Miele 3620 User Manual

0 (0)

ru

Инструкция по эксплуатации и гарантия качества

 

Напольный пылесос

en Vacuum cleaner operating instructions

HS15

M.-Nr. 10 918 452

ru ........................................................................................................................

5

en .......................................................................................................................

43

2

ru - Содержание

Указания по безопасности и предупреждения ..........................................

5

Описание прибора...........................................................................................

12

Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................

14

Примечание к Регламенту (ЕС) № 666/2013 ................................................

16

Ссылки на рисунки ..........................................................................................

16

Подключение....................................................................................................

16

Использование принадлежностей, входящих в комплект ......................

18

Эксплуатация ...................................................................................................

19

Временная остановка, перемещение и хранение......................................

24

Техобслуживание.............................................................................................

24

Где купить мешки-пылесборники и фильтры ..................................................

25

Индикатор замены мешка-пылесборника ......................................................

25

Извлечение мешка-пылесборника ..................................................................

26

Установка мешка-пылесборника ....................................................................

26

Замена фильтра моторного отсека .................................................................

27

Срок замены фильтра выходящего воздуха...................................................

27

Замена фильтра выходящего воздуха AirClean .............................................

28

Замена фильтров выходящего воздуха AirClean Plus 50,

 

Silence AirClean 50, Active AirClean 50 и HEPA AirClean 50 ............................

28

Использование другого фильтра выходящего воздуха ................................

28

Сервисный индикатор с кнопкой сброса Reset .............................................

29

Срок замены батареек в ручке с дистанционным управлением...................

29

Замена батарейки в ручке с дистанционным управлением .........................

29

Срок замены батареек в ручке со светодиодной подсветкой ......................

30

Замена батарейки в ручке со светодиодной подсветкой .............................

30

Замена нитесборников ....................................................................................

30

Чистка и уход....................................................................................................

30

Что делать, если ..............................................................................................

32

Технические характеристики.........................................................................

33

Заявление о соответствии товара................................................................

33

Документы служба ..........................................................................................

34

Контактная информация для обращения в случае неисправностей ............

34

Гарантия .............................................................................................................

34

3

ru - Содержание

 

Документы соответствия ...............................................................................

34

Технические характеристики.........................................................................

34

Дата изготовления.............................................................................................

34

Условия транспортировки ................................................................................

34

Условия хранения .........................................................................................

35

Условия хранения ..............................................................................................

35

Дополнительно приобретаемые принадлежности ....................................

35

Гарантия качества товара ..............................................................................

37

Контактная информация о Miele...................................................................

40

4

ru - Указания по безопасности и предупреждения

Этот пылесос отвечает нормам технической безопас-

ности. Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.

Перед первым использованием пылесоса прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся под-

робные указания по безопасности, использованию и техническому обслуживанию пылесоса. Вы обезопа-

сите себя и других людей, а также предотвратите по-

вреждения прибора.

В соответствии со стандартом IEC 60335-1 компания

Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с гла-

вой «Подключение» и следовать указаниям и преду-

преждениям по безопасности.

Компания Miele не несёт ответственности за повре-

ждения, вызванные несоблюдением данных указаний.

Сохраните инструкцию по эксплуатации и по возмож-

ности передайте её следующему владельцу прибора.

Всегда выключайте пылесос после использования,

перед заменой принадлежностей, перед началом тех-

обслуживания/очистки и устранением неисправнос-

тей. Выньте сетевую вилку из розетки.

5

ru - Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Этот пылесос предназначен для использования в до-

машнем хозяйстве или аналогичных условиях исключи-

тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд,

не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. Этот пылесос не подходит для примене-

ния на строительных площадках.

Этот пылесос подходит для ежедневной уборки ков-

ров, ковровых покрытий и нечувствительных к воз-

действию твердых полов.

Этот пылесос не предназначен для использования вне помещений.

Данный пылесос предназначен для использования на высоте до 4000 м выше уровня моря.

Используйте пылесос исключительно для чистки су-

хих поверхностей. Запрещается использовать пылесос на людях и животных. Другие области применения, из-

менения конструкции прибора и любые изменения недопустимы.

Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно использовать пылесос, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со сто-

роны ответственного лица.

6

ru - Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковкой (например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью.

Храните упаковочный материал в недоступном для де-

тей месте.

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к пылесосу, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.

Дети старше восьми лет могут пользоваться пылесо-

сом без надзора взрослых, если они настолько осво-

или управление им, что могут это делать c увереннос-

тью. Дети должны осознавать возможную опасность,

связанную с неправильной эксплуатацией.

Не разрешайте детям проводить чистку и техобслу-

живание пылесоса без Вашего присмотра.

Не оставляйте без надзора детей, если они находят-

ся вблизи пылесоса. Никогда не позволяйте детям иг-

рать с пылесосом.

Для моделей со светодиодами или с дистанционным управлением на рукоятке: батарейки не должны быть доступны для детей.

Техническая безопасность

Перед применением проверьте пылесос и все при-

надлежности на видимые повреждения. Не пользуй-

тесь поврежденным пылесосом.

7

ru - Указания по безопасности и предупреждения

Перед эксплуатацией сравните указанные на типо-

вой табличке параметры подключения пылесоса (сете-

вое напряжение и частота) с данными сети питания.

Они должны обязательно совпадать. Пылесос (без из-

менения конструкции) предназначен для подключения к электросети частотой 50 Гц или 60 Гц.

Сетевая розетка должна быть защищена автомати-

кой защиты с номиналом 16 A или 10 A.

Надежная и безопасная работа этого пылесоса га-

рантирована лишь в том случае, если он подключен к централизованной электросети.

Гарантийный ремонт пылесоса имеет право произво-

дить только авторизованная компанией Miele сервис-

ная служба, в противном случае при последующей не-

исправности право на гарантийное обслуживание те-

ряется.

Не пользуйтесь пылесосом, если поврежден сетевой кабель. Поменять поврежденный сетевой кабель мож-

но только вместе с кабельным барабаном. В целях бе-

зопасности замену может проводить только авторизо-

ванный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.

Не используйте кабель для переноски пылесоса и не тяните вилку из розетки за кабель. Не перетягивайте кабель через острые края и не защемляйте его. Избе-

гайте частого наезда пылесоса на кабель. Кабель, вил-

ка и розетка могут получить повреждения и угрожать Вашей безопасности.

8

ru - Указания по безопасности и предупреждения

Никогда не погружайте пылесос в воду, проводите только сухую очистку или чистите его с помощью слег-

ка влажной салфетки.

Ремонтные работы имеют право производить только авторизованные фирмой Miele специалисты. Вслед-

ствие неправильно выполненных ремонтных работ мо-

жет возникнуть серьезная опасность для пользовате-

ля.

Только при использовании оригинальных запчастей фирма Miele гарантирует, что будут выполнены требо-

вания к безопасности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.

Упаковка защищает пылесос от повреждений при транспортировке. Мы рекомендуем сохранять упаков-

ку для последующей транспортировки.

Правильная эксплуатация

Не используйте пылесос без мешка-пылесборника,

фильтра моторного отсека и фильтра выходящего воз-

духа.

Если мешок-пылесборник не вставлен, Вы не смо-

жете закрыть крышку пылевого отсека. Не применяйте силу при закрывании.

Не пылесосьте горящие или тлеющие предметы, на-

пример, сигареты или еще не погасшую золу или уголь.

Не пылесосьте тонер. Тонер, который используется,

например, в принтерах или копировальных аппаратах,

обладает электропроводностью.

9

ru - Указания по безопасности и предупреждения

Не пылесосьте жидкости и влажную грязь. Ковры и ковровые покрытия после влажной чистки или обра-

ботки шампунем можно пылесосить только после пол-

ного высыхания.

Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или взры-

воопасные вещества или газы, а также места, где хра-

нятся такого рода вещества.

Избегайте соприкосновения головы и всасывающего потока воздуха.

Важно учитывать при обращении с батарейками (у

моделей со светодиодами или с дистанционным управ-

лением на рукоятке):

-Не замыкайте между собой полюса элемента пита-

ния, не заряжайте элементы питания и не бросайте их в огонь.

-Утилизация батареек: выньте батарейки из рукоятки и по возможности сдайте их в центр утилизации. Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовым мусо-

ром.

10

ru - Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

При работе с турбощеткой Miele не касайтесь вра-

щающегося щеточного вала.

При уборке с использованием рукоятки без встав-

ленной принадлежности следите за тем, чтобы рукоят-

ка не была повреждена.

Используйте только мешки-пылесборники, фильтры и принадлежности с логотипом ORIGINAL Miele на упа-

ковке. Лишь в этом случае производитель может га-

рантировать безопасную эксплуатацию прибора.

11

Miele 3620 User Manual

ru - Описание прибора

Boost

12

ru - Описание прибора

a Гибкий шланг *

b Кнопка разблокировки отсека для принадлежностей c Индикатор замены мешка-пылесборника

d Поле индикации *

e Кнопка для автоматической намотки кабеля f Система парковки для перерывов в уборке * g Кнопка Вкл./Выкл.

h Сетевой кабель i Колёсики *

j Оригинальный фильтр выходящего воздуха Miele *

k Система парковки для хранения (с обеих сторон пылесоса) l Фильтр моторного отсека

m Оригинальный мешок-пылесборник Miele n Ручка для переноски

o Насадка для пола *

p Кнопки разблокировки q Телескопическая трубка

r Кнопка разблокировки крышки отсека для сбора пыли s Разблокировка телескопической трубки

t Всасывающий патрубок u Светодиод *

v Кнопка режима ожидания для коротких пауз при уборке * w Кнопки +/- для регулировки мощности всасывания *

x Ручка (в зависимости от модели, с регулятором расхода воздуха) * y Индикатор термозащиты *

z Кнопка повторного пуска *

{ Индикатор режима ожидания *

| Сервисный индикатор с кнопкой сброса Reset *

* В зависимости от модели обозначенные таким значком детали оснащения вашего пылесоса могут отличаться от приведённых на рисунке или отсут-

ствовать.

13

ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация упаковки

Упаковка защищает пылесос от по-

вреждений при транспортировке.

Материалы, используемые при изго-

товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и подлежат пере-

работке.

Возвращение упаковки для её вто-

ричной переработки приводит к эко-

номии сырья и уменьшению коли-

чества отходов. По возможности сдайте упаковку в компанию по ути-

лизации отходов.

Утилизация мешков-пыле-

сборников и использованных

фильтров

Мешки-пылесборники и фильтры из-

готовлены из безопасных для окру-

жающей среды материалов. Фильтры можно выбрасывать с бытовым му-

сором. Это касается также мешков-

пылесборников при условии, что в них не содержится мусор, запрещен-

ный для утилизации с бытовым мусо-

ром.

Утилизация прибора

Перед утилизацией выньте из прибо-

ра мешок-пылесборник и фильтр, вы-

бросьте эти части с бытовым мусо-

ром.

Электрические и электронные прибо-

ры часто содержат ценные матери-

алы. В их состав также входят опре-

деленные вещества, смешанные ком-

поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре-

де. В связи с этим никогда не выбра-

сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.

Рекомендуем Вам сдать отслужив-

ший прибор в организацию по при-

ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на-

селенном пункте. Если в утилизируе-

мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда-

ление Вы несете личную ответствен-

ность. Необходимо проследить, что-

бы до отправления прибора на утили-

зацию он хранился в недоступном для детей месте.

14

ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды

Возврат отработанных акку-

муляторов и батареек

Электрические и электронные прибо-

ры содержат батарейки и аккумуля-

торы, которые после использования не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором. В соответствии с законом вы должны извлечь отрабо-

танные аккумуляторы и батарейки из пылесоса и сдать их в соответству-

ющий приёмный пункт (например в торговую организацию). Изолируйте металлические контакты, наклеив ку-

сок скотча, чтобы предотвратить ко-

роткое замыкание. Батарейки и акку-

муляторы могут содержать вещества,

опасные для здоровья человека и ок-

ружающей среды.

Маркировка батарейки или аккумуля-

тора содержит дополнительные ука-

зания. Перечёркнутый мусорный бак означает, что батарейки и аккумуля-

торы запрещается утилизировать с бытовым мусором. Если перечёркну-

тый мусорный бак обозначен одним или несколькими химическими сим-

волами, значит, аккумуляторы содер-

жат свинец (Pb), кадмий (Cd) и/или ртуть (Hg).

3E &G +J

Отработавшие батарейки и аккумуля-

торы содержат важные материалы,

которые могут быть переработаны.

Раздельный сбор отработавших ба-

тареек и аккумуляторов упрощает обработку и повторное использова-

ние.

15

ru

Примечание к Регламенту

(ЕС) № 666/2013

Данный пылесос является бытовым пылесосом и классифицируется со-

гласно вышеуказанному постановле-

нию как универсальный.

Данная инструкция по эксплуатации и подробная информация доступны для скачивания на сайте Miele по ад-

ресу www.miele.com.

Указанный в соответствии с Регла-

ментом расход электроэнергии за год является индикативным годовым расходом электроэнергии (кВтч в год), основанным на 50 проведённых процессах очистки. Фактическое энергопотребление зависит от того,

как используется пылесос.

Все испытания и расчёты, указанные в вышеназванном постановлении,

проводились в соответствии со сле-

дующими действующими нормами с учётом опубликованной рекоменда-

ции Европейской Комиссии от сентя-

бря 2014 года:

a)EN 60312-1 Пылесосы бытового назначения – Часть 1: пылесосы для сухой уборки – Методы измерения производительности

b)EN 60704-2-1 Приборы электри-

ческие бытового и аналогичного на-

значения – Методика испытаний для определения воздушного шума – Часть 2-1: специальные требования к пылесосам

c) EN 60335-2-2 Приборы электри-

ческие бытового и аналогичного на-

значения – Безопасность – Часть 2-2:

специальные требования к пылесо-

сам и приборам для влажной уборки

Не все входящие в комплект насадки для пола и принадлежности предна-

значены для интенсивной очистки ковровых или твёрдых напольных по-

крытий. Для определения значений использовались следующая насадка для пола и настройки.

Для учета расхода энергии и классов очистки на ковровых и твёрдых на-

польных покрытиях, а также для регистрации уровня шума на ковро-

вом покрытии использовалась переключаемая насадка с утоплен-

ной щетиной (выдвигается при нажа-

тии на кнопку ).

Указанные в соответствии с предпи-

санием данные имеют отношение ис-

ключительно к указанным комбина-

циям и установкам насадки для пола на различных напольных покрытиях.

Для всех измерений использовались исключительно оригинальные мешки-

пылесборники, фильтры моторного отсека и фильтры выходящего возду-

ха Miele.

Ссылки на рисунки

Указанные в главах рисунки нахо-

дятся на раскрывающихся страни-

цах в конце данной инструкции.

Подключение

Перед тем, как включить пыле-

сос, обязательно убедитесь в том,

что в нем имеется мешок-пыле-

сборник и что он правильно встав-

лен (см. главу «Как заменять пыле-

сборник?»).

16

ru

Присоединение гибкого шланга

(рис. 01 + 02)

Вставьте всасывающий патрубок до отчётливой фиксации в отвер-

стие пылесоса. Для этого необхо-

димо совместить обе части так,

чтобы произошла фиксация.

Нажмите кнопки разблокировки сбоку на всасывающем патрубке,

если необходимо разъединить час-

ти и извлечь гибкий шланг из от-

верстия пылесоса.

Состыковка гибкого шланга и руко-

ятки (рис. 03)

Вставьте шланг в рукоятку до фик-

сации.

Соединение ручки и всасывающей трубки (рис. 04)

Вставьте ручку во всасывающую трубку до фиксации. Для этого необходимо совместить обе части так, чтобы произошла фиксация.

Нажмите кнопку разблокировки,

если вы хотите разъединить части,

и вытяните ручку с небольшим по-

воротом из трубки.

Соединение телескопической труб-

ки и регулируемой насадки для по-

ла (рис. 05)

Вставьте телескопическую трубку,

вращая ее влево и вправо, в насад-

ку для пола до четкой фиксации.

Нажмите кнопку разблокировки,

если Вы хотите разъединить части,

и вытяните трубку с небольшим по-

воротом из насадки.

Установка батареек в ручку со све-

тодиодной подсветкой (рис. 06 + 07)

(в зависимости от модели)

Выверните крепёжный шуруп крышки.

Нажмите на обе кнопки разблоки-

ровки сбоку на крышке и снимите крышку.

Снимите держатель батареек и вставьте 3 прилагаемые батарей-

ки. При этом соблюдайте поляр-

ность.

Снова установите держатель бата-

реек. Для удобства в отсеке для батареек и на держателе батареек нанесены стрелки, которые долж-

ны указывать в одном направ-

лении.

Снова установите крышку и затя-

ните крепёжный шуруп.

Активация индикатора замены фильтра выходящего воздуха timestrip® на фильтре

В зависимости от модели серийно используется один из следующих фильтров выходящего воздуха

(рис. 08):

aAirClean

bAirClean Plus 50 (голубой)

cSilence AirClean 50 (серый)

dActive AirClean 50 (чёрный)

eHEPA AirClean 50 (белый)

17

ru

Если ваш пылесос оснащён фильт-

ром выходящего воздуха c, d или e,

то необходимо активировать индика-

тор замены фильтра выходящего воздуха timestrip®.

Нажмите на кнопку разблокировки,

расположенную в выемке, и от-

киньте крышку отсека для сбора пыли вверх до фиксации (рис. 09).

Удалите полоску с надписью

(рис. 10).

Нажмите на индикатор замены фильтра выходящего воздуха timestrip® (рис. 11).

Примерно через 10–15 секунд у лево-

го края поля индикации появится уз-

кая красная полоска (рис. 12).

Закройте крышку отсека для сбора пыли до фиксации, не защемите при этом мешок-пылесборник.

Функция индикатора замены фильтра выходящего воздуха timestrip®

Индикатор замены фильтра выходя-

щего воздуха timestrip® показывает продолжительность использования фильтра. Прим. через 50 часов эксп-

луатации прибора поле индикации будет полностью красного цвета

(рис. 13). 50 часов работы пылесоса примерно соответствует средней го-

довой эксплуатации.

Использование принадлеж-

ностей, входящих в комплект

(рис. 14)

Щелевая насадка

Для удаления пыли из складок,

щелей и углов.

Насадка для щадящей уборки

Для чистки профильных планок,

а также изделий с украше-

ниями, резьбой и предметов,

требующих бережного обраще-

ния.

Насадка вращается, и её можно повернуть в наиболее удобное положение.

Насадка для мягкой мебели

Для чистки мягкой мебели, мат-

расов, подушек, штор и т. д.

Отдельные модели в серийном ис-

полнении оснащены одной из сле-

дующих принадлежностей, иллюстра-

ции к которым не приведены:

-турбощётка

-насадка для пола AllergoTeQ

К таким пылесосам прилагается от-

дельная инструкция по эксплуатации соответствующей принадлежности.

Извлечение принадлежностей

(рис. 15)

Нажмите клавишу разблокировки.

Откроется отсек для принадлежнос-

тей.

Извлеките необходимую принад-

лежность.

Закройте отсек, нажав на крышку.

18

ru

Эксплуатация

Регулировка насадки для щадящей уборки на ручке Eco Comfort

(рис. 16)

Отдельные модели оснащаются руч-

кой Eco Comfort.

Насадка для щадящей уборки подхо-

дит для уборки нечувствительных по-

верхностей, например для очистки клавиатуры или для уборки крошек.

Нажмите кнопку разблокировки на-

садки для щадящей уборки и дви-

гайте насадку над направляющей,

пока насадка не зафиксируется.

Нажмите кнопку разблокировки после завершения уборки и дви-

гайте насадку обратно в исходное положение до фиксации.

Регулировка телескопической трубки (рис. 17)

Телескопическая трубка состоит из двух вставленных друг в друга тру-

бок, которые вы можете выдвигать на наиболее удобную для работы длину.

Возьмитесь за механизм блокиров-

ки/разблокировки и установите же-

лаемую длину телескопической трубки.

Регулировка переключаемой на-

садки для пола (рис. 18, 19 + 20)

В зависимости от модели ваш пыле-

сос оснащён одной из изображённых насадок для пола.

Данный пылесос предназначен для ежедневной уборки ковров, ковро-

вых и твёрдых напольных покрытий.

В ассортимент продукции для ухода за полом Miele входят подходящие насадки и щётки для чистки других напольных покрытий или особых слу-

чаев применения

(см. главу «Дополнительно приобре-

таемые принадлежности»).

Учитывайте прежде всего реко-

мендации по чистке и уходу, кото-

рые даёт производитель вашего напольного покрытия.

Пылесосьте твёрдые и гладкие полы и полы со щелями или пазами с вы-

двинутой щетиной насадки:

нажмите кнопку .

Пылесосьте ковры и ковровые по-

крытия с убранной щетиной:

нажмите кнопку .

Если вам тяжело двигать переклю-

чаемой насадкой для пола, вы мо-

жете уменьшить мощность так, что-

бы насадка для пола двигалась лег-

ко (см. главу «Эксплуатация», раз-

дел «Выбор мощности»).

Переключаемая насадка для пола

(рис. 21)

Переключаемая насадка для пола также подходит для уборки лестнич-

ных ступеней.

Опасность травмирования из-

за падения пылесоса.

Падение пылесоса с лестницы мо-

жет привести к травме.

Всегда проводите уборку лестни-

цы пылесосом снизу вверх.

19

ru

Вытягивание сетевого кабеля

(рис. 22)

Вытяните кабель до нужной длины.

Вставьте сетевую вилку в розетку.

Повреждения из-за перегрева.

При длительном использовании сетевой кабель может перегре-

ваться.

При эксплуатации прибора более

30 минут необходимо полностью вытянуть кабель.

Сматывание сетевого кабеля

(рис. 23)

Выньте сетевую вилку из розетки.

Слегка наступите на кнопку авто-

матической намотки кабеля.

Сетевой кабель полностью смотан.

Если полное сматывания кабеля не требуется, вы можете отключить эту функцию. Для этого держите сете-

вой кабель в руке во время сматы-

вания и слегка потяните, когда нуж-

но завершить сматывание.

Включение и выключение (рис. 24)

Наступите (нажмите) на кнопку Вкл / Выкл .

Выбор мощности

Вы можете настроить мощность пы-

лесоса в зависимости от необходи-

мости в каждой ситуации. Уменьшив мощность, Вы значительно облегчае-

те скольжение насадки для пола.

На пылесосе имеются символы, кото-

рые соответствуют определенным уровням мощности и показывают, в

каком случае рекомендуется та или иная мощность.

Выбранный уровень мощности под-

свечивается жёлтым цветом.

Гардины, текстиль

Мягкая мебель, подушки

Высококачественные бархат-

ные ковры, коврики и дорож-

ки

Энергосберегающая ежеднев-

ная уборка с низким уровнем шума

Ковры и ковровые покрытия с петлевым ворсом

Твердые полы, сильно загряз-

ненные ковры и ковровые по-

крытия

Взависимости от модели у вашего пылесоса дополнительно может быть следующий уровень мощности.

Auto автоматическая регули-

ровка мощности в зави-

симости от напольного покрытия

Не чистите пылесосом лёгкие материалы или гардины на уровне мощности Auto. Пылесос может втянуть такие вещи и повредить их.

20

ru

Если вы пользуетесь переключае-

мой насадкой для пола и вам тяже-

ло ею двигать, уменьшите мощность так, чтобы насадка двигалась легко.

В зависимости от модели ваш пыле-

сос оснащён одним из следующих переключателей мощности:

-кнопки на корпусе

-кнопки на корпусе с возмож-

ностью выбора промежуточной мощности

-кнопки на корпусе с функцией

Boost

-ручка с дистанционным управле-

нием

-ручка с дистанционным управле-

нием с функцией Boost

Кнопки на корпусе (рис. 25)

При самом первом использовании пылесос включается на максималь-

ном уровне мощности.

При последующем использовании пылесос будет включаться с уровнем мощности, выбранным в последний раз.

Нажмите на кнопку +, если Вам нужна более высокая мощность.

Нажмите на кнопку -, если Вам нужна более низкая мощность.

кнопки на корпусе с возможностью выбора промежуточной мощности

В отдельных моделях также преду-

смотрена функция выбора промежу-

точных уровней мощности, которые находятся между указанными 6 уров-

нями.

Включение функции

Нажимайте на кнопку «+», пока не будет достигнут максимальный уровень мощности.

Удерживайте нажатой кнопку «–»,

пока не замигает символ мини-

мальной мощности.

Отпустите кнопку.

Вы также можете активировать функцию с минимального уровня мощности. Для этого удерживайте нажатой кнопку «+», пока не замига-

ет символ максимальной мощности.

Выбор промежуточной мощности всасывания

Выберите нажатием кнопок «–» или

«+» нужный уровень мощности.

Спустя минуту после нажатия кнопки сохраняется промежуточный уровень мощности до следующего более низ-

кого/высокого заданного уровня мощности. Мигание прекратится.

При следующем использовании пы-

лесос включится с сохранённым про-

межуточным уровнем мощности.

С помощью выбора одного из 6 пре-

дусмотренных уровней мощности вы удалите сохранение.

Кнопки на корпусе с функцией

Boost (рис. 26 + 27)

Отдельные модели дополнительно имеют уровень мощности Boost. Этот уровень обеспечивает кратковремен-

ное увеличение мощности, позволяю-

щее убрать въевшиеся мелкие и крупные частицы загрязнений.

21

ru

Нажимайте на кнопку + до тех пор, пока не будет достигнута максимальная мощность.

Ещё раз нажмите на кнопку +.

Уровень мощности Boost активируется на 20 секунд. Индикатор Boost загорается жёлтым цветом.

Теперь у Вас есть следующие возможности:

Нажмите на кнопку - до истечения 20 секунд.

Уровень мощности Boost отключается, и активируется максимальный уровень мощности.

Повторно нажмите на кнопку + по истечении 20 секунд.

Уровень мощности Boost активируется на 20 секунд второй раз. Эта активация возможна три раза подряд, после чего требуется пауза в течении минуты для повторной активации.

Использование повышенного уровня мощности Boost изменяет фактический расход электроэнергии (см.

главу «Примечание к Регламенту (ЕС) № 666/2013»).

Рукоятка с дистанционным управ-

лением (рис. 28)

После включения пылесоса кнопкой Вкл / Выкл загорается жёлтым цветом индикатор Standby (режим ожидания) на пылесосе.

Нажмите на кнопку Standby на рукоятке пылесоса с дистанционным управлением.

Индикатор Standby на пылесосе погаснет.

При самом первом использовании пылесос включается на максимальном уровне мощности.

При последующем использовании пылесос будет включаться с уровнем мощности, выбранным в последний раз.

Нажмите на кнопку +, если Вам нужна более высокая мощность.

Нажмите на кнопку -, если Вам нужна более низкая мощность.

Рукоятка дистанционного управле-

ния с функцией Boost

Отдельные модели дополнительно имеют уровень мощности Boost. Этот уровень обеспечивает кратковременное увеличение мощности, позволяющее убрать въевшиеся мелкие и крупные частицы загрязнений.

Нажимайте на кнопку + до тех пор, пока не будет достигнут максимальный уровень мощности.

Нажмите на кнопку + ещё раз.

Уровень мощности Boost активируется на 20 секунд. Индикатор Boost на пылесосе загорается жёлтым цветом.

Теперь у Вас есть следующие возможности:

Нажмите на кнопку - до истечения 20 секунд.

Уровень мощности Boost отключается, и активируется максимальный уровень мощности.

Повторно нажмите на кнопку + по истечении 20 секунд.

22

ru

Уровень мощности Boost активируется на 20 секунд второй раз. Эта активация возможна три раза подряд, после чего требуется пауза в течении минуты для повторной активации.

Использование повышенного уровня мощности Boost изменяет фактический расход электроэнергии (см.

главу «Примечание к Регламенту (ЕС) № 666/2013»).

Открывание регулятора расхода воздуха (рис. 29 + 30)

(не относится к моделям со светодиодами, дистанционным управлением или ручкой Eco Comfort)

Вы можете кратковременно снизить мощность всасывания, например, чтобы помешать засасыванию пылесосом текстильных напольных покрытий.

Откройте регулятор расхода воздуха на ручке настолько, чтобы можно было легко двигать всасывающей насадкой.

Таким образом облегчается скольжение применяемой насадки.

При уборке

При уборке тяните пылесос за собой, как санки, или ставьте его вертикально, если Вы пылесосите лестницы и гардины.

Прерывание работы прибора

(рис. 28)

(у моделей с дистанционным управлением на ручке)

В коротких паузах при уборке Вы можете прервать работу пылесоса.

Нажмите на кнопку Standby на ручке с дистанционным управлением.

В режиме ожидания пылесос следует оставлять только на время небольших перерывов в работе, но не на длительное время. Опасность повреждения.

Каждое нажатие кнопки на ручке с дистанционным управлением сопровождается загоранием светодиодного индикатора.

После прерывания работы у Вас есть следующие возможности:

Если Вы снова нажмёте на кнопку Standby , то пылесос включится на уровне мощности, выбранном последним.

Если Вы нажмёте на кнопку +, то пылесос включится с максимальным уровнем мощности.

Если Вы нажмёте на кнопку -, то пылесос включится с минимальным уровнем мощности.

Подсветка рабочей области

(рис. 31)

(в моделях с ручкой со светодиодной подсветкой)

Для подсветки рабочей области ваш пылесос оснащен светодиодной подсветкой на ручке.

Нажмите кнопку на ручке.

Подсветка автоматически выключается примерно через 30 секунд.

23

ru

Временная остановка, пере-

мещение и хранение

Система парковки для перерывов в уборке (рис. 32)

При перерывах в уборке вы можете удобно расположить трубку пылесо-

са с насадкой на самом пылесосе.

Вставьте насадку выступом в устройство парковки.

Если пылесос находится на на-

клонной поверхности, то задвинь-

те части телескопической трубки полностью.

Выключатель в системе парковки

Отдельные модели оснащаются вы-

ключателем в системе парковки.

Работа пылесоса прерывается авто-

матически, если вы вставляете на-

садку в устройство парковки. При из-

влечении насадки пылесос включает-

ся на уровне мощности, выбранном в последний раз (отсутствует в моделях с ручкой с дистанционным управле-

нием).

Система парковки для хранения

(рис. 33)

Опасность поражения элект-

рическим током из-за напряжения сети.

Даже у выключенного пылесоса компоненты находятся под сете-

вым напряжением.

Выньте сетевую вилку из розетки после использования.

Поставьте пылесос в вертикальное положение.

Полностью задвиньте все части те-

лескопической трубки.

Вставьте насадку выступом сверху в один из двух держателей трубки.

Так вам будет удобно переносить пы-

лесос или ставить его на хранение.

Техобслуживание

Опасность поражения элект-

рическим током из-за напряжения сети.

Даже у выключенного пылесоса компоненты находятся под сете-

вым напряжением.

Вынимайте сетевую вилку из ро-

зетки перед каждым техническим обслуживанием.

Система фильтров Miele состоит из трех компонентов:

-оригинальный мешок-пылесборник

Miele (тип GN)

-фильтр моторного отсека

-оригинальный фильтр выходящего воздуха Miele

Чтобы гарантировать безупречную мощность пылесоса, необходимо пе-

риодически заменять эти принадлеж-

ности.

24

Loading...
+ 56 hidden pages