Miele 3620 User Manual

ru Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Напольный пылесос
en Vacuum cleaner operating instructions
HS15
M.-Nr. 10 918 452
ru ........................................................................................................................ 5
en ....................................................................................................................... 43
2
ru - Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 5
Описание прибора........................................................................................... 12
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 14
Примечание к Регламенту (ЕС) №666/2013 ................................................ 16
Ссылки на рисунки .......................................................................................... 16
Подключение.................................................................................................... 16
Использование принадлежностей, входящих в комплект ...................... 18
Эксплуатация ................................................................................................... 19
Временная остановка, перемещение и хранение...................................... 24
Техобслуживание ............................................................................................. 24
Где купить мешки-пылесборники и фильтры.................................................. 25
Индикатор замены мешка-пылесборника ...................................................... 25
Извлечение мешка-пылесборника .................................................................. 26
Установка мешка-пылесборника .................................................................... 26
Замена фильтра моторного отсека ................................................................. 27
Срок замены фильтра выходящего воздуха................................................... 27
Замена фильтра выходящего воздуха AirClean ............................................. 28
Silence AirClean50, Active AirClean 50 и HEPA AirClean50 ............................ 28
Использование другого фильтра выходящего воздуха ................................ 28
Сервисный индикатор с кнопкой сброса Reset ............................................. 29
Срок замены батареек в ручке с дистанционным управлением................... 29
Замена батарейки в ручке с дистанционным управлением ......................... 29
Срок замены батареек в ручке со светодиодной подсветкой ...................... 30
Замена батарейки в ручке со светодиодной подсветкой ............................. 30
Замена нитесборников .................................................................................... 30
Чистка и уход.................................................................................................... 30
Что делать, если .............................................................................................. 32
Технические характеристики......................................................................... 33
Заявление о соответствии товара................................................................ 33
Документы служба .......................................................................................... 34
Контактная информация для обращения в случае неисправностей............ 34
Гарантия ............................................................................................................. 34
3
ru - Содержание
Документы соответствия ............................................................................... 34
Технические характеристики......................................................................... 34
Дата изготовления............................................................................................. 34
Условия транспортировки ................................................................................ 34
Условия хранения ......................................................................................... 35
Условия хранения .............................................................................................. 35
Дополнительно приобретаемые принадлежности .................................... 35
Гарантия качества товара .............................................................................. 37
Контактная информация о Miele................................................................... 40
4
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Этот пылесос отвечает нормам технической безопас­ности. Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Перед первым использованием пылесоса прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся под­робные указания по безопасности, использованию и техническому обслуживанию пылесоса. Вы обезопа­сите себя и других людей, а также предотвратите по­вреждения прибора.
В соответствии со стандартом IEC60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с гла­вой «Подключение» и следовать указаниям и преду­преждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повре­ждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Сохраните инструкцию по эксплуатации и по возмож­ности передайте её следующему владельцу прибора.
Всегда выключайте пылесос после использования, перед заменой принадлежностей, перед началом тех­обслуживания/очистки и устранением неисправнос­тей. Выньте сетевую вилку из розетки.
5
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Этот пылесос предназначен для использования в до-
машнем хозяйстве или аналогичных условиях исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. Этот пылесос не подходит для примене­ния на строительных площадках.
Этот пылесос подходит для ежедневной уборки ков-
ров, ковровых покрытий и нечувствительных к воз­действию твердых полов.
Этот пылесос не предназначен для использования
вне помещений.
Данный пылесос предназначен для использования
на высоте до 4000 м выше уровня моря.
Используйте пылесос исключительно для чистки су-
хих поверхностей. Запрещается использовать пылесос на людях и животных. Другие области применения, из­менения конструкции прибора и любые изменения недопустимы.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за
отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно использовать пылесос, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со сто­роны ответственного лица.
6
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с
упаковкой (например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для де­тей месте.
Детей младше восьми лет не следует допускать
близко к пылесосу, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться пылесо-
сом без надзора взрослых, если они настолько осво­или управление им, что могут это делать c увереннос­тью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслу-
живание пылесоса без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находят-
ся вблизи пылесоса. Никогда не позволяйте детям иг­рать с пылесосом.
Для моделей со светодиодами или с дистанционным
управлением на рукоятке: батарейки не должны быть доступны для детей.
Техническая безопасность
Перед применением проверьте пылесос и все при-
надлежности на видимые повреждения. Не пользуй­тесь поврежденным пылесосом.
7
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Перед эксплуатацией сравните указанные на типо-
вой табличке параметры подключения пылесоса (сете­вое напряжение и частота) с данными сети питания. Они должны обязательно совпадать. Пылесос (без из­менения конструкции) предназначен для подключения к электросети частотой 50Гц или 60Гц.
Сетевая розетка должна быть защищена автомати-
кой защиты с номиналом 16A или 10A.
Надежная и безопасная работа этого пылесоса га-
рантирована лишь в том случае, если он подключен к централизованной электросети.
Гарантийный ремонт пылесоса имеет право произво-
дить только авторизованная компанией Miele сервис­ная служба, в противном случае при последующей не­исправности право на гарантийное обслуживание те­ряется.
Не пользуйтесь пылесосом, если поврежден сетевой
кабель. Поменять поврежденный сетевой кабель мож­но только вместе с кабельным барабаном. В целях бе­зопасности замену может проводить только авторизо­ванный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
Не используйте кабель для переноски пылесоса и не
тяните вилку из розетки за кабель. Не перетягивайте кабель через острые края и не защемляйте его. Избе­гайте частого наезда пылесоса на кабель. Кабель, вил­ка и розетка могут получить повреждения и угрожать Вашей безопасности.
8
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Никогда не погружайте пылесос в воду, проводите
только сухую очистку или чистите его с помощью слег­ка влажной салфетки.
Ремонтные работы имеют право производить только
авторизованные фирмой Miele специалисты. Вслед­ствие неправильно выполненных ремонтных работ мо­жет возникнуть серьезная опасность для пользовате­ля.
Только при использовании оригинальных запчастей
фирма Miele гарантирует, что будут выполнены требо­вания к безопасности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Упаковка защищает пылесос от повреждений при
транспортировке. Мы рекомендуем сохранять упаков­ку для последующей транспортировки.
Правильная эксплуатация
Не используйте пылесос без мешка-пылесборника,
фильтра моторного отсека и фильтра выходящего воз­духа.
Если мешок-пылесборник не вставлен, Вы не смо-
жете закрыть крышку пылевого отсека. Не применяйте силу при закрывании.
Не пылесосьте горящие или тлеющие предметы, на-
пример, сигареты или еще не погасшую золу или уголь.
Не пылесосьте тонер. Тонер, который используется,
например, в принтерах или копировальных аппаратах, обладает электропроводностью.
9
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Не пылесосьте жидкости и влажную грязь. Ковры и
ковровые покрытия после влажной чистки или обра­ботки шампунем можно пылесосить только после пол­ного высыхания.
Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или взры-
воопасные вещества или газы, а также места, где хра­нятся такого рода вещества.
Избегайте соприкосновения головы и всасывающего
потока воздуха.
Важно учитывать при обращении с батарейками (у
моделей со светодиодами или с дистанционным управ­лением на рукоятке):
- Не замыкайте между собой полюса элемента пита­ния, не заряжайте элементы питания и не бросайте их в огонь.
- Утилизация батареек: выньте батарейки из рукоятки и по возможности сдайте их в центр утилизации. Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовым мусо­ром.
10
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
При работе с турбощеткой Miele не касайтесь вра-
щающегося щеточного вала.
При уборке с использованием рукоятки без встав-
ленной принадлежности следите за тем, чтобы рукоят­ка не была повреждена.
Используйте только мешки-пылесборники, фильтры
и принадлежности с логотипом ORIGINALMiele на упа­ковке. Лишь в этом случае производитель может га­рантировать безопасную эксплуатацию прибора.
11
ru - Описание прибора
0,29"
Boost
12
ru - Описание прибора
a
Гибкий шланг*
b
Кнопка разблокировки отсека для принадлежностей
c
Индикатор замены мешка-пылесборника
d
Поле индикации*
e
Кнопка для автоматической намотки кабеля
f
Система парковки для перерывов в уборке*
g
Кнопка Вкл./Выкл.
h
Сетевой кабель
i
Колёсики*
j
Оригинальный фильтр выходящего воздуха Miele*
k
Система парковки для хранения (с обеих сторон пылесоса)
l
Фильтр моторного отсека
m
Оригинальный мешок-пылесборник Miele
n
Ручка для переноски
o
Насадка для пола*
p
Кнопки разблокировки
q
Телескопическая трубка
r
Кнопка разблокировки крышки отсека для сбора пыли
s
Разблокировка телескопической трубки
t
Всасывающий патрубок
u
Светодиод*
v
Кнопка режима ожидания для коротких пауз при уборке*
w
Кнопки +/- для регулировки мощности всасывания*
x
Ручка (в зависимости от модели, с регулятором расхода воздуха)*
y
Индикатор термозащиты*
z
Кнопка повторного пуска*
{
Индикатор режима ожидания*
|
Сервисный индикатор с кнопкой сброса Reset*
*В зависимости от модели обозначенные таким значком детали оснащения вашего пылесоса могут отличаться от приведённых на рисунке или отсут­ствовать.
13
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает пылесос от по­вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго­товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для её вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. По возможности сдайте упаковку в компанию по ути­лизации отходов.
Утилизация мешков-пыле­сборников и использованных фильтров
Мешки-пылесборники и фильтры из­готовлены из безопасных для окру­жающей среды материалов. Фильтры можно выбрасывать с бытовым му­сором. Это касается также мешков­пылесборников при условии, что в них не содержится мусор, запрещен­ный для утилизации с бытовым мусо­ром.
Утилизация прибора
Перед утилизацией выньте из прибо­ра мешок-пылесборник и фильтр, вы­бросьте эти части с бытовым мусо­ром.
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
14
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
3E&G+J
Возврат отработанных акку­муляторов и батареек
Электрические и электронные прибо­ры содержат батарейки и аккумуля­торы, которые после использования не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором. В соответствии с законом вы должны извлечь отрабо­танные аккумуляторы и батарейки из пылесоса и сдать их в соответству­ющий приёмный пункт (например в торговую организацию). Изолируйте металлические контакты, наклеив ку­сок скотча, чтобы предотвратить ко­роткое замыкание. Батарейки и акку­муляторы могут содержать вещества, опасные для здоровья человека и ок­ружающей среды. Маркировка батарейки или аккумуля­тора содержит дополнительные ука­зания. Перечёркнутый мусорный бак означает, что батарейки и аккумуля­торы запрещается утилизировать с бытовым мусором. Если перечёркну­тый мусорный бак обозначен одним или несколькими химическими сим­волами, значит, аккумуляторы содер­жат свинец (Pb), кадмий (Cd) и/или ртуть (Hg).
Отработавшие батарейки и аккумуля­торы содержат важные материалы, которые могут быть переработаны. Раздельный сбор отработавших ба­тареек и аккумуляторов упрощает обработку и повторное использова­ние.
15
ru
Примечание к Регламенту (ЕС) №666/2013
Данный пылесос является бытовым пылесосом и классифицируется со­гласно вышеуказанному постановле­нию как универсальный.
Данная инструкция по эксплуатации и подробная информация доступны для скачивания на сайте Miele по ад­ресу www.miele.com.
Указанный в соответствии с Регла­ментом расход электроэнергии за год является индикативным годовым расходом электроэнергии (кВтч в год), основанным на 50 проведённых процессах очистки. Фактическое энергопотребление зависит от того, как используется пылесос.
Все испытания и расчёты, указанные в вышеназванном постановлении, проводились в соответствии со сле­дующими действующими нормами с учётом опубликованной рекоменда­ции Европейской Комиссии от сентя­бря 2014года: a) EN60312-1 Пылесосы бытового назначения– Часть1: пылесосы для сухой уборки– Методы измерения производительности b) EN60704-2-1 Приборы электри­ческие бытового и аналогичного на­значения– Методика испытаний для определения воздушного шума– Часть2-1: специальные требования к пылесосам c) EN60335-2-2 Приборы электри­ческие бытового и аналогичного на­значения– Безопасность– Часть 2-2: специальные требования к пылесо­сам и приборам для влажной уборки
Не все входящие в комплект насадки для пола и принадлежности предна­значены для интенсивной очистки ковровых или твёрдых напольных по­крытий. Для определения значений использовались следующая насадка для пола и настройки.
Для учета расхода энергии и классов очистки на ковровых и твёрдых на­польных покрытиях, а также для регистрации уровня шума на ковро­вом покрытии использовалась переключаемая насадка с утоплен­ной щетиной (выдвигается при нажа­тии на кнопку).
Указанные в соответствии с предпи­санием данные имеют отношение ис­ключительно к указанным комбина­циям и установкам насадки для пола на различных напольных покрытиях.
Для всех измерений использовались исключительно оригинальные мешки­пылесборники, фильтры моторного отсека и фильтры выходящего возду­ха Miele.
Ссылки на рисунки
Указанные в главах рисунки нахо­дятся на раскрывающихся страни­цах в конце данной инструкции.
Подключение
Перед тем, как включить пыле-
сос, обязательно убедитесь в том, что в нем имеется мешок-пыле­сборник и что он правильно встав­лен (см. главу «Как заменять пыле­сборник?»).
16
ru
Присоединение гибкого шланга (рис.01+ 02)
Вставьте всасывающий патрубок
до отчётливой фиксации в отвер­стие пылесоса. Для этого необхо­димо совместить обе части так, чтобы произошла фиксация.
Нажмите кнопки разблокировки
сбоку на всасывающем патрубке, если необходимо разъединить час­ти и извлечь гибкий шланг из от­верстия пылесоса.
Состыковка гибкого шланга и руко­ятки (рис.03)
Вставьте шланг в рукоятку до фик-
сации.
Соединение ручки и всасывающей трубки (рис.04)
Вставьте ручку во всасывающую
трубку до фиксации. Для этого необходимо совместить обе части так, чтобы произошла фиксация.
Нажмите кнопку разблокировки,
если вы хотите разъединить части, и вытяните ручку с небольшим по­воротом из трубки.
Соединение телескопической труб­ки и регулируемой насадки для по­ла (рис.05)
Вставьте телескопическую трубку,
вращая ее влево и вправо, в насад­ку для пола до четкой фиксации.
Нажмите кнопку разблокировки,
если Вы хотите разъединить части, и вытяните трубку с небольшим по­воротом из насадки.
Установка батареек в ручку со све­тодиодной подсветкой(рис.06+ 07)
(в зависимости от модели) Выверните крепёжный шуруп
крышки.
Нажмите на обе кнопки разблоки-
ровки сбоку на крышке и снимите крышку.
Снимите держатель батареек и
вставьте 3прилагаемые батарей­ки. При этом соблюдайте поляр­ность.
Снова установите держатель бата-
реек. Для удобства в отсеке для батареек и на держателе батареек нанесены стрелки, которые долж­ны указывать в одном направ­лении.
Снова установите крышку и затя-
ните крепёжный шуруп.
Активация индикатора замены фильтра выходящего воздуха timestrip® на фильтре
В зависимости от модели серийно используется один из следующих фильтров выходящего воздуха (рис.08):
a AirClean
b AirClean Plus50 (голубой)
c Silence AirClean50 (серый)
d Active AirClean50 (чёрный)
e HEPA AirClean50 (белый)
17
ru
Если ваш пылесос оснащён фильт­ром выходящего воздуха c, d или e, то необходимо активировать индика­тор замены фильтра выходящего воздуха timestrip®.
Нажмите на кнопку разблокировки,
расположенную в выемке, и от­киньте крышку отсека для сбора пыли вверх до фиксации (рис.09).
Удалите полоску с надписью
(рис.10).
Нажмите на индикатор замены
фильтра выходящего воздуха timestrip®(рис.11).
Примерно через 10–15секунд у лево­го края поля индикации появится уз­кая красная полоска (рис.12).
Закройте крышку отсека для сбора
пыли до фиксации, не защемите при этом мешок-пылесборник.
Функция индикатора замены фильтра выходящего воздуха timestrip®
Индикатор замены фильтра выходя­щего воздуха timestrip® показывает продолжительность использования фильтра. Прим. через 50часов эксп­луатации прибора поле индикации будет полностью красного цвета (рис.13). 50часов работы пылесоса примерно соответствует средней го­довой эксплуатации.
Использование принадлеж­ностей, входящих в комплект (рис.14)
Щелевая насадка
Для удаления пыли из складок, щелей и углов.
Насадка для щадящей уборки
Для чистки профильных планок, а также изделий с украше­ниями, резьбой и предметов, требующих бережного обраще­ния. Насадка вращается, и её можно повернуть в наиболее удобное положение.
Насадка для мягкой мебели
Для чистки мягкой мебели, мат­расов, подушек, штор и т.д.
Отдельные модели в серийном ис­полнении оснащены одной из сле­дующих принадлежностей, иллюстра­ции к которым не приведены:
- турбощётка
- насадка для пола AllergoTeQ
К таким пылесосам прилагается от­дельная инструкция по эксплуатации соответствующей принадлежности.
Извлечение принадлежностей (рис.15)
Нажмите клавишу разблокировки.
18
Откроется отсек для принадлежнос­тей.
Извлеките необходимую принад-
лежность.
Закройте отсек, нажав на крышку.
ru
Эксплуатация
Регулировка насадки для щадящей уборки на ручке Eco Comfort (рис.16)
Отдельные модели оснащаются руч­кой Eco Comfort.
Насадка для щадящей уборки подхо­дит для уборки нечувствительных по­верхностей, например для очистки клавиатуры или для уборки крошек.
Нажмите кнопку разблокировки на-
садки для щадящей уборки и дви­гайте насадку над направляющей, пока насадка не зафиксируется.
Нажмите кнопку разблокировки
после завершения уборки и дви­гайте насадку обратно в исходное положение до фиксации.
Регулировка телескопической трубки (рис.17)
Телескопическая трубка состоит из двух вставленных друг в друга тру­бок, которые вы можете выдвигать на наиболее удобную для работы длину.
Возьмитесь за механизм блокиров-
ки/разблокировки и установите же­лаемую длину телескопической трубки.
Регулировка переключаемой на­садки для пола(рис.18, 19+ 20)
В зависимости от модели ваш пыле­сос оснащён одной из изображённых насадок для пола.
Данный пылесос предназначен для ежедневной уборки ковров, ковро­вых и твёрдых напольных покрытий.
В ассортимент продукции для ухода за полом Miele входят подходящие насадки и щётки для чистки других напольных покрытий или особых слу­чаев применения (см. главу «Дополнительно приобре­таемые принадлежности»).
Учитывайте прежде всего реко­мендации по чистке и уходу, кото­рые даёт производитель вашего напольного покрытия.
Пылесосьте твёрдые и гладкие полы и полы со щелями или пазами с вы­двинутой щетиной насадки:
нажмите кнопку.
Пылесосьте ковры и ковровые по­крытия с убранной щетиной:
нажмите кнопку.
Если вам тяжело двигать переклю­чаемой насадкой для пола, вы мо­жете уменьшить мощность так, что­бы насадка для пола двигалась лег­ко (см. главу «Эксплуатация», раз­дел «Выбор мощности»).
Переключаемая насадка для пола (рис.21)
Переключаемая насадка для пола также подходит для уборки лестнич­ных ступеней.
Опасность травмирования из-
за падения пылесоса. Падение пылесоса с лестницы мо-
жет привести к травме. Всегда проводите уборку лестни-
цы пылесосом снизу вверх.
19
ru
Вытягивание сетевого кабеля (рис.22)
Вытяните кабель до нужной длины.Вставьте сетевую вилку в розетку.
Повреждения из-за перегрева.
При длительном использовании сетевой кабель может перегре­ваться.
При эксплуатации прибора более 30минут необходимо полностью вытянуть кабель.
Сматывание сетевого кабеля (рис.23)
Выньте сетевую вилку из розетки.Слегка наступите на кнопку авто-
матической намотки кабеля.
Сетевой кабель полностью смотан.
Если полное сматывания кабеля не требуется, вы можете отключить эту функцию. Для этого держите сете­вой кабель в руке во время сматы­вания и слегка потяните, когда нуж­но завершить сматывание.
Включение и выключение (рис.24)
Наступите (нажмите) на кнопку
Вкл / Выкл .
На пылесосе имеются символы, кото­рые соответствуют определенным уровням мощности и показывают, в каком случае рекомендуется та или иная мощность.
Выбранный уровень мощности под­свечивается жёлтым цветом.
Гардины, текстиль Мягкая мебель, подушки Высококачественные бархат-
ные ковры, коврики и дорож­ки
Энергосберегающая ежеднев-
ная уборка с низким уровнем шума
Ковры и ковровые покрытия с
петлевым ворсом
Твердые полы, сильно загряз-
ненные ковры и ковровые по­крытия
В зависимости от модели у вашего пылесоса дополнительно может быть следующий уровень мощности.
Auto автоматическая регули-
ровка мощности в зави­симости от напольного покрытия
Выбор мощности
Вы можете настроить мощность пы­лесоса в зависимости от необходи­мости в каждой ситуации. Уменьшив мощность, Вы значительно облегчае­те скольжение насадки для пола.
20
Не чистите пылесосом лёгкие
материалы или гардины на уровне мощности Auto. Пылесос может втянуть такие вещи и повредить их.
ru
Если вы пользуетесь переключае­мой насадкой для пола и вам тяже­ло ею двигать, уменьшите мощность так, чтобы насадка двигалась легко.
В зависимости от модели ваш пыле­сос оснащён одним из следующих переключателей мощности:
- кнопки на корпусе
- кнопки на корпусе с возмож­ностью выбора промежуточной мощности
- кнопки на корпусе с функцией Boost
- ручка с дистанционным управле­нием
- ручка с дистанционным управле­нием с функцией Boost
Кнопки на корпусе (рис.25)
При самом первом использовании пылесос включается на максималь­ном уровне мощности.
При последующем использовании пылесос будет включаться с уровнем мощности, выбранным в последний раз.
Нажмите на кнопку +, если Вам
нужна более высокая мощность.
Включение функции Нажимайте на кнопку«+», пока не
будет достигнут максимальный уровень мощности.
Удерживайте нажатой кнопку«–»,
пока не замигает символ мини­мальной мощности.
Отпустите кнопку.
Вы также можете активировать функцию с минимального уровня мощности. Для этого удерживайте нажатой кнопку«+», пока не замига­ет символ максимальной мощности.
Выбор промежуточной мощности всасывания
Выберите нажатием кнопок «–» или
«+» нужный уровень мощности.
Спустя минуту после нажатия кнопки сохраняется промежуточный уровень мощности до следующего более низ­кого/высокого заданного уровня мощности. Мигание прекратится.
При следующем использовании пы­лесос включится с сохранённым про­межуточным уровнем мощности. С помощью выбора одного из 6 пре­дусмотренных уровней мощности вы удалите сохранение.
Нажмите на кнопку -, если Вам
нужна более низкая мощность.
кнопки на корпусе с возможностью выбора промежуточной мощности
В отдельных моделях также преду­смотрена функция выбора промежу­точных уровней мощности, которые находятся между указанными 6уров­нями.
Кнопки на корпусе с функцией Boost (рис.26+ 27)
Отдельные модели дополнительно имеют уровень мощности Boost. Этот уровень обеспечивает кратковремен­ное увеличение мощности, позволяю­щее убрать въевшиеся мелкие и крупные частицы загрязнений.
21
ru
Нажимайте на кнопку + до тех пор,
пока не будет достигнута макси­мальная мощность.
Ещё раз нажмите на кнопку +.
Уровень мощности Boost активирует­ся на 20 секунд. Индикатор Boost за­горается жёлтым цветом.
Теперь у Вас есть следующие воз­можности:
Нажмите на кнопку - до истечения
20 секунд.
Уровень мощности Boost отключает­ся, и активируется максимальный уровень мощности.
Повторно нажмите на кнопку + по
истечении 20 секунд.
Уровень мощности Boost активирует­ся на 20 секунд второй раз. Эта акти­вация возможна три раза подряд, по­сле чего требуется пауза в течении минуты для повторной активации.
Использование повышенного уров­ня мощности Boost изменяет факти­ческий расход электроэнергии (см. главу «Примечание к Регламенту (ЕС) №666/2013»).
Рукоятка с дистанционным управ­лением (рис.28)
После включения пылесоса кнопкой Вкл / Выкл загорается жёлтым цветом индикатор Standby (режим ожидания) на пылесосе.
Нажмите на кнопку Standby на
рукоятке пылесоса с дистанцион­ным управлением.
При самом первом использовании пылесос включается на максималь­ном уровне мощности.
При последующем использовании пылесос будет включаться с уровнем мощности, выбранным в последний раз.
Нажмите на кнопку +, если Вам
нужна более высокая мощность.
Нажмите на кнопку -, если Вам
нужна более низкая мощность.
Рукоятка дистанционного управле­ния с функцией Boost
Отдельные модели дополнительно имеют уровень мощности Boost. Этот уровень обеспечивает кратковремен­ное увеличение мощности, позволяю­щее убрать въевшиеся мелкие и крупные частицы загрязнений.
Нажимайте на кнопку + до тех пор,
пока не будет достигнут макси­мальный уровень мощности.
Нажмите на кнопку + ещё раз.
Уровень мощности Boost активирует­ся на 20 секунд. Индикатор Boost на пылесосе загорается жёлтым цветом.
Теперь у Вас есть следующие воз­можности:
Нажмите на кнопку - до истечения
20 секунд.
Уровень мощности Boost отключает­ся, и активируется максимальный уровень мощности.
Повторно нажмите на кнопку + по
истечении 20 секунд.
Индикатор Standby на пылесосе погаснет.
22
ru
Уровень мощности Boost активирует­ся на 20 секунд второй раз. Эта акти­вация возможна три раза подряд, по­сле чего требуется пауза в течении минуты для повторной активации.
Использование повышенного уров­ня мощности Boost изменяет факти­ческий расход электроэнергии (см. главу «Примечание к Регламенту (ЕС) №666/2013»).
Открывание регулятора расхода воздуха (рис.29+ 30)
(не относится к моделям со светодио­дами, дистанционным управлением или ручкой Eco Comfort)
Вы можете кратковременно снизить мощность всасывания, например, чтобы помешать засасыванию пыле­сосом текстильных напольных по­крытий.
Откройте регулятор расхода возду-
ха на ручке настолько, чтобы мож­но было легко двигать всасыва­ющей насадкой.
Таким образом облегчается скольже­ние применяемой насадки.
При уборке
При уборке тяните пылесос за со-
бой, как санки, или ставьте его вер­тикально, если Вы пылесосите лестницы и гардины.
Прерывание работы прибора (рис.28)
(у моделей с дистанционным управ­лением на ручке)
Нажмите на кнопку Standby на
ручке с дистанционным управле­нием.
В режиме ожидания пылесос
следует оставлять только на время небольших перерывов в работе, но не на длительное время. Опас­ность повреждения.
Каждое нажатие кнопки на ручке с дистанционным управлением сопро­вождается загоранием светодиодно­го индикатора.
После прерывания работы у Вас есть следующие возможности:
Если Вы снова нажмёте на кнопку
Standby , то пылесос включится на уровне мощности, выбранном последним.
Если Вы нажмёте на кнопку +, то
пылесос включится с максималь­ным уровнем мощности.
Если Вы нажмёте на кнопку -, то
пылесос включится с минимальным уровнем мощности.
Подсветка рабочей области (рис.31)
(в моделях с ручкой со светодиодной подсветкой)
Для подсветки рабочей области ваш пылесос оснащен светодиодной под­светкой на ручке.
Нажмите кнопку на ручке.
Подсветка автоматически выключа­ется примерно через 30секунд.
В коротких паузах при уборке Вы мо­жете прервать работу пылесоса.
23
ru
Временная остановка, пере­мещение и хранение
Система парковки для перерывов в уборке (рис.32)
При перерывах в уборке вы можете удобно расположить трубку пылесо­са с насадкой на самом пылесосе.
Вставьте насадку выступом в
устройство парковки.
Если пылесос находится на на­клонной поверхности, то задвинь­те части телескопической трубки полностью.
Выключатель в системе парковки
Отдельные модели оснащаются вы­ключателем в системе парковки.
Работа пылесоса прерывается авто­матически, если вы вставляете на­садку в устройство парковки. При из­влечении насадки пылесос включает­ся на уровне мощности, выбранном в последний раз (отсутствует в моделях с ручкой с дистанционным управле­нием).
Система парковки для хранения (рис.33)
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Даже у выключенного пылесоса компоненты находятся под сете­вым напряжением.
Выньте сетевую вилку из розетки после использования.
Полностью задвиньте все части те-
лескопической трубки.
Вставьте насадку выступом сверху
в один из двух держателей трубки.
Так вам будет удобно переносить пы­лесос или ставить его на хранение.
Техобслуживание
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Даже у выключенного пылесоса компоненты находятся под сете­вым напряжением.
Вынимайте сетевую вилку из ро­зетки перед каждым техническим обслуживанием.
Система фильтров Miele состоит из трех компонентов:
- оригинальный мешок-пылесборник Miele (тип GN)
- фильтр моторного отсека
- оригинальный фильтр выходящего воздуха Miele
Чтобы гарантировать безупречную мощность пылесоса, необходимо пе­риодически заменять эти принадлеж­ности.
Поставьте пылесос в вертикальное
положение.
24
Loading...
+ 56 hidden pages