Благодарим за приобретение HD Action камеры XTC-400, которая позволит любителям острых ощущений делать видеозаписи своих
приключений. Простота в использовании, широкий угол обзора, встроенный Wi-Fi и продолжительная работа аккумулятора не дадут
Вам упустить самые волнительные моменты Вашей жизни. Сделав запись, просто подключите камеру к компьютеру, загрузите
видеоролик в Интернет и разделите свои эмоции с друзьями!
Комплектация
Комплектация XTC-400:
› Видеокамера XTC-400 Action camera› Водонепроницаемый чехол (85 м)› Кабель Micro USB › Li-Ion аккумулятор› Основное крепление на липучке› Mini Spider крепление (10 градусов и 45 градусов)
Характеристики видеокамеры и
элементы управления
Поворачивающийся
объектив
Угол обзора 170
градусов
Микрофон
Индикатор записи
Ползунок записи (Rec) в нижней позиции –
остановка записи/выключение камеры
HDMI разъём
Micro SD разъём
Аккумулятор
Micro USB разъём
Направляющие
бороздки для
аксессуаров
Внешний разъем для
микрофона
Wi-Fi переключатель
Low Light переключатель
Кнопка форматирования
Переключатель разрешения
Индикатор
состояния
карты памяти
Индикация
уровня разряда
аккумулятора
Page 5
RU
Разрешение
Midland XTC400 - 3
Режим фото*12 Mp/5Mp/3Mp
Формат изображения16:9
Формат видеоH.264 File Type - MP4
Объектив7 элементов (6 линз высокой прочности
работы аккумулятора
Мгновенная записьДа
Режим “Невидимка” *на выбор, дополнительный
Водонепроницаемый
чехол
Режим фотоДа
Крепление для штатива Да
HDMI разъемДа
Wi-FiДа
Внешний микрофонДа
Вес140 г
Габариты52 x 95 x 35 мм
Совместимость с ПКWin XP, SP2, Vista 7&8,
*Доступно только с приложением ‘Action Connect’ для Вашего смартфона.
H 1920x1080p (30/25*fps)
L 1280x720p (60/50*fps)
* 848x480 (120/100fps)
и 1 IRF)
Да
до 5 часов
85 метров
Mac OSX 10.4+
Извлечение аккумулятора
1. Отсек для аккумулятора расположен на задней
панели камеры. Чтобы извлечь аккумулятор,
передвиньте ползунок фиксатора вправо. Сдвиньте
Page 6
RU
Midland XTC400 - 4
крышку батарейного отсека, как показано стрелкой,
чтобы открыть ее.
2. Открыв крышку, Вы увидите аккумулятор. Поверните
оранжевую защелку против часовой стрелки. Затем
извлеките аккумулятор.
Форматирование Micro SD карты
памяти
Примечание: Новую карту памяти или карту памяти,
ранее отформатированную в другой камере или
компьютере, необходимо отформатировать непосред-
ственно в камере. Для этого необходимо выполнить
следующую процедуру:
Внимание: При форматировании карты памяти с нее
стираются все данные. Стираются даже защищенные
изображения, поэтому убедитесь, что на карте памяти нет важной информации. При необходимости перед
форматированием карты перенесите изображения на
компьютер.
1. Нажмите и удерживайте кнопку форматирования.
2. Переместите ползунок записи “REC” в верхнюю
позицию (позиция записи).
3. Камера издаст 4 звуковых сигнала, при этом красный
и синий индикаторы начнут мигать поочередно.
После завершения форматирования карты памяти,
камера издаст двойной звуковой сигнал. Можете
отключить камеру.
Поворачивающийся объектив
Для того чтобы продолжить видеосъемку в
вертикальной позиции, в то время как камера
установлена под углом, для удобства, объектив XTC-400
камеры оснащён поворотным механизмом, который
может вращаться на 180 градусов в одну сторону и 90
градусов в другую. Чтобы выставить желаемый угол на
объективе, каждые 90 градусов отмечены специальным
щелчком.
Внешний микрофон
Для того чтобы подключить внешний микрофон к
камере, Вам необходимо открыть резиновую заглушку,
находящуюся на нижней панели камеры, и вставить
разъем микрофона (диаметром 3,5 мм) в разъем
камеры. При использовании наушников, левый динамик
можно использовать в качестве микрофона. Также
Вы можете подключить MP3 плеер, чтобы записать/
наложить музыку для Вашего видео напрямую.
Page 7
RU
HDMI
Midland XTC400 - 5
Подключите micro HDMI кабель (не поставляется
в комплекте) к камере с одной стороны, а другой
строной к телевизору или монитору. После успешного
подключения, включите камеру, переместив ползунок
записи “REC” в позицию записи. Данная процедура
позволяет Вам смотреть видео по телевизору/монитору
в режиме ‘Live streaming’, но не записывать видео.
Когда ползунок “REC” перемещается в позицию “OFF”,
воспроизведение видео начинается с micro SD карты.
Чтобы перейти к следующему файлу, переместите
ползунок/переключатель в позицию “ON”. Для
перехода к следующему файлу, переместите ползунок
в предыдущую позицию.
Продолжайте перемещать ползунок из позиции “OFF”
в позицию “ON”, чтобы перелистывать имеющиеся
на карте памяти файлы. Помните, что Вы всегда
можете перейти вперед к следующему файлу, но не
можете двигаться назад к предыдущему. Если Вы
все же хотите вернуться к предыдущему файлу, Вам
необходимо отсоединить устройство от кабеля HDMI,
а затем подключить его обратно, или пролистать все
видеоролики до нужного файла.
Зарядка аккумулятора
Li-Ion аккумулятор, входящий в комплект с камерой,
поставляется частично заряженным. Для того чтобы
зарядить аккумулятор, подключите micro USB кабель
к камере, другой стороной к источникам питания
таким как: компьютер, зарядное устройство или
автомобильное зарядное устройство.
Постарайтесь не отсоединять камеру или зарядное
устройство до полной подзарядки.
(см. раздел “Индикация уровня заряда аккумулятора”
этого руководства пользователя).
Установка камеры и ее использование
Универсальная система крепления
Midland XTC-400 является единственной Action камерой,
которая может быть установлена с обеих сторон или
снизу на базе c помощью единой/универсальной
системы крепления. Таким образом, камера может с
легкостью быть закреплена с любой стороны.
Чтобы установить видеокамеру на держатель,
вставьте направляющие выступы видеокамеры
в соответствующие бороздки крепления и плавно
двигайте камеру вдоль бороздок. Для отсоединения
камеры от крепежа, зафиксируйте камеру в руке,
Page 8
RU
Midland XTC400 - 6
нажмите на рычажки и плавно тяните крепление на
себя, не отпуская рычажки.
Использование камеры,
установленной на универсальную
систему крепления:
Перед установкой видеокамеры на шлем, пожалуй тс а,
выполните следующие действия:
1. Подумайте над тем, какое видео Вы хотели бы
заснять и закрепите камеру на одну из трех сторон
(левая, правая или нижняя панель видеокамеры).
2. Найдите подходящую поверхность. Убедитесь, что
данная поверхность очищена от грязи и пыли.
Снимите защитную пленку с крепления и аккуратно
приклейте крепление на шлем.
3. После установки крепления и камеры на шлем,
убедитесь, что объектив видеокамеры направлен
на объект предстоящей съемки.
4. Чтобы обеспечить вертикальную видео съемку,
вращайте объектив камеры (см. раздел
“Поворачивающийся объектив” этого руководства
пользователя).
5. Если Вы хотите увидеть, куда направлена Ваша
камера, включите Wi-Fi и используйте приложение
‘Action Connect’ для Вашего смартфона в качестве
«видоискателя».
Винтовая система соединения камеры
с крепежом
В нижней части камеры XTC-400 находится стандартное
резьбовое соединение, которое позволяет камере быть
установленной на штатив или на другое аналогичное
крепление.
Для фиксации камеры на подобный крепеж, вставьте
винт крепежа в резьбовое соединение видеокамеры
и вращайте камеру по часовой стрелке, закручивая ее
до упора.
Примечание: Чрезмерное закручивание соединительных
частей может привести к повреждению крепления или камеры.
Page 9
RU
Использование камеры,
Midland XTC400 - 7
установленной на винтовую систему
крепления:
Перед установкой видеокамеры на винтовую систему
соединения, пожалуйста, выполните следующие
действия:
1. Установите видеокамеру в необходимом
2. Удостоверьтесь, что объектив видеокамеры
3. Чтобы обеспечить вертикальную видео съемку,
Резьбовое соединение
направлении, учитывая объект предстоящей
съемки.
направлен строго вперед, а не на землю или небо.
вращайте объектив камеры (см. раздел
“Поворачивающийся объектив” этого руководства
пользователя).
4. Если Вы хотите увидеть куда направлена Ваша
камера, включите Wi-Fi и используйте приложение
‘Action Connect’ для Вашего смартфона в качестве
«видоискателя».
Функция “Low Light”
Функция “Low Light” позволяет пользователю
снимать видео в условиях низкой освещенности. Для
активации функции переместите соответствующий
переключатель в положение “L”. Для отключения
функции установите переключатель в положение “N”.
Загрузка видеозаписей на
персональный компьютер
Для загрузки видеоролика на персональный
компьютер (ПК) установка какой-либо программы не
требуется. Подключите видеокамеру к персональному
компьютеру через USB посредством кабеля,
поставляемого в комплекте. Чтобы загрузить видео
на ПК, следуйте инструкциям, соответствующим
операционной системе Вашего компьютера (ПК либо
MAC).
Page 10
RU
Загрузка видео на ПК с операционной системой WINDOWS.
Midland XTC400 - 8
1. Подключите видеокамеру к персональному
компьютеру с помощью micro USB кабеля.
2. Убедитесь, что ползунок записи “REC” находится в
позиции “OFF”.
4. ПК:
а. В случае, если “Съемный диск” не отображается
в разделе “Мой компьютер”, закройте раздел и
повторите процедуру снова.
Иконка/значок “Съемный диск” должен
отобразиться.
b. Двойным быстрым нажатием левой клавиши
мышки откройте “Съемный диск”.
5. MAC:
a. MAC автоматически распознает внешний жесткий
диск камеры.
b. Нажмите на иконку “внешний жесткий диск” на
рабочем столе.
6. Откройте папку с названием “DCIM”.
7. Затем откройте папку “100MEDIA”.
8. Ваше видео находится в этой папке.
Примечание: камера будет создавать два файла для
каждого видео, один будет в выбранном разрешении, а
другой в низком (формат tmb).
Wi-Fi
Примечание: Midland XTC-400 видеокамера имеет
встроенный Wi-Fi модуль, который позволяет
подключать и управлять камерой через Ваш
смартфон или планшетный компьютер.
Внимание: Вы не сможете подключиться к Wi-Fi, если
Micro SD карта не установлена или установлена не
корректно.
1. Чтобы включить Wi-Fi, переместите соответствующий
ползунок, находящийся на задней панели камеры, в
позицию “ON”.
2. Далее, переместите ползунок записи “REC” ближе к
объективу.
3. Подождите несколько секунд пока камера включится
и сможет обнаружить Wi-Fi сигнал.
a. Камера дважды издаст двойной звуковой сигнал,
индикатор на передней панели камеры начнет гореть
синим цветом.
б. После успешного Wi-Fi соединения, камера издаст
один звуковой сигнал, при этом индикатор на передней
панели камеры будет гореть ЗЕЛЕНЫМ цветом.
Page 11
RU
Midland XTC400 - 9
.
Внимание: Wi-Fi TIME OUT
Если камера работает в режиме Wi-Fi, и н одно устройство
не было подключено в течение 60 секунд, в этом случае камера
автоматически начнет запись.
Благодаря специально разработанному приложению
“Action connect” для смартфонов, Вы получаете доступ к
широкому кругу настроек и функций видео и фото съемки
.
и
.
Приложение для смартфона
Для того чтобы управлять видеокамерой, Вам
необходимо скачать приложение “Action connect” для
смар фона.
т
Данные приложения доступны для скачивания с “Apple
store” и “Google Play”. С помощью этого приложения
будут доступны следующие функции:
• Фотографирование с выдержкой времени
• Wi-Fi настройки
• Установка времени и даты
Просмотр фото и видео
•Вы можете просмотреть фото и видео, сохраненные
на XTC-400 камеру, непосредственно с Вашего
мобильного телефона.
• Вы можете осуществлять управление файлами
Передача видео в социальные сети
• Загрузите видео на Ваш мобильный телефон
• Дели сь отснятым видео со своими друзьями и всем
те
миром через социальные сети, электронную почту и
сообщения.
Режим видеозаписи
• Просмотр видео
• Запуск и остановка записи
• Настройка видео
• Увеличить (изменить угол обзора)
• Изображения
• Временной интервал (режим серийной съемки)
Совместимость видеокамеры с
операционными системами
Action камера XTC-400 может работать с
операционными системами ПК и MAC.
Ниже перечислены операционные системы
совместимые с камерой:
Windows XP SP2, Vista, 7, 8 - Macintosh OSX 10.4 или выше
Page 12
RU
Midland XTC400 - 10
Для воспроизведения видео мы рекомендуем
Windows Media Player, Quick Time или VLC Media Player.
Минимальные потребности в
системных ресурсах
Процессор
Оперативная
память
Видео карта
Для воспроизведения видео требуется H.264 кодек.
Для получения дополнительной информации посетите
xtcactioncam.com
3.2 Гц или
быстрее
1 Гб или больше
256 Мб или
больше
Обновление прошивки
Примечание: Убедитесь, что камера имеет
последнюю версию прошивки
Чтобы проверить версию прошивки, подключите камеру
к Вашему смартфону. Откройте приложение “Action connect”. Перейдите в настройки. В основных настройках
найдите пункт “About” (т.е информация об устройстве). В
этом пункте находится информация о версии устройства.
Чтобы обновить прошивку устройства, посетите сайт actioncamxtc.com и следуйте инструкциям.
Page 13
RU
Индикаторы
Midland XTC400 - 11
Индикация уровня разряда аккумулятора
Индикатор состояния
аккумулятора
Постоянно горит синим
цветом
Мигает синим цветомСредний уровень
Постоянно горит
красным цветом
Мигает красным цветом Уровень заряда
Не горитАккумулятор разряжен
Соответствующее
значение
Аккумулятор полностью
заряжен
(полная зарядка)
заряда аккумулятора
(идет зарядка
аккумулятора)
Низкий уровень заряда
аккумулятора
аккумулятора слишком
низкий
Индикатор состояния карты памяти
Индикатор карты
памяти
Посто нно горит синим
я
цветом
Мигает синим цветом Карта памяти доступна
Постоянно горит
красным цветом
Мигает красным цветом
Не горит
Мигает синим/красным
цветом
Соответствующее
значение
Карта памяти доступна
на 66%-100%
на 33%-66%
Карта памяти доступна
на 0%-33%
Память карты не
доступна/полностью
занята
Карта не вставлена в
камеру либо не читается
(ошибка карты)
Форматирование карты
- Обновление прошивки
*Внимание! Мы совету м заряжать видеокамеру,
когда индикатор аккумулятора начинает гореть
красным цветом.
е
Page 14
RU
Midland XTC400 - 12
Индикатор передней панели камеры
Индикатор передней
панели камеры
Мигает зеленым цветом Запись в режиме 1080p
Мигает синим цветом Запись в режиме 720p
Мигает красным цветом Запись в режиме
Постоянно горит синим
цветом
Постоянно горит
зеленым цветом
Постоянно горит
красным цветом
Соответствующее
значение
80p
4
Процесс включения
Wi-Fi
Wi-Fi подключен
USB кабель подключен
Положение переключателя REC
Положение
переключателя
Wi-Fi переключатель
перемещен в верхнюю
позицию
Соответствующее
значение
Включен
W-Fi переключатель
перемещен в нижнюю
позицию
Переключатель уровня
освещенности
перемещен в верхнюю
(N)
позицию
Переключатель уровня
освещенности
перемещен в нижнюю
позицию
(L)
Переключатель
перемещен в верхнюю
позицию
Переключатель
перемещен в нижнюю
позицию
(H)
(L)
”RES”
”RES”
Отключен
Нормальный уровень
освещенности
Низкий уровень
освещенности
Запись в режиме 1080p
30 кадров/сек
Запись в режиме 720p
60 кадров/сек
Page 15
RU
Время записи видео
Midland XTC400 - 13
Объем
памяти
512Мб6.5 минут5.5 минут
1 Гб13 минут11 минут
2 Гб26 минут22 минут
4 Гб52 минут44 мину
8 Гб104 минут88 мину т
16 Гб208 минут176 мину т
32 Гб416 минут352 мину т
64 Гб832 минут704 мину т
Примечание: Камера автоматически делит
видеоролики на фрагменты, каждый по 29
Доступное
время записи
(720p)
ы
ы
ы
Доступное
время записи
(1080p)
ы
ы
т
ы
ы
т отс
ин
м
н ы
ут
Сигналы видеокамеры
СигналыСоответствующее
1 звуковой сигналPower On (Wi-Fi O)
2 x 2 звуковых сигналаPower On (Wi-Fi On)
3 звуковых сигналаНачало записи
4 x 3 звуковых сигналКарта памяти заполнена
е
я
.
2 звуковых сигналаPower O
1 звуковой сигнал (Wi-Fi
подключен)
4 звуковых сигналаФорматирование карты
Примечание: Звуковые сигналы можно отключить с
помощью приложения на Вашем смартфоне.
значение
при наличии карты
памяти
а
при Wi-Fi O
сигнализирует сразу,
при Wi-Fi On
сигнализирует
через 60 сек
(задержка на поиск
устройств Wi-Fi)
Подтверждение
приложения
памяти
Page 16
RU
Midland XTC400 - 14
Советы и подсказки
ПроблемаРешение
Аккумулятор
Камера не включается
Запись
Камера не
осуществляет запись
Карта памяти Micro SD
Картапамяти
не читается
Удостоверьтесь, что
аккумулятор полностью
заряжен.
Удостоверьтесь, что
ползунок записи
расположен в верхней
позиции (до щелчка).
Если индикатор записи не
загорается, то выключите
камеру и переустановите
аккумулятор.
Удостоверьтесь, что карта
памяти установлена
должным образом.
Посредством ПК проверьте
доступный объем памяти.
Отформатируйте карту
памяти.
Просмотр записи
Медленноеили
прерывистое
воспроизведение
видео файла
Удостоверьтесь, что камера
подключена к устройству,
поддерживающему USB
2.0 или 3.0.
Отсоедините другие USB
устройства от ПК.
Удостоверьтесь, что
компьютер отвечает
минимальным
требованиям.
Проверьте правильность
установки кодека.
Page 17
RU
Советы и подсказки
Midland XTC400 - 15
ПроблемаРешение
Загрузка видео файла на ПК
Медленная передача
данных
Персональный
компьютер не
распознает камеру,
как внешнее USB
устройство
Удостоверьтесь, что камера
подключена к устройству,
поддерживающему USB
2.0 или 3.0. Если камера
регистрируется как
устройство USB 1.1, то
отсоедините камеру и снова
подключите к ПК.
Отсоедините другие USB
устройства от ПК.
Удостоверьтесь, что
ползунок записи “REC”
находится в позиции “OFF”
при подключении к ПК.
Удостоверьтесь, что карта
памяти установлена
должным образом.
Micro SD карта может быть
повреждена. Попробуйте
отформатировать карту
памяти.
Файл с карты памяти
не загружается на ПК
Звук
Чрезмерный шум,
задувание ветра
Wi-Fi
Не подключается к
приложению “Action
connect”
Нажмите на панель ПУСК
““
Вашего компьютера,
в строке поиска наб рите
е
chkdsk volume:/f
Затем нажмите Enter.
Прикройте отверстие
микрофона.
Попробуйте использовать
внешний микрофон.
Попробуйте использовать
водонепроницаемый чехол.
Удостоверьтесь, что Wi-Fi
устройства/смартфона
настроен и убедитесь, что
Вы подключились к XTC-400
Wi-Fi.
Page 18
EC Certificate of Conformity
Assurance Manager of CTE International srl.
(to EC Directive 99/5 -2004/108- 2006/95/EC)
DO:
7.1.4.4
Rev:
5
Authorised on: 02/02/2010
By : S. Peterlini
Signature
Manufacturer: C.T.E INTERNATIONAL S.rl.
Address: VIA SEVARDI, 7 – ZONA INDUSTRIALE MANCASALE – 42124 REGGIO EMILIA
Products Name:
Product Type: Wi-Fi Camera Video Recorder
Brand : MIDLAND
The product described above is in conformity with the following Specifications based on sample testing:
Item of99/05/CE
3.1a EN 60950-1
3.1.a EN 62311
3.1bEN 301 489-01
3.1bEN 301 489-17
3.2 EN 300 328
Supplementary information to the conformity assessment result on which the declaration is based:
Conformity assessment procedures are referred to art. 10(4) linked with Annex III of Directive 1999/5/ec.
The test sample fullfils the requirements specified above, on the basis of test result and their evaluation.
The product herewith complies with the essential requirements of EC Directive 99/05/EC, 2004/108/EC and
following implements and modifications, 2006/95/EC and following implements and modifications, 93/97/EC.
Reference to any marking or other indication (e.g. on the product) is exhibited in attachment to this
declaration.
Reggio Emilia, 28/08/2013
This document is owned by Cte International srl. It is forbiddeen to reproduce or diffuse it without the authorisation of the Quality
DECLARATION OF CONFORMITY N°2013082802 Rev 1
XTC400
StandardTitle Edition
Information technology equipment - Safety - Part 1: General requirements
Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions for electromagnetic fields(0 Hz - 300 GHz) IEC 62311:2007 (Modified)
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standardfor radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standardfor radio equipment; Part 17: Specific conditions for Broadband DataTransmission Systems
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide bandmodulation techniques; Harmonized EN covering essential requirements underarticle 3.2 of the R&TTE Directive
or dateof issue
EN 60950-1 : 2006
+A11:2009+A1:2010
+A12 :2011
2008
V1.9.2
V2.2.1
V1.7.1
CTE International srl
Quality Assurance Manager
Peterlini Stefano
Page 19
Page 20
Prodotto o importato da:
Compliant
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene
batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso,
usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat - España
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto
contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
ACTIONCAMXTC.COM |
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1
www.alan-electronics.de
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von
Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals
ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter
entsorgen.
Импортер в России:
ЗАО “Алан-Связь”
Москва, 105187, Фортунатовская, д.31 А, стр.2
www.midland.ru
k - D-63303 Dreieich Deutschland
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.