico hasta que escuche un
clic. Utilice las guías de entrada de
ambas partes para dirigir la inserción.
^
Para separar las partes, oprima el
botón de liberación del mango teles
cópico y tire de la agarradera hasta
sacarla del mango telescópico con
un ligero giro.
-
-
-
Cómo ajustar el mango telescópico
(fig. 5)
Este mango telescópico se compone
de dos secciones tubulares entrelaza
das longitud se pueden regular como
usted desee.
Oprima el botón de regulación y des
^
lice los tubos hasta lograr la longitud
deseada.
-
Colocar el cepillo para pisos (fig. 6)
Consulte las instrucciones de lim
pieza del fabricante del .
^ Ubique el cepillo para pisos en el
mango telescópico haciéndolo girar,
hacia la derecha y hacia la izquierda,
hasta que trabe con un clic.
^ Para sacar el cepillo para pisos del
mango telescópico, oprima el botón
de liberación.
El cepillo para pisos está diseñado
para el uso diario en alfombras, tapetes
y pisos duros resistentes a los rayones.
Para otros tipos de revestimientos en
pisos, sugerimos utilizar los cepillos
especiales de Miele (consulte la secci
ón "Accesorios opcionales").
Ajustar el cepillo para pisos (fig. 7, 8
+9)
(según el modelo)
Consulte las instrucciones de lim
pieza del fabricante del piso.
Para limpiar alfombras y tapetes, las
cerdas
^
oprimiendo el interruptor de pie %.
-
-
-
-
-
54
Page 55
es
Para limpiar pisos duros, levante el ce
pillo
oprimiendo el interruptor de pie ).
^
Utilice siempre el cepillo para pisos
con las cerdas levantadas cuando
limpia pisos con juntas o espacios
profundos.
Herramienta para pisos AirTeQ (fig. 9)
Esta herramienta para pisos está dis
eñada especialmente para lograr ópti
mos resultados en la limpieza con bajo
consumo de energía. Es perfectamente
aerodinámica y potente.
Si resulta difícil transportar la her-
,
ramienta para pisos sobre alfombras,
reduzca la potencia de succión.
Activación del indicador de cambio
de filtro del escape
Dependiendo del modelo, la aspiradora
vendrá equipada con uno de los siguientes filtros extractores (fig. 10):
a AirClean
b Active AirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
Si su aspiradora está equipada con un
filtro del escape b o c, se debe activar
el indicador de cambio de filtro del es
cape.
^
Abra la tapa del compartimiento de
polvo y levántela hasta que haga clic
(fig. 11).
^
Retire las franjas de advertencia (fig.
12).
-
-
-
-
Oprima el indicador de cambio de fil
^
tro del escape ~ (fig. 13).
Después de unos 10 a 15 segundos,
^
aparecen unas delgadas rayas rojas
en el borde izquierdo de la pantalla
(fig. 14).
Cierre la tapa del compartimiento de
^
polvo con firmeza hasta que escuche
el clic de cerrado.
Función del indicador de cambio de
filtro del escape
El indicador de cambio de filtro del esca
pe indica la vida útil del filtro de aire. Después de unas 50 horas de operación, lo
que corresponde al uso promedio de un
año, el indicador se llena de color rojo
(fig. 15).
Cómo utilizar los accesorios
incluidos (fig. 16)
Se incluyen los siguientes accesorios:
a Cepillo para polvo con cerdas na
turales
Para limpiar molduras, artículos de
corativos y piezas esculpidas o muy
frágiles. Es posible girar la cabeza
del cepillo hasta lograr una posición
de limpieza óptima.
b Herramienta para tapizados
Para limpiar tapizados, colchones,
almohadones, cortinas, cobertores,
etc.
c Boquilla para hendeduras
Para limpiar en pliegues, hendedu
ras y esquinas.
-
-
-
-
-
55
Page 56
es
d Sujetador accesorio para los acce
sorios incluidos (fig. 17)
Coloque los accesorios según lo in
dican los símbolos del portaacceso
rios.
Inserte el portaaccesorios en la agar
^
radera del mango o en el conector
de la manguera de la aspiradora.
Cepillo para pisos estándar
Por su seguridad, al aspirar escale
^
ras es mejor comenzar al pie de las
mismas y avanzar hacia arriba.
En algunos modelos viene de serie un
Turbobrush de Miele. Con estos cepillos se entregan instrucciones de operación y mantenimiento por separado.
-
-
Funcionamiento
Cable de alimentación
,
Desenrolle el cable completamente para ayudar a disipar el calor
de la aspiradora.
Evite jalar o tirar del cable, usar el
cable como agarradera, cerrar una
puerta sobre el cable o tirar del ca
ble alrededor de esquinas o bordes
filosos. Evite pasar el aparato sobre
el cable. Mantenga el cable alejado
de superficies calientes.
-
Cómo desenrollar el cable (fig. 19)
-
Estire el cable hasta la distancia de
^
seada.
Para reducir el riesgo de des
,
-
carga eléctrica, la aspiradora tiene
un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Este enchu
fe entrará en un tomacorriente po
larizado de una sola forma. SI el en
chufe no entra completamente en el
tomacorriente, comuníquese con un
electricista calificado. No modifique
el enchufe de ninguna forma.
Corre el riesgo de sobrecalentamiento y daños.
Cómo rebobinar el cable (fig. 20)
^ Desenchufe la aspiradora del toma-
corriente.
^ Presione el interruptor de rebobina-
do: el cable de alimentación se
rebobinará automáticamente. Sostenga el enchufe para que no latiguee
mientras rebobina el cable.
Encendido y apagado de la
aspiradora (fig. 21)
^
Oprima el interruptor de pie Encendi
do/Apagado s.
-
-
-
-
-
-
No tire del cable para desconectarlo.
Para desconectar la aspiradora
agarre el enchufe, no tire del cable.
Este dispositivo cuenta con un carrete
para el cable de alimentación. Sosten
ga el enchufe mientras rebobina el ca
ble hacia el carrete. Evite que el en
chufe latiguee al rebobinar el cable.
56
Mientras aspira (fig. 22 + 23)
La aspiradora también se puede apoy
ar sobre su extremo para limpiar esca
leras, cortinas, etc.
-
-
-
-
-
Page 57
Para evitar la electricidad
,
estática, debe tocar con la mano la
parte metálica ubicada en la parte in
ferior de la agarradera de la aspirado
ra. Asegúrese de tocarla continua
mente al aspirar polvo fino, harina o
aserrín, ya que es más probable que
estos materiales generen descargas
estáticas. Para hacer más eficaz la
prevención de las descargas de
estática, jale de la aspiradora por la
manguera con una mano sin dejar de
sostener la agarradera con la otra.
Selector giratorio (fig. 24)
^ Gire el selector giratorio hasta la con-
figuración de potencia de succión
deseada.
Selección de potencia de succión
Se puede regular la potencia de succión para adaptarla a la situación. Cuando se reduce la potencia de succión,
se puede trasladar el cepillo para pisos
con menor esfuerzo.
Podrá ver sobre la aspiradora diferen
tes símbolos que muestran ejemplos
relacionados con el nivel de potencia
recomendado para cada ocasión.
# - Pañería, tejidos
$ - Tapizados, almohadas
% - Alfombras de pelo grueso, tapetes
y recibidores.
* - Limpieza diaria, con ahorro de
energía, con nivel bajo de ruido
-
-
-
-
es
( - Alfombras de pelo corto
) - Pisos duros y limpieza intensiva
de alfombras.
Si resulta difícil transportar la
,
herramienta para pisos sobre alfom
bras, reduzca la potencia de succi
ón.
Apertura del regulador de aire auxiliar
(fig. 25)
Usted puede reducir fácilmente la po
tencia de succión durante un lapso
breve para evitar que el cepillo quede
pegado, por ejemplo, en revestimientos
textiles.
^ Abra el regulador de aire auxiliar lo
suficiente para permitir que la boquilla de succión se mueva sin dificultad.
Este procedimiento reduce la potencia
de succión de modo que puede arrastrar la herramienta para pisos con
mayor facilidad.
Sistema de soporte, transporte
y almacenamiento
Sistema de soporte Park (fig. 26)
El sistema de soporte Park le permite
dejar colgados en la aspiradora el tubo
telescópico y el cepillo para pisos du
rante pausas breves.
^
Inserte, desde arriba, el sujetador de
la unidad de succión en la ranura de
soporte.
-
-
-
-
57
Page 58
es
Si la aspiradora tiene que aspirar
sobre una superficie inclinada, por
ejemplo, una rampa, comprima
completamente la extensión de to
dos los mangos telescópicos.
Si su aspiradora tiene una manija XXL,
puede quitársela para poder guardarla
en un espacio más pequeño.
-
Almacenamiento del sistema de so
porte Park (fig. 27)
Apague la aspiradora después
,
de usarla. Desenchufe el cable del
tomacorriente.
Deje la aspiradora en posición vertical.
^
Conviene introducir la totalidad de
los tubos en el mango telescópico.
^ Introduzca la unidad de succión,
desde arriba, con la ranura en ambos lados del sistema de soporte
Park.
De esta manera, es más fácil trasladar
y guardar la aspiradora.
-
^
Desconecte la manija XXL del tubo
de succión retraído.
58
^
Enrolle la manguera de succión alre
dedor del tubo de succión y luego
coloque la manija XXL en la ranura
de la segunda pieza de sujeción.
-
Page 59
es
Cuidado y mantenimiento
Apague y desenchufe la aspira
,
dora previo a efectuar todo tipo de
trabajo de mantenimiento.
El sistema de filtro Miele se compone
de los siguientes elementos.
Bolsa para polvo
–
Filtro extractor
–
Filtro del compartimiento de polvo
–
Se debe cambiar cada uno de estos
elementos periódicamente para preser
var la eficiencia de la aspiradora.
Use únicamente las bolsas para polvo, los filtros y accesorios que lleven
el logotipo "Original Miele". Solo así
la potencia de succión de la aspiradora puede lograr su óptima potencia y obtener los mejores resultados
en la limpieza.
,
El uso de bolsas para polvo fab
ricadas en papel u otro material pa
recido, o las bolsas para polvo con
una placa de retención de cartón
pueden dañar seriamente la aspira
dora, lo cual podría anular la garan
tía, al igual que el uso de bolsas
para polvo que no lleven el logotipo
"Original Miele".
Cómo comprar las bolsas para polvo
y los filtros
Las bolsas para polvo y los filtros origi
nales de Miele pueden adquirirse en
los distribuidores de aspiradoras Miele
autorizados o en la tienda del sitio web
de la empresa.
-
-
-
-
-
¿Cuáles son las bolsas para polvo y
los filtros adecuados?
Esta aspiradora funciona las bolsas
para polvo originales de Miele tipo
F/J/M y los filtros originales de Miele. El
logotipo "Original Miele" aparecerá en
el paquete o directamente en la bolsa
para polvo.
-
Con cada caja de bolsas para polvo de
Miele se entrega un filtro extractor "AirClean" y un filtro para el compartimiento
de polvo.
Si desea comprar filtros adicionales de
Miele por separado, comuníquese con
el distribuidor de su aspiradora o con
Miele y proporcione el número de modelo de su aspiradora Miele para asegurarse de pedir las piezas correctas.
También puede pedir estas piezas en
el sitio web de Miele.
El filtro extractor que se suministra con
la aspiradora se puede cambiar por
otro tipo de filtro original de Miele (con
sulte la sección "Intercambio de filtros
extractores").
Cuándo reemplazar la bolsa para
polvo (fig. 28)
Debe cambiar la bolsa del filtro cuando
el marcador de color del indicador de
flujo de aire aparece en la pantalla en
rojo.
-
59
Page 60
es
Las bolsas para polvo de Miele son
desechables y están hechas para
utilizarse una sola vez.
Tire las bolsas para polvo cuando se
hayan llenado. No intente reutilizarlas.
Los poros tapados reducen la po
tencia de succión de la aspiradora.
Control del indicador de flujo de aire
Conecte el cepillo para pisos a la
^
aspiradora. Los restantes accesorios
de succión pueden afectar el funcio
namiento del indicador de flujo de
aire.
-
Si la bolsa está llena de pelos de su
mascota, cabellos, pelusas de alfom
bra, etc., es posible que el indicador no
marque "lleno". Esto se debe posible
mente al hecho de que el flujo de aire
de la bolsa para polvo continúa siendo
muy alto y por ende no activa el marca
dor para mostrar el máximo. Aún así
deberá cambiar la bolsa para polvo.
Cuándo reemplazar la bolsa para
polvo (fig. 29 + 30)
Abra la tapa del compartimiento de
^
-
polvo y levántela hasta que haga clic
(fig. 11).
-
-
-
^ Encienda la aspiradora y seleccione
la configuración de potencia más alta.
^ Levante ligeramente el cepillo para pi-
sos. Si el marcador llena toda la ventana del indicador, esto indica que
debe cambiar la bolsa para polvo.
Cómo funciona el indicador de flujo
de aire
El indicador de flujo de aire ha sido dis
eñado para indicar que la bolsa está
llena de polvo doméstico común y mide
la cantidad de flujo de aire que pasa a
través de la bolsa para polvo. El polvo
doméstico normal se compone de una
mezcla de polvo, pelo, pelusas de al
fombra, hilos, arena, etc.
Sin embargo, si aspira polvo fino, como
el polvo de perforaciones, arena, yeso o
harina, se pueden tapar los poros de la
bolsa para polvo. El marcador indicará
que la bolsa está "llena" incluso cuando
no lo esté. Se debe reemplazar la bolsa
para polvo ya que se reduce enorme
mente la potencia de succión.
-
-
La bolsa para polvo tiene una solapa
que se cierra automáticamente para
evitar que se escape el polvo cuando
se quita la bolsa.
^ Tome el asa y quite la bolsa para pol-
vo hasta sacarla del portabolsas.
^ Inserte la nueva bolsa para polvo en
el portabolsas hasta que haga tope.
Nota: NO abra la bolsa para polvo
cuando la saque de la caja.
-
^
Extienda la bolsa para polvo en el
compartimiento de polvo cuando
pueda hacerlo.
^
Ahora cierre la tapa del comparti
miento de polvo hasta que escuche
un clic. Evite que la bolsa para polvo
quede atascada en la tapa.
,
Si no inserta una bolsa para pol
vo, la tapa del compartimiento
quedará abierta. ¡No la fuerce!
-
-
60
Page 61
es
¿Cuándo debo reemplazar el filtro
del compartimiento de polvo?
Cambie el filtro cada vez que abra una
caja nueva con bolsas para polvo origi
nales Miele. Se proporciona un filtro del
compartimiento de polvo en cada caja
con bolsas para polvo Miele.
Cómo reemplazar el filtro del
compartimiento de polvo (fig. 31)
Abra la tapa del compartimiento de
^
polvo.
Sujete el asa y saque la bolsa para
^
polvo del portabolsas.
^ Abra el marco del filtro hasta que es-
cuche un clic. Utilice el rincón limpio
para quitar el filtro del compartimiento de polvo usado.
^ Coloque un nuevo filtro del comparti-
miento de polvo.
^ Cierre el marco para filtro.
^ Inserte la nueva bolsa para polvo en
el portabolsas hasta que haga tope.
^
Cierre la tapa del compartimiento de
polvo hasta que escuche un clic.
¿Cuándo debo reemplazar el filtro
extractor?
Según el modelo, su aspiradora
utilizará alguno de los siguientes filtros
extractores estándar (fig. 10):
a AirClean
Cambie el filtro extractor cada vez que
abra una caja nueva de bolsas para
polvo Miele. Se proporciona un filtro ex
tractor AirClean nuevo en cada caja de
bolsas para polvo Miele.
-
b Active AirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
Si el indicador de cambio de filtro del
escape en el filtro del escape se llena
de color rojo (fig. 15).
Después de unas 50 horas de operaci
ón, lo que corresponde al uso prome
dio de un año, se ilumina el indicador.
A continuación puede continuar con la
succión. Recuerde, sin embargo, que
disminuye la aspiración y la eficiencia
de filtración.
¿Cómo se reemplaza el filtro
extractor AirClean? (Fig. 32 + 33)
Cerciórese de insertar solamente un
filtro extractor en el marco.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
^ Apriete el dispositivo de liberación
para abrir el marco para filtro hasta
que escuche un clic.
^
Sujete una de las dos esquinas limpi
as (siga la flecha) para quitar el filtro
extractor usado AirClean.
^
Introduzca un filtro extractor AirClean
nuevo.
Sin embargo, si usted quiere instalar
un filtro Active AirClean 50 o HEPA
AirClean 50, deberá seguir las indi
caciones de la sección "Manteni
miento y cuidado - Intercambio de
filtros extractores".
^
Cierre el marco para filtro.
^
Cierre la tapa del compartimiento de
polvo hasta que escuche un clic.
-
-
-
-
-
61
Page 62
es
¿Cómo se cambian los filtros
extractores Active AirClean 50 o
HEPA AirClean 50? (Fig. 34 + 35)
Cerciórese de insertar solamente un
filtro extractor en el marco.
Abra la tapa del compartimiento de
^
polvo.
Quite el filtro extractor.
^
Introduzca presionándolos hacia
^
abajo los filtros nuevos Active AirCle
an 50 o HEPA AirClean 50.
^ Oprima el indicador de cambio de fil-
tro del escape ~ (fig. 13).
^ Después de unos 10 a 15 segundos,
aparecen unas delgadas rayas rojas
en el borde izquierdo de la pantalla
(fig. 14).
Si usted quiere instalar un filtro extractor AirClean, deberá seguir las
indicaciones de la sección "Mantenimiento y cuidado - Intercambio de
filtros extractores".
^
Cierre la tapa del compartimiento de
polvo hasta que escuche un clic.
Intercambio de los filtros extractores
Cerciórese de insertar solamente un
filtro extractor en el marco.
1. Si usted reemplaza un filtro extractor
a por un filtro extractor b o c, deberá
cerciorarse de quitar primero el marco
para filtro y luego introducir el tipo de
filtro nuevo. También debe habilitar el
indicador de cambio de filtro del esca
pe (fig. 13).
2. Si usted reemplaza el filtro extractor
b o c por el filtro extractor a, deberá
cerciorarse de colocar correctamente
el filtro nuevo en el marco para filtro *
(fig. 33).
Marco para filtro * - ver la sección "Ac
cesorios opcionales"
Puede usar el filtro ActiveAirClean 50 en
vez del filtro HEPA AirClean 50 y vice
versa sin realizar ninguna modificación.
Cuándo cambiar las almohadillas
-
atrapa fibras del cepillo para pisos
estándar
Se puede cambiar la almohadilla atrapa fibras del cepillo para pisos
estándar cuando se ha gastado.
Cómo cambiar la almohadilla atrapa
fibras (fig. 36 + 37)
^ Use un destornillador u objeto similar
para quitar las atrapa-fibras de las
ranuras.
^
Inserte las atrapa-fibras nuevas.
Podrá adquirir almohadillas atrapa fi
bras nuevas en un distribuidor de aspi
radoras Miele autorizado o directamen
te en Miele.
Cómo limpiar el rodillo del cepillo
para pisos AllTeQ (fig. 38)
a Destrabe el pasador del rodillo con
una moneda.
b Tire hasta sacar el pasador del rodillo.
c Saque el rodillo.
^
Extraiga todas las fibras, cabello, etc.
y coloque nuevamente el rodillo y tra
be el pasador.
-
-
-
-
-
-
62
Page 63
es
Limpieza y cuidado
Apague y desenchufe la aspira
,
dora previo a efectuar todo tipo de
trabajo de mantenimiento.
Aspiradora y accesorios
La aspiradora y el resto de los acceso
rios de plástico se pueden limpiar con
un paño húmedo o un limpiador apro
piado para plástico.
¡No use productos abrasivos, a
,
base de aceite, limpiavidrios u otros
limpiadores multiuso!
Compartimiento de polvo
Si es necesario, se puede limpiar el
compartimiento de polvo usando un
paño seco, un cepillo para extraer polvo u otra aspiradora para eliminar el
polvillo.
Controle el indicador de cambio de bolsas para polvo y los demás filtros periódicamente. Limpie o reemplace estos
elementos cuando sea necesario de
acuerdo con estas Instrucciones de
funcionamiento.
,
No sumerja la aspiradora en
agua. Si ingresa humedad al apara
to existe el riesgo de descargas
eléctricas.
-
-
-
Preguntas frecuentes
Apague y desenchufe la aspira
,
dora previo a efectuar todo tipo de
trabajo de mantenimiento.
La aspiradora se apaga automáticamente.
Un sensor de temperatura apagará la
aspiradora si ésta se calienta demasia
do.
Lo descrito anteriormente puede ocur
rir, por ejemplo, si un objeto bloquea la
manguera de succión o si se tapan los
poros de la bolsa para polvo con polvillo. La causa del recalentamiento puede
deberse además a que el extractor o
bien el filtro del compartimiento de polvo están muy sucios. Si esto ocurre,
apague la aspiradora (oprima el interruptor de pie de Encendido/Apagado
s) y desenchufe la unidad del tomacorriente.
Una vez solucionada la causa del problema, deje que la aspiradora se enfríe
durante aprox. 20 - 30 minutos antes
de volver a utilizarla.
Servicio técnico
En caso de que haya alguna falla que
no pueda solucionar usted mismo, co
muníquese con el Departamento de
Servicio Técnico de Miele al número te
lefónico que figura en la contratapa de
este folleto.
-
-
-
-
-
^
Indique el modelo de su aspiradora.
Puede encontrar esta información en la
placa de datos ubicada en la parte in
ferior de la aspiradora.
-
63
Page 64
es
Accesorios opcionales
Siga siempre las instrucciones de
limpieza y cuidado del fabricante de
pisos.
Puede pedir estos accesorios y otros
productos desde el sitio web de Miele.
Algunos modelos traen uno o más de
los siguientes accesorios.
Cepillos Turbo/para Pisos
Turbobrush Turbo Comfort -3
Para limpiar alfombras de pelo corto y
revestimientos textiles.
Cepillo de mano Turbobrush Turbo
Mini
Para aspirar tapizados, colchones o
butacas de automóviles.
Cepillo para pisos Hardfloor -3
Para aspirar superficies duras, maci
zas, como por ejemplo baldosas.
-
Cepillo para pisos - Parquet Twister
XL con cabeza giratoria
Para aspirar superficies extensas, maci
zas y espacios reducidos.
Otros accesorios
Caja de accesorios MicroSet
Accesorios para usar con objetos pe
queños y de difícil acceso (estéreos,
teclados, miniaturas, etc.)
Caja de accesorios CarCare
Accesorios para limpiar el interior de
los vehículos.
Caja de accesorios Cat&Dog
Accesorios para limpiar viviendas donde hay mascotas.
Caja de accesorios Home&Care
Accesorios para limpiar las salas de
estar.
Cepillo universal
-
-
Cepillo para pisos Parquet -3
Con cerdas naturales para aspirar pi
sos de tipo parqué que son propensos
a rayarse, como ejemplos pisos de par
qué y laminados.
Cepillo para pisos - Parquet Twister
con cabeza giratoria
Para aspirar todo tipo de pisos macizos
y espacios reducidos.
64
-
Para limpiar libros, estantes, etc.
Cepillo para parilla / radiador
-
Para limpiar radiadores, estantes estre
chos y grietas.
Herramienta para colchón
Para utilizarla en colchones, tapizados y
grietas profundas.
Boquilla para grietas de 300 mm
Boquilla extra larga para grietas para
limpiar en pliegues, grietas y esquinas.
-
Page 65
es
Boquilla para grietas de 560 mm (22")
Boquilla para grietas flexible para aspi
rar sitios de difícil acceso.
Boquilla para tapizados de 190 mm
(7 1/2")
Boquilla para tapizados extra ancha
para limpiar muebles tapizados, col
chones y almohadas.
Manubrio cómodo con iluminación
(SGC 20)
Para la iluminación del área de trabajo.
Filtro
Filtro extractor Active AirClean 50
(SF-AA 50)
Absorbe los olores que emanan de la
suciedad de la bolsa para polvo.
Filtro extractor HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Espectacular filtro extractor para obte
ner el aire más puro. Especialmente re
comendable para personas alérgicas.
Marco para filtro
Necesario si usted quiere utilizar un fil
tro extractor AirClean en vez de un filtro
extractor Active AirClean 50 o HEPA
AirClean 50.
-
-
Colaboración con la
protección medioambiental
-
Eliminación del embalaje de trans
porte
La caja de cartón y el resto de los ma
teriales contenidos, protegen su apara
to durante su embarque. Estos, han
sido diseñados para ser biodegradab
les y reciclables.
Asegúrese de poner en un lugar espe
cial, cualquier material plástico, bolsas,
etc. siempre y cuando estén fuera del
alcance de los niños. Estos materiales
son peligrosos, ya que hay peligro de
asfixia.
Desechar la bolsa para polvo y los
diversos filtros
Las bolsas originales de Miele y sus filtros están hechos de materiales que no
dañan el medio ambiente. Estos pueden ser desechados junto con la basura normal siempre y cuando la aspiradora haya sido utilizada para polvo do
-
méstico.
Conexión eléctrica
Conecte la aspiradora solamente a un
enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W 10 A
(fusible de enchufe 15 A).
-
-
-
-
-
-
65
Page 66
MIELE S.A. de C.V.
A
A
A
MIELE CENTER
rquímedes No. 43
Colonia Polanco Chapultepec
Delegación Miguel Hidalgo
CP. 11560, México, D.F.
MIELE SERVICE CENTER
German Center
v. Santa Fe 170
Lomas de Santa Fe
CP. 01210, México, D.F.
01800 MIELE 00
info@miele.com.mx
www.miele.com.mx
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
lemania
Todos los derechos reservados / Compact C2
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE
WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI
QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR
ONCERNANT LA GARANTIE.
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Please have the model and serial number
T
of your appliance available before
contacting Technical Service.
U.S.A.
Miele, Inc.
National Headquarters
9 Independence Way
Princeton, NJ 08540
Phone:
Fax:
www.mieleusa.com
Technical Service & Support
Nationwide
Phone:
Fax:
800-843-7231
609-419-9898
609-419-4298
800-999-1360
888-586-8056
echnicalService@mieleusa.com
Canada
Importer
Miele Limited
Headquarters and Miele Centre
161 Four Valley Drive
Vaughan, ON L4K 4V8
www.miele.ca
Customer Care Centre
Phone:
customercare@miele.ca
Germany
Manufacturer
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
800-565-6435
905-532-2272
Alteration rights reserved4814 / Compact C2
INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST
CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.
M.-Nr. 10 090 380 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.