MIDLAND XTC 400 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

MANUALE D’USO
INSTRUCTION GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUçõES
Οδηγίες Χρηςης
GEBRUIkERS HANDLEIDING
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
• Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto
alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
• All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
• Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
• Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el
embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
• Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais
être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la
protection de l'environnement.
• Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normal mas sim conduzidos para contentores de eliminação de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a protecção ambiental.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία
ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
• Alle artikels die dit symbool weergeven op de behuizing, verpakking of instructiehandleiding ervan, mogen niet weggegooid worden in normale vuilnisemmers maar moeten naar speciale afvalverwerkingscentra gebracht worden. Hier worden de verschillende materialen verdeeld volgens eigenschappen en recyclage waardoor een belangrijke bijdrage aan de milieubescherming wordt geleverd.
CE/Informazioni generali
Questo prodotto é conforme alla direttiva 99/05/CE e può essere liberamente utilizzato nei paesi dell’UE.
European CE Notice Certication
This product is CE marked according to the RTTE Directive (99/5/EC) and is free use in all the EU countries.
Europaische CE Erklarung
Dieses Produkt tragt das CE Zeichen nach der R&TTE Direktive (99/5/EC). Es ist gultig fur alle EU Staaten.
Certicaciones Europeas CE
Este producto cumple la normativa CE de acuerdo con la Directiva RTTE (99/5/EC) y es de uso libre en todos los paises del UE. CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislacion espanola mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Certication de notice europeenne CE Ce produit porte le marquage CE conformément a la directive RTTE (99/5/CE) et peut être librement utilise dans tous les pays de l’UE.
Πιστοποίηση CE και Έγκριση Ασφαλούς Χρήσης
Αυτό το προϊόν είναι πιστοποιημένο κατά CE σύμφωνα με την επιτροπή RTTE (99/5/ EC) και είναι ελεύθερης χρήσης σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Informacao de certicacao de aviso CE europeu
Este produto esta assinalado com o simbolo CE em conformidade com a directiva RTTE (99/5/EC) e e de utilizacao livre em todos os paises da Uniao Europeia. A CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Marco de 1999, transposta para a legislacao nacional pelo Decreto-Lei n.o 192/2000, de 18 de Agosto.
Europese EC Mededeling Certicering
Dit product heeft een EC-markering volgens de RTTE Richtlijn (99/5/EC) en kan in alle EU-landen gebruikt worden.
Midland XTC400 - 1
Sommario
Contenuto Confezione ........................................................................................................... 2
Caratteristiche tecniche XTC400 .............................................................................................. 2
Rimuovere la batteria ............................................................................................................ 3
Formattare la Micro SD card .................................................................................................... 4
Microfono esterno ................................................................................................................. 4
Batteria ................................................................................................................................ 4
Montare ed impostare la camera ............................................................................................ 5
Montare ed impostare la camera ............................................................................................ 5
Funzione “Low Light” ............................................................................................................. 6
Scaricare i video .................................................................................................................... 6
Wi-Fi ..................................................................................................................................... 6
Applicazione per Smartphone................................................................................................. 7
Guarda .................................................................................................................................. 7
Condividi ............................................................................................................................... 7
Sistemi compatibili ................................................................................................................ 7
Riprendi ................................................................................................................................ 7
Requisiti minimi di sistema .................................................................................................... 8
Aggiornamenti & Firmware .................................................................................................... 8
Indicazioni ............................................................................................................................ 8
I
I
Midland XTC400 - 2
Midland XTC400 HD ACTION VIDEO CAMERA
Grazie per aver acquistato una Midland XTC400 HD Action Camera. Siamo orgogliosi di orirle un prodotto completo in grado di lmare le sue avventure senza perdere nemmeno un attimo. Grazie al semplicissimo sistema “Slide on” per accendere e spegnere la camera ed una batteria di lunga durata le possibilità sono davvero innite. Facile da collegare al computer è possibile scaricare i lmati e condividerli con i propri amici. Seguici sulla pagina facebook Midland Italia (https://www.facebook.com/midlandcom)e condividi i tuoi video.

Contenuto Confezione

Caratteristiche tecniche XTC400

XTC400 contenuto della confezione:
› 1. Midland XTC400 Camera › 2. Custodia Waterproof 85m › 3. Cavo Micro USB › 4. Batteria al Litio › 5. Aggancio adesivo “Basic ” › 6. Aggancio “Mini Spider” (10° and 45°)
Lente Rotante 170° Angolo visuale
Microfono Led Frontale
Tasto di attivazione ON/OFF
Slot Micro SD Batteria Presa Micro USB
Presa jack microfono esterno
LED Micro SD LED Batteria
Slitta aggancio accessori
Selettore Wi-Fi
Selettore Low Light
Tasto formattazione
Selettore risoluzione
Midland XTC400 - 3
Risoluzione
Foto* 12 Mp/5Mp/3Mp Rapporto 16:9 Formato H.264 File Type - MP4 Gruppo Lenti 7 elementi (6 vetro temprato, 1 IRF) Lente rotante Sì Angolo visuale 170° Variabili* SD Card Fino a 32 GB Batteria Li-Ion 1700 mAH Durata batteria 5 Ore circa Accensione immediata Si Modalità silenziosa* Opzionale Waterproof 85 m con custodia subacquea Foto Sì Aggancio a vite Sì WiFi Sì Presa microfono esterno Sì Peso 140 g Dimensioni (HxLxP) 52 x 95 x 35 mm Sistemi compatibili Win XP, SP2, Vista 7&8,
*Disponibile solo tramite APP “Action Connect”
H 1920x1080p (30/25*fps) L 1280x720p (60/50*fps) * 848x480 (120/100fps)
Mac OSX 10.4+

Rimuovere la batteria

1. Premere e trascinare verso sinistra il tasto di blocco .
2. Spingere lo sportello per aprire.
3. Dopo aver ruotato il fermo, la batteria si rimuoverà fa­cilmente.
I
I
Midland XTC400 - 4

Formattare la Micro SD card

Nota: Al primo utilizzo formattare la Micro SD card se­guendo la procedura qui di seguito.
La Micro SD Card può essere formattata direttamente den­tro la Camera. Questo permette di cancellare tutti i le in una volta sola. Segui questi punti:
1. Premi e tieni premuto il tasto di formattazione
2. Spostare il tasto in avanti in posizione On.
3. La camera emetterà 4 Beep di conferma e l’icona della memoria lampeggerà alternativamente Rosso/Blu Una volta terminato, la camera emetterà due Beep di con­ferma per poi spegnersi.
Lente rotante
Per mantenere l’obbiettivo sempre orientato correttamente una volta che la camera è stata montata, la XTC400 permet­te di ruotare l’obbiettivo di 180° in una direzione e 90° in quella opposta.

Microfono esterno

Per connettere un microfono esterno alla telecamera aprire il tappo di protezione ed inserire il jack da 3,5 mm. Se si sta usando una cua auricolare, lo speaker sinistro deve essere utilizzato come microfono. Inoltre è possibile collegare un lettore mp3 per registrare musica direttamente al video.

Batteria

La batteria contenuta all’interno della confezione è parzial­mente carica. Per caricarla connettere l’estremità del cavo micro USB alla telecamera e l’altra ad una presa di ricarica USB come quella di un computer, ad un caricatore da muro o un caricatore da auto. La batteria non subirà danni se uti­lizzata prima della ne della carica. Guardare a Pag. 8 il ca­pitolo sulle indicazioni luminose sullo stato della batteria.
Midland XTC400 - 5

Montare ed impostare la camera

Installarla tramite la slitta laterale.
La XTC400 è stata progettata con 3 innovativi punti di ag­gancio su entrambi i lati e sulla base. Questo permette di montarla su ogni lato con facilità. Per montare la telecamera sull’aggancio basic, far scorrere la telecamera sulla slitta, mantenendo le linguette di sgan­cio verso il retro della telecamera. Per sganciare la XTC400 schiacciare le linguette e spingere la telecamera in avanti.
Puntare la camera una volta montata sulle slitte laterali:
Quando montate la telecamera ad es. su di un casco, dovete seguire queste indicazioni:
1. Valutate quello che volete riprendere e montate la te­lecamera di conseguenza sul lato destro, sinistro o in alto.
2. Trovare il punto appropriato e pulite la supercie, Rimuo­vete l’adesivo dal mount e fatelo aderire alla supercie del casco.
3. Una volta ssato l’aggancio inserite la camera e regolate-
la in modo da riprendere nella direzione giusta.
4. Se necessario ruotate la lente per avere una ripresa dritta.
5. Per controllare se la vostra telecamera è orientata in modo corretto abilitate il Wi-Fi ed utilizzate il vostro smartphone come schermo remoto.

Montare ed impostare la camera

Installarla tramite l’aggancio a vite
Nella parte sotto la XTC400 un letto a vite standard con­sente di montare la telecamera sopra un treppiedi oppure altri accessori con agganci a vite standard. Per agganciare la telecamera inserire la vite dell’aggancio dentro il letto della telecamera e girate la stessa in senso orario tenendo fermo l’aggancio per stringere forte le due parti.
Nota: una stretta eccessiva può causare danni alla telecame­ra e all’aggancio
Aggancio a vite treppiedi
I
I
Midland XTC400 - 6
Impostare la camera una volta montata sul treppiedi:
Quando montate la telecamera su di un treppiedi seguite queste indicazioni:
1. Valutate quello che volete riprendere e montate la teleca­mera di conseguenza.
2. Assicuratevi, una volta montata, che la camera sia stretta forte e che non punti troppo verso il cielo o verso la terra.
3. Se necessario ruotate la lente per avere sempre una ripresa corretta.
4. Per vericare che la telecamera inquadri il punto giusto, abilitate il Wi-Fi e tramite il vostro smartphone controllate l’inquadratura.

Funzione “Low Light”

La funzione luce bassa permette di riprendere anche in con­dizione scarsa luminosità. Per attivare la funzione spostate il selettore nella posizone “L”. Per disattivarlo spostate il selettore nella posizione “N”.

Scaricare i video

Non è necessario installare nessun software per la XTC400. É un dispositivo “plug and play” che viene riconosciuto in auto­matico dal Computer. Per scaricare i video segui le istruzioni qui di seguito a seconda che tu abbia un PC o un MAC. Scaricare i lmati su di un PC con sistema operativo Windows
1. Connettere la camera al computer utilizzando il cavo MicroUSB/USB.
2. Assicurarsi che il tasto a slitta sia in posizione OFF
3. Doppio click su “risorse del computer” e cercate il disco removibile.
4. PC: a. Se il Disco removibile non viene mostrato chiudere la nestra e ripetere l’operazione. L’icona del disco rimovibile dovrebbe apparire. b. Aprite il disco removibile.
5. MAC a. MAC dovrebbe riconoscere in automatico la telecame ra come disco esterno. b. Clicca l’icona sul desktop.
6. Aprire l’icona “DCIM”.
7. Aprire l’icona “100MEDIA”.
8. I video registrati saranno dentro a questa cartella.
Note: La telecamera creerà due clip per ogni singolo video, una nella risoluzione prescelta ed una in bassa risoluzione (.tmb)

Wi-Fi

Nota: il Wi-Fi non si accenderà senza una microSD inserita nella telecamera.
Il Wi-Fi integrato della XTC400 permette di collegare e
Midland XTC400 - 7
controllare tramite uno smartphone o tablet la telecamera.
1. Spostare il selettore Wi-Fi nella posizione ON.
2. Sposta il tasto a slitta centrale in avanti per accendere la telecamera.
3. Attendere pochi secondi per inizializzare il Wi-Fi.
a. La telecamera emetterà due volte un doppio Beep e
l’indicatore luminoso diventerà Blu.
b. Quando il Wi-Fi è pronto, la camera emetterà un Beep
e l’indicatore luminoso sarà verde sso.
Attenzione: Wi-Fi TIME OUT
Se la telecamera viene accesa con con il Wi-Fi attivo e nes­sun dispositivo viene connesso per circa 60 sec. la teleca­mera inizierà a registrare automaticamente.
Molte funzioni e opzioni sono disponibili tramite App. per smartphone e tablet.

Applicazione per Smartphone

Per poter controllare la telecamera dovrete scaricare l’ap­plicazione “Action Connect”. Disponibile sull’ “Apple store” e “Google Play”. Con questa applicazione è possibile:

Riprendi

• Anteprima
• Start and stop
• Impostazioni video
• Zoom (angolo visuale)
• Foto
• Timelapse (Burst mode)
• Autoscatto
• Impostazioni Wi-Fi
• Impostazioni Data e ora
• Molto altro ancora

Guarda

• Guarda direttamente dal tuo smartphone i video e le foto salvate sulla XTC400
• Gestisci i tuoi le

Condividi

• Scarica i video sul tuo telefonino
• Condividili attraverso i social network, e-mail e messaggi.

Sistemi compatibili

La XTC400 può essere usata sia tramite PC che tramite MAC. Di seguito i sistemi operativi compatibili: Windows XP SP2, Vista, 7, 8 Macintosh OSX 10.4 e superiori Per rivedere i video raccomandiamoWindows Media Player, Quick Time or VLC Media Player.
I
I
Midland XTC400 - 8

Requisiti minimi di sistema

Indicazioni

Riproduttore video necessità il codec H.264 codec. Per avere maggiori informazioni visita actioncamxtc.com

Aggiornamenti & Firmware

Nota: assicuratevi di avere l’ultima versione di rmware.
Per vericare se si tratta dell’ultima versione di rmware connettere la telecamera allo smartphone e tramite l’appli­cazione entrare in “settings” - “about” - “version”.
Per aggiornare la tua telecamera visita actioncamxtc.com e segui la procedura.
Processore 3.2GHz o superiore
Ram 1GB o superiore
Video Card 256MB o superiore
Stato della batteria
LED Batteria Significato
Blu Fisso Batteria carica Carica
completa)
Blu lampeggiante Livello batteria medio
(batteria in carica)
Rosso Fisso Livello batteria basso
Rosso Lampeggiante* Livello batteria molto
basso
Nessuna luce Batteria esaurita
*Nota: quando il LED della batteria inizia a lampeggia­re, la batteria necessita di essere caricata perchè sta per esaurirsi.
Midland XTC400 - 9
LED Stato memory card
LED Memory Card Significato
Blu Fisso 66% - 100% Disponibile
Blu lampeggiante 33% - 66% Disponibile
Rosso Fisso 0% - 33% Disponibile
Rosso Lampeggiante 0% Disponibile
Nessuna luce Nessuna memory card /
Errore memory card
Rosso/Blu lampeggiante Formattazione - Aggior-
namento Firmware
Posizione Selettori
Posizione Significato
Wi-Fi su (ON) Wi-Fi Abilitato
Wi-Fi Giù Wi-Fi Disabilitato
Low Light su (N) Luce normale
Low Light giù (L) Modalità luce scarsa
Risoluzione su (H) Registrazione a 1080p 30
Risoluzione giù (L) Registrazione a 720p 60
I
LED Frontale Status
LED Frontale Significato
Verde Lampegginte Registrazione a 1080p
Blu Lampeggiante Registrazione a 720p
Rosso Lampeggiante Registrazione a WVGA
Blu Fisso Wi.Fi Abilitato
Verde Fisso Wi-Fi On
Rosso Fisso USB Connesso
Capacità memory card
Dimen­sione memoria
512MB 6.5 Minuti 5.5 Minuti
1 GB 13 Minuti 11 Minuti
2 GB 26 Minuti 22 Minuti
4 GB 52 Minuti 44 Minuti
8 GB 104 Minuti 88 Minuti
Capacità a 720p Capacità a 1080p
I
Midland XTC400 - 10
16 GB 208 Minuti 176 Minuti
32 GB 416 Minuti 352 Minuti
64 GB 832 Minuti 704 Minuti
Note: la telecamera dividerà automaticamente i filmati in clip da 29 minuti ciascuna
Suoni
Suoni Significato
1 Beep Accensione (Wi-Fi O)
2 x 2 Beeps Accensione (Wi-Fi On)
3 Beeps Inizio registrazione
5 x 3 Beeps Memory Card esaurita
2 Beeps Spegnimento
1 Beep (Wi-Fi On) Conferma applicazione
4 Beeps Formattazione Memory Card
Note: i beep di segnalazione possono essere tolti tramite l’applicazione.
Consigli e Trucchi
Problema Soluzione
Batterie
La telecamera non si ac­cende
Registrazione
La telecamera non re­gistra
Memoria Micro SD
La memoria MicroSD non viene letta
Assicurarsi della carica della batteria
Assicurarsi che il pulsan­te centrale si trovi a ne corsa. Se il LED di regi­strazione non si accende, provare a rimuovere la batteria e re inserirla.
Assicurarsi che la Memry Card sia inserita corretta­mente.
Collegare la telecamera al computer per assicurarsi che ci sia suciente spa­zio sulla memoria.
Provare a formattare la memoria
Midland XTC400 - 11
Riproduzione Video
Riproduzione lenta o a scatti
Vericare che la teleca­mera sia inserita in una presa USB 2.0 o 3.0
Rimuovere le altre con­nessioni USB inutili
Vericare i requisiti mini­mi del computer
Vericare che il codec sia installato correttamente
Consigli e trucchi
Problema Soluzione
Download Video
Vericare che la teleca­mera sia inserita in una presa USB 2.0 o 3.0. Se
Trasferimento dati lento
Computer non riconosce la telecamera
non viene riconosciuta provare a ricollegare la telecamera. Rimuovere altri collega­menti USB inutili
Assicurarsi che il tasto principale sia in posizio­ne OFF.
Assicurarsi che la scheda Micro SD sia inserita bene.
La scheda MicroSD po­trebbe essere rovinata. Provare a formattare la memoria.
I
I
Midland XTC400 - 12
Non trasferisce i le dalla MicroSD
Souni
Eccessivo rumore di vento
Wi-Fi
Non si connette all’APP
Dal menù START selezio­nare il comando ESEGUI e digitare: chkdsk volume:/f quindi premere invio
Posiziona un pezzo di nastro adesivo davanti al micorofono della teleca­mera.
Prova ad utilizzare un mi­crofono esterno
Prova ad usare la custodia waterproof.
Vericare lo stato della connessione Wi-Fi e le im­postazioni del telefono.
Midland XTC400 - 13
Index
What’s in the Box ................................................................................................................. 14
Features and Controls .......................................................................................................... 14
Removing the Battery .......................................................................................................... 15
Reformatting the Micro SD card ............................................................................................ 16
Rotating Lens ...................................................................................................................... 16
External Microphone ............................................................................................................ 16
Battery ............................................................................................................................... 16
Mounting and Aiming Your Camera ....................................................................................... 17
Aiming the Camera when mounted with the thread mount: ................................................... 18
Low Light Function .............................................................................................................. 18
Downloading Videos ............................................................................................................ 18
Wi-Fi ................................................................................................................................... 18
Smartphone Application ...................................................................................................... 19
Shoot .................................................................................................................................. 19
Show .................................................................................................................................. 19
Share .................................................................................................................................. 19
Compatible Systems ............................................................................................................. 19
Minimum System Requirements ........................................................................................... 20
Upgrade & Firmware ............................................................................................................ 20
Indications .......................................................................................................................... 20
UK
Midland XTC400 - 14
Midland XTC400 HD ACTION VIDEO CAMERA
UK
Thank you for purchasing the XTC400 action video camera. We are proud to oer you an exciting tool to record your life’s adventures. With an easy slide- on switch, wi- capability, and long battery life, you’ll never miss a moment. Easily connect to your computer and upload to share with your friends. See what other people are doing with their XTC cameras at facebook.com/midlandcom, and post your own video too. Enjoy!

What’s in the Box

XTC400VP Package Includes:
› 1. Midland XTC400 Camera › 2. Submersible Case 85m › 3. Micro USB Cable › 4. Lithium-Ion Battery Pack › 5. Basic Adhesive Mount › 6. Mini Spider Mount (10° and 45°)

Features and Controls

Rotating Lense 170° Lens
Microphone Record LED
Record Switch
Back OFF / Stop
Record Switch
Forward On / Record
Micro SD Jack Battery Micro USB Jack
Track for mounting
External Microphone Jack
on the underside
Micro SD Card LED Battery LED
accessories
Wi-Fi Switch
Low Light Switch
Format Button
Resolution Switch
Midland XTC400 - 15
Resolution  
Photo* 12 Mp/5Mp/3Mp Aspect Ratio 16:9 Format H.264 File Type - MP4 Lens 7 elements (6 tempered glass, 1 IRF) Rotating lens Yes Angle lens 170° Variable* SD Card Up to 32 GB Battery Li-Ion 1700 mAH Battery last Up to 5 Hours Instant Recording Yes Stealth mode* Optional Waterproof 85 m Photo Yes Tripod mount Ye s WiFi Ye s External mike jack Ye s Weight 140 g Dimension (HxLxD) 52 x 95 x 35 mm Compatible System Win XP, SP2, Vista 7&8,
*Available only with the APP “Action Connect”
H 1920x1080p (30/25*fps) L 1280x720p (60/50*fps) * 848x480 (120/100fps)
Mac OSX 10.4+

Removing the Battery

UK
1. Press and hold the lock release to the left. Slide the door upwards.
2. Pull the door to open.
3. After rotating the latch counter-clockwise, the battery can easily be removed.
Midland XTC400 - 16

Reformatting the Micro SD card

Note: Before the first usage Format the microSD card fol­lowing this procedure
UK
The micro SD card can be reformatted while in the came­ra. This allows you to completely delete all the les at one time. Follow these steps:
1. Press and hold the format button
2. Move the RECORD switch to the forward/ON position.
3. The camera will beep 4 times and the icon will alternate blinking red and blue When complete, the camera will beep twice, then turn o.

Rotating Lens

To maintain upright orientation for your video when the camera is mounted at an angle, the XTC400’s lens can ro­tate 180° in one direction and -90° in the other. There are indentations every 90° to enable you to twist the lens into place at commonly used angles.

External Microphone

To connect your camera to an external microphone, rst open the rubber cover and then insert the 3.5mm microphone jack into the plug. If you are using a headset, the left speaker will be used as the microphone. In addition, you may also connect an mp3 player to directly record music to your video.

Battery

The included lithium-ion battery comes partially charged. To charge, connec t the included micro USB cable to camera and connect the other end of the cable to a power source such as a computer, wall charger or vehicle charger. No da­mage will occur to the camera or battery if used prior to a full charge. See page 20 for battery status indications.
Midland XTC400 - 17

Mounting and Aiming Your Camera

Mount on Dual Track System
The XTC400 was designed with an innovative 3 point mount system on both sides and the bottom of the camera. This allows you to mount it on any side with ease. To mount the camera on the basic mount, slide the camera onto the track system with the notches on the mount fa­cing toward the back of the camera. To detach the camera from the mount, squeeze the mount release tabs and slide the camera forward.
Aiming the Camera when mounted with the dual track mount:
When mounting the camera on a helmet, you must do the following:
1. Consider what you would like to shoot and mount the camera accordingly- left side, right side or top.
2. Find an appropriate surface and ensure the area is clean of dirt and debris.Remove the cover of the adhesive pad and adhere to the helmet.
3. Once attached, adjust the camera to be sure you are l­ming in the intended direction
4. If needed, rotate the lens to maintain an upright viewing angle
5. To see where your camera is aimed, enable Wi-Fi and use your smartphone with the app as a viewnder.
Mounting and Aiming Your Camera
Mount using the Thread Mount
On the bottom of the XTC400 is a standard thread mount that allows the camera to be mounted to a tripod or other xture with a 1/4-20 (1/4” diameter, 20 threads per inch) 5/16 deep thread. To attach the camera, insert the screw on the mount into the camera thread and rotate the camera clockwise to tighten down onto the screw.
Note: Over tightening may cause damage to the mount and/ or camera
Tripod Mount
UK
Midland XTC400 - 18

Aiming the Camera when mounted with the thread mount:

When mounting the camera on a thread mount, follow these steps:
UK
1. Consider what you would like to shoot and mount accor-
2. Ensure, once attached, that the camera is aimed straight
3. If needed, rotate the lens to maintain an upright viewing
4. To see where your camera is aimed, enable Wi-Fi and use

Low Light Function

The low light function allow the user to take video also in low light conditions. To activate the function move the related switch to the L position. To deactivate the function move the switch to the N position.

Downloading Videos

There is no need to install any software with the XTC400. It is a plug and play device. To download video, follow the instructions below depending upon whether you have a PC or a MAC. Downloading Videos on a PC with a WINDOWS Operating System
dingly.
and not toward the ground or at the sky.
angle
your smartphone with the app as a viewnder.
1. Connect the camera to the computer using included micro USB cable.
2. Ensure the record switch is in the OFF position
3. Double click “My Computer ” and locate “Removable Disk.”
4. PC:
a. If “Removable Disk” is not showing, close “My Com-
puter” folder and reopen it. The “Removable Disk” icon should appear.
b. Open the “Removable Disk” icon.
5. MAC
a. MAC should automatically recognize the camera
external hard drive.
b. Click on the icon on the desktop.
6. Open the “DCIM” folder icon.
7. Open the “100MEDIA” icon.
8. Your videos will be in this folder.
Note: the camera will generate two clips for each video, one in the selected resolution and the other in low res. (.tmb)

Wi-Fi

Note: The Wi-Fi doesn’t turn ON if the MicroSD isn’t inserted.
The XTC400’s built in Wi-Fi allows you to connect and con­trol the camera using a smartphone or tablet.
1. Toggle the Wi-Fi switch inside the back cover to the ON position.
Midland XTC400 - 19
2. Slide the record switch forward.
3. Allow a few seconds for the camera to power on and initiate the Wi-Fi a. The camera will double beep twice and the front indi-
cator will be blue.
b. When the Wi-Fi is ready, the camera will beep once
and the front indicator will be solid green
Attention: Wi-Fi TIME OUT: If the camera is turned on in Wi-Fi mode and no devices are connected for 60 sec. the camera will automatically start recording.
Many features and options are avialiable with the smartphone app:

Smartphone Application

In order to control the camera you have to download “Ac­tion Connect” app. Available from the “Apple store” and “Google Play”. With this application is possible to:

Shoot

• Live Preview
• Start and stop recording
• Customize Video Settings
• Zoom (Change angle of view)
• Pictures
• Timelapse (Burst mode)
• Time Delayed Pictures
• Wi-Fi Settings
• Time and data setting
• Any many more

Show

• Watch directly from your mobile device the video and pic­tures saved on the XTC400.
• Manage your les

Share

• Downlaod video on your mobile
• Share them with your world through Social Networks, e-mail and messages.

Compatible Systems

The XTC400 can be used on both a PC or MAC. Below are the compatible operating systems: Windows XP SP2, Vista, 7, 8 Macintosh OSX 10.4 and higher For video playback, we recommend Windows Media Player,
Quick Time or VLC Media Player.
UK
Midland XTC400 - 20

Minimum System Requirements

Indications

UK
Processor 3.2GHz or faster
Ram 1GB or greater
Video Card 256MB or greater
Video playback requires H.264 codec. To obtain more information go to xtcac tioncam.com

Upgrade & Firmware

Note: Be sure the camera has the latest rmware
To check the rmware version connect the camera to your mobile device, open action connect App. go to settings ­about - version. To upgrade your device visit actioncamxtc.com and follow the procedure.
Battery status
Battery LED Meaning
Solid Blue Full battery level (fully
charged)
Blinking Blue Medium battery level
(battery charging)
Solid Red Low Battery level
Blinking Red* Battery level too low
No light Battery is depleted
*Note: When the red battery LED begins blinking, be pre­pared to charge the battery because the camera will stop recording at this point.
Midland XTC400 - 21
Memory card LED Status
Memory Card LED Meaning
Solid Blue 66% - 100% available
Blinking Blue 33% - 66% Available
Solid Red 0% - 33% Available
Blinking Red 0% Available
No light No card / Card error
Blinking Red/Blue Formatting - Upgrading
Firmware
Switch Position
Position Meaning
Wi-Fi Up (ON) Wi-Fi Enabled
Wi.Fi Down Wi-Fi Disabled
Light Settin Up (N) Normal Light Mode
Light Setting Down (L) Low Light Mode
Resolution UP (H) Record at 1080p 30
Resolution Downn (L) Record at 720p 60
UK
Front LED Status
Front LED Meaning
Blinking Green Recording 1080p
Blinking Blue Recording 720p
Blinking Red Recording WVGA
Solid Blue Wi.Fi Enabling
Solid Green Wi-Fi On
Solid Red USB Connected
Recording Time
Memory size
512MB 6.5 Minutes 5.5 Minutes
1 GB 13 Minutes 11 Minutes
2 GB 26 Minutes 22 Minutes
4 GB 52 Minutes 44 Minutes
8 GB 104 Minutes 88 Minutes
16 GB 208 Minutes 176 Minutes
720 Record Time 1080 Record Time
Midland XTC400 - 22
32 GB 416 Minutes 352 Minutes
64 GB 832 Minutes 704 Minutes
UK
Note: the camera automatically splits the video into 29 minute segments
Sounds
Sounds Meaning
1 Beep Power On (Wi-Fi O)
2 x 2 Beeps Power On (Wi-Fi On)
3 Beeps Start Recording
5 x 3 Beeps Memory Card Full
2 Beeps Power O
1 Beep (Wi-Fi On) App Conrmation
4 Beeps Formatting Memory Card
Note: the beeps can be turned off via smartphone app.
Tips and Tricks
Problem Solution
Batteries
Camera not turning ON Be sure battery is fully
Recording
Camera not recording
Micro SD Card
MicroSD Card not reading
charged
Make sure the switch is pushed all the way forward. If the Record LED does not come ON, turn OFF the device and reinstall the battery
Ensure the Micro SD Card is inserted properly.
Plug camera into the computer to verify it has available storage.
Attempt formatting pro­cess
Midland XTC400 - 23
Video Playback
Slow or choppy video
Verify the camera is plug­ged into a USB2.0 or 3.0 device
Remove other unused USB devices
Verify computer meets minimum requirements
Verify proper codec is installed
Tips and Tricks
Problem Solution
Video Downloading
Verify the camera is plug­ged into a USB 2.0 or 3.0 device. If registering as
Slow data transfer
1.1, unplug and than re­plug the device
Remove other unused USB device
Ensure record switch is in the OFF position while connected to computer.
UK
Computer does not reco­gnize camera
File won’t transfer o me­mory card
Ensure the Micro SD card is inserted properly.
Micro SD card may be corrupted. Attempt for­matting process
In the run command type: chkdsk volume:/f then press enter
Midland XTC400 - 24
Sound
Place piece of tape over
UK
microphone hole.
Excessive Wind Noise
Wi-Fi
Can’t connect to App
Try using an external mi­crophone
Try using the submersible case
Verify the device’s Wi-Fi setting and ensure it is connected to the XTC400’s Wi-Fi.
Midland XTC400 - 25
Inhalt
Was ist in der Box? ............................................................................................................... 26
Eigenschaften und spezikationen ....................................................................................... 26
Austausch der Batterie ......................................................................................................... 27
Formatierung der Micro SD-Karte.......................................................................................... 28
Drehbares Objektiv .............................................................................................................. 28
Externes Mikrofon ............................................................................................................... 28
Batterie .............................................................................................................................. 28
Montage und Ausrichtung der Kamera .................................................................................. 29
Anpassung an Lichtverhältnisse ............................................................................................ 30
Videos herunterladen .......................................................................................................... 30
W-LAN / Wi-Fi ....................................................................................................................... 31
Smartphone App ................................................................................................................. 31
Aufnehmen ......................................................................................................................... 31
Anschauen: ......................................................................................................................... 31
Teilen .................................................................................................................................. 31
Unterstützte Betriebssysteme .............................................................................................. 32
Mindestanforderungen ........................................................................................................ 32
Update & Firmware .............................................................................................................. 32
D
Midland XTC400 - 26
Midland XTC400 HD ACTION VIDEO CAMERA
Vielen Dank, dass Sie sich für die XTC400 Action Kamera entschieden haben. Wir sind stolz darauf, Ihnen ein aufregendes Produkt zum Fes­thalten Ihrer Abenteuer zu präsentieren. Mit dem einfachen Schiebeschalter, eingebautem WiFi und langer Akkulaufzeit verpassen Sie keinen Moment des Lebens. Einfach an Ihren Computer anschließen, hochladen und mit Ihren Freunden teilen. Sehen Sie sich auf facebook.com/midlandcom an, was andere Menschen mit Ihrer XTC-Kamera festhalten und posten Sie Ihr eigenes Video.
D
Viel Spaß!

Was ist in der Box?

XTC400VP Lieferumfang umfasst:
› 1. Midland XTC400 Kamera › 2. Wasserdichtes Gehäuse bis 85m › 3. Micro USB Kabel › 4. Lithium-Ionen Akku › 5. Klebehalterung › 6. Universal Halterung (10° und 45°)
Eigenschaften und spezikationen
Drehbare Linse 170° Linse
Mikrofon Aufnahme
Aufnahmeschalter
Vorne / Aufnahme
Micro SD Buchse Batterie Micro USB Buchse
Aufnahmeschalter
Hinten / Stop
Mikro SD Karten LED Batterie LED
Schiene für
Halterungszubehör
Externer Mikrofon-Eingang
auf der Unterseite
Lichtverhältnisse Schalter Formatierungsknopf
Auösungsschalter
Wi-Fi Schalter
Midland XTC400 - 27
Auösung  
Foto* 12 Mp/5Mp/3Mp Seitenbildverhältnis 16:9 Format H.264 File Type - MP4 Linse 7 Elemente-Linse (6x gehärtetes Glas,
Drehbares Objektiv Ja Aufnahmewinkel 170° Variabel* Micro SD Card Bis zu 32 GB Akku Li-Ionen 1700mAh Akkulaufzeit Bis zu 5 Stunden Sofort-Aufnahme Ja Stealth mode Optional** Wasserdicht Bis 85 m Fotos Ja Stativgewinde Ja WiFi / W-LAN Ja Externer
Mikrofonausgang Gewicht 140 g Maße (H x L x B) 52 x 95 x 35 mm Betriebssysteme Win XP, SP2, Vista 7&8,
H 1920x1080p (30/25*fps) L 1280x720p (60/50*fps) * 848x480 (120/100fps)
1 IRF)
Ja
Mac OSX 10.4+
* Nur mit der APP “Action Connect” verfügbar

Austausch der Batterie

D
1.Drücken und halten Sie die Verriegelung nach links.
2. Schieben Sie die Klappe auf der Rückseite nach oben.
3. Wenn Sie die Batterie-Verriegelung gegen den Uhrzeiger bewegen, lässt sich der Akku einfach austauschen.
Midland XTC400 - 28

Formatierung der Micro SD-Karte

Achtung: Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den folgenden Schritten folgen
Die Micro SD Card muss zur Formatierung nicht aus der Kamera entfernt werden. Sie können alle Dateien in einem Schritt wie folgt löschen:
D
1. Drücken und halten Sie den Format-Knopf
2. Drücken Sie den Schiebeschalter nach vorne
3. Die Kamera wird 4 mal Piepen und die LED Lampen abwe­chselnd rot und blau blinken. Nach Beendigung piept die Kamera noch 2 mal, danach bitte die Kamera ausschalten.

Drehbares Objektiv

Das Objektiv der XTC400 lässt sich um 180° in die eine und 90° in die andere Richtung drehen. Damit wird gewährleistet, dass Sie stets ein gerades Bild haben, auch wenn die Kamera in einem Winkel befestigt ist. Es sind jeweils die 90° Winkel auf der Kamera markiert, um Ihnen bei der Orientierung zu helfen.

Externes Mikrofon

Zum Anschluss eines externen Mikrofons müssen Sie zuerst die Gummiabdeckung an der Unterseite önen, um den 3.5mm Mikrofonstecker einstecken zu können. Wenn Sie ein Headset benutzen, wird der linke Kanal als Mikrofon benutzt. Außer-
dem können Sie einen MP3-Player anschließen, um direkt Musik in Ihr Video einzuspielen.

Batterie

Der beiliegende Lithium-Ionen Akku ist bei der Auslieferung nur teilweise geladen. Um ihn aufzuladen, verbinden Sie das beiliegende Micro USB-Kabel mit der Kamera und einer Stromzufuhr wie z.B. einem Computer oder einem USB-etzteil. Natürlich funktioniert die Kamera auch ohne das vorherige vollständige Laden.
Midland XTC400 - 29

Montage und Ausrichtung der Kamera

Montage mit der Schienenhalterung
Die XTC400 ist mit einem innovativen 3 Schienen Halte­rungssystem auf beiden Seiten und auf der Unterseite der Kamera ausgestattet. Diese ermöglichen eine sehr einfache Montage der Kame­ra. Um die Kamera an der Universal Halterung zu montieren, schieben Sie die Halterung mit den 2 Hebeln nach hinten gerichtet in die gewünschte Schiene. Um die Halterung wieder zu entfernen, drücken Sie die beiden Hebel der Halterung zusammen und ziehen die Kamera nach vorne raus.
Ausrichtung auf der Schienenhalterung
Wenn Sie die Kamera auf einem Helm befestigen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
1. Was möchten Sie aufnehmen? Montieren Sie die Kamera entsprechend auf der linken oder auf der rechten oder oben auf dem Helm.
2. Stellen Sie sicher, dass die geeignete Oberäche vor der Montage staub- und schmutzfrei ist. Dann entfernen Sie die Klebeabdeckung der Halterung und kleben Sie fest auf den Helm.
3. Richten Sie die Kamera in die richtige Richtung aus
4. Drehen Sie eventuell das Objektiv in eine senkrechte Position
5. Sie können sich die genaue Ausrichtung der Kamera auch anschauen. Hierfür schalten Sie das W-LAN ein und benutzen Sie die App auf Ihrem Smartphone um die Kamera zu justieren.
Montage und Ausrichtung der Kamera
Montage mit dem Stativgewinde
Auf der Unterseite der XTC400 bendet sich eine Sta­tivhalterung mit Standardgewinde, die es Ihnen erlaubt, die Kamera auf einem Dreibeinstativ oder Ähnlichem mit Standardgewinde zu montieren. Um die Kamera zu befe­stigen, drehen Sie die Schraube des Stativs in das Gewinde bis die Kamera fest sitzt.
Achtung: Zu starkes Anziehen der Schraube könnte das Gewinde oder die Kamera beschädigen.
D
D
Midland XTC400 - 30
Ausrichtung der Kamera auf dem Stativgewinde Wenn Sie die Kamera auf dem Stativgewinde befestigen
wollen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
1. Richten Sie die Kamera in die richtige Richtung aus
2. Drehen Sie eventuell das Objektiv in eine senkrechte
3. Sie können sich die genaue Ausrichtung der Kamera

Anpassung an Lichtverhältnisse

Die Anpassung der Kamera an die Lichtverhältnisse ermöglicht es Ihnen auch bei schwachem Umgebungslicht Videos aufzunehmen. Um die Funktion zu aktivieren, schieben Sie den „Light“ Schalter auf die untere „L“-Position. Sie deaktivieren die
Stativgewinde
Position
auch anschauen. Hierfür schalten Sie das W-LAN ein und benutzen Sie die App auf Ihrem Smartphone um die Kamera zu justieren.
Funktion, indem Sie den Schalter auf die obere „N“-Position schieben.

Videos herunterladen

Die XTC400 ist ein Plug-and-Play Gerät und sie müssen somit keine Software installieren. Um ein Video herunter­zuladen, folgen Sie den folgenden Schritten (für PC und Mac gültig):
1. Verbinden Sie die Kamera mit dem beiliegenden Micro USB-Kabel
2. Der Schiebeschalter muss auf „OFF“ stehen
3. PC:
a) Önen Sie den „Arbeitsplatz“ unter Windows b) Gehen Sie auf den „Wechseldatenträger“
4. Mac:
a) Ihr Mac erkennt die Speicherkarte der Kamera automa-
tisch
b) Klicken Sie auf das Symbol auf Ihrem Desktop
5.) Önen Sie den Ordner „DCIM“
6.) Önen Sie den Ordner „100MEDIA“
7.) In diesem Ordner nden Sie Ihre Videos
Bitte beachten: die Kamera erstellt 2 Dateien von jedem Video: eines in der gewählten Qualität und ein weiteres mit niedriger Auösung (im .tmb-Format)
Midland XTC400 - 31

W-LAN / Wi-Fi

Achtung: Die W-LAN Funktion lässt sich nicht einschalten, wenn keine Micro SD-Card in der Kamera steckt
Das eingebaute W-LAN ermöglicht es Ihnen die Kamera von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu steuern
1. Schalten Sie W-LAN auf der Rückseite der Kamera ein
2. Schieben Sie den Aufnahmeregler nach vorne
3. Warten Sie ein paar Sekunden bis die W-LAN Verbindung aufgebaut ist
a) Die Kamera piept 2 mal und die LED auf der Vorder-
seite leuchtet blau
b) Wenn die W-LAN Verbindung steht, piept die Kamera
1 mal und die LED wechselt auf grün
4. Suchen Sie mit Ihrem Smartphone nach W-LAN Netzwerken
5. Verbinden Sie sich mit dem Netzwerk „XTC 400“
6. Nun können Sie Action Connect App nutzen.
Achtung: W-LAN Time Out
Wenn die Kamera im W-LAN Modus eingeschaltet wird und keine Geräte innerhalb von 60sek. gefunden werden, star­tet automatisch die Videoaufnahme Viele Funktionen und Einstellungen sind in der Smartpho­ne App vorhanden:

Smartphone App

Bitte laden Sie die App “Action Connect” herunter, um Ihre Kamera per App bedienen zu können. Verfügbar im „Apple Store“ und bei „Google Play“. Mit der App sind folgende Funktionen möglich:

Aufnehmen

• Livebild
• Starten oder Stoppen der Aufnahme
• Video Einstellungen
• Zoom (Betrachtungswinkel ändern)
• Fotos
• Serienbilder
• Selbstauslöser
• W-LAN Einstellungen
• Zeit und Datum Einstellungen
• Vieles mehr

Anschauen:

• Schauen Sie sich Ihre Videos und Fotos direkt auf Ihrem mobilen Gerät an
• Verwalten Sie Ihre Aufnahmen

Teilen

• Laden Sie Ihre Videos auf Ihr mobiles Gerät
D
Midland XTC400 - 32
• Teilen Sie diese mit der Welt über die sozialen Netzwerke, E-Mails oder andere Nachrichtendienst

Unterstützte Betriebssysteme

Die XTC400 kann sowohl an einen PC als auch einen Mac angeschlossen werden. Folgende Betriebssysteme werden
D
unterstützt:
Windows XP SP2, Vista, 7, 8 Macintosh OSX 10.4 und höher
Für die Video-Wiedergabe empfehlen wir den Windows Media Player, Quick Time oder den VLC Media Player.

Mindestanforderungen

Prozessor 3.2GHz oder schneller
RAM 1GB oder mehr
Grakkarte 256MB oder mehr
Zur Videowiedergabe benötigen Sie den H.264 Codec. Für mehr Informationen schauen Sie auf
xtcactioncam.de

Update & Firmware

Achtung: Stellen Sie sicher, dass sich die neueste Firmwa­re auf der Kamera befindet
Um die Firmware Version zu überprüfen, verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Mobiltelefon und önen Sie die Action Connect App. Gehen Sie zu „Settings/About/Version“. Um die Firmware auf den neuesten Stand upzudaten, gehen Sie auf die Seite xtcactioncam.de und folgen Sie den Anweisungen.
Anzeigen & Signale
Batteriestatus (oben links)
Batterieanzeige Bedeutung
Blau Voll aufgeladen
Blau blinkend 50% geladen
Rot Niedriger Batteriestand
Rot blinkend Batteriestand zu niedrig
Kein Licht Batterie ist leer
*Achtung: Wenn die Batterieanzeige anfängt rot zu blinken, laden Sie bitte die Batterie umgehend auf. Die Aufnahme wird zu diesem Zeitpunkt gestoppt.
Midland XTC400 - 33
Status der Speicherkarte (oben rechts)
Anzeige Speicherkarte Bedeutung
Blau 66% - 100% frei
Blau blinkend 33% - 66% frei
Rot 0% - 33% frei
Rot blinkend 0% Available
Kein Licht
Rot/Blau blinkend
Keine Speicherkarte ein­gelegt
Formatierung / Update der Firmware
Schalterpositionen
Position Bedeutung
WiFi oben (On) WLAN aktiviert
WiFi unten WLAN deaktiviert
Light oben (N)
Light unten (L)
RES oben (H) Auösung 1080p/30fps
RES unten (L) Auösung 720p/60fps
Für normale Lichtverhält­nisse
Bei schwachen Lichtverhältnissen
D
LED-Anzeige auf der Vorderseite
LED-Anzeige Bedeutung
Grün blinkend Aufnahme mit 1080p
Blau blinkend Aufnahme mit 720p
Rot blinkend Aufnahme mit WVGA
Blau WLAN Aufbau
Grün WLAN eingeschaltet
Rot USB verbunden
Aufnahmedauer
Speicher­karte
512MB 6.5 Minuten 5.5 M inuten
1 GB 13 Minuten 11 Minuten
2 GB 26 Minuten 22 Minuten
4 GB 52 Minuten 44 Minuten
8 GB 104 Minuten 88 Minuten
720p Aufnahme­dauer
1080p Aufnahmedauer
Midland XTC400 - 34
16 GB 208 Minuten 176 Minuten
32 GB 416 Minuten 352 Minuten
64 GB 832 Minuten 704 Minuten
Achtung: die Kamera teilt die Videos automatisch in 29 Minuten große Abschnitte auf.
D
Warntöne
Warnton Bedeutung
1 Piepton
2x 2 Pieptöne
3 Pieptöne Start Aufnahme
5x 3 Pieptöne Speicherkarte voll
2 Pieptöne Ausgeschaltet
1 Piepton (WiFi On) App Bestätigung
4 Pieptöne
Die Pieptöne können über Smartphone-App ausgeschal­tet werden.
Eingeschaltet mit WLAN deaktiviert
Eingeschaltet mit WLAN aktiviert
Formatierung der Spei­cherkarte
Tipps und Tricks
Problem Lösung
Batterien
Camera not turning ON
Aufnahme
Kamera nimmt nicht auf
Mikro SD Speicherkarte
Speicherkarte lässt sich nicht lesen
Sind die Batterien voll aufgeladen?
Der Aufnahmeschalter muss ganz nach vorne geschoben sein. Wenn die LED auf der Vorderseite nicht aueuchtet, schal­ten Sie das Gerät aus und installieren Sie die Batte­rie erneut.
- Ist die Speicherkarte richtig eingesteckt?
- Schließen Sie die Kame­ra an einen Computer an und überprüfen Sie die freie Speicherkapazität der Speicherkarte.
- Formatieren Sie die
Midland XTC400 - 35
Video Wiedergabe
Langsame oder ruckelnde Video Wiedergabe
Tipps und Tricks
Problem Lösung
Videos herunterladen
Langsamer Datentransfer
- Ist die Kamera an einen USB2.0 oder 3.0 An­schluss angeschlossen?
- Entfernen Sie andere USB Geräte
- Entspricht Ihr Computer den Mindestanforderun­gen??
- Ist der richtige Video Codec installiert?
- Ist die Kamera an einen USB2.0 oder 3.0 An­schluss angeschlossen?
- Entfernen Sie andere USB Geräte
Ihr Computer erkennt die Kamera nicht
Sound
Starke Windgeräusche
WLAN
Verbindet sich nicht mit der App
- Der Aufnahmeschalter muss auf AUS stehen, während die Kamera an einen Computer angesch­lossen ist
- Ist die Speicherkarte richtig eingelegt?
- Formatieren Sie even­tuell die Speicherkarte
- Platzieren Sie einen Klebestreifen über der Mikrofonönung
- Schließen Sie ein exter­nes Mikrofon an
- Benutzen Sie das was­serdichte Gehäuse
Überprüfen Sie die WLAN Einstellungen an ihrem Mobilgerät und verbin­den Sie es mit der XTC400
D
D
Midland XTC400 - 36
Midland XTC400 - 37
Indice
Contenido de la caja ............................................................................................................ 38
Características técnicas XTC400 ............................................................................................. 38
Retirar la batería ................................................................................................................. 39
Formatear la tarjeta Micro SD ............................................................................................... 40
Lente Rotativa ..................................................................................................................... 40
Micrófono externo ............................................................................................................... 40
Batería ................................................................................................................................ 40
Soportes y grabación cámara ................................................................................................ 41
Función “Low Light” ............................................................................................................. 42
Descargar Videos ................................................................................................................. 42
Wi-Fi ................................................................................................................................... 43
Aplicación para Smartphone................................................................................................. 43
Visualización ....................................................................................................................... 43
Compartir ........................................................................................................................... 43
Sistemas Compatibles .......................................................................................................... 43
Requisitos mínimos del sistema ............................................................................................ 44
Actualizaciones & Firmware .................................................................................................. 44
Indicadores ......................................................................................................................... 44
E
Midland XTC400 - 38
Midland XTC400 HD ACTION VIDEO CAMERA
Gracias por comprar la XTC 400 Action Camera. Estamos entusiasmados de poder compartir junto a usted los vídeos de sus aven­turas. Con un sólo botón para una grabación inmediata, Wi-Fi, y una larga duración de la batería, no se perderá nunca más ningún momento especial. Conéctela fácilmente a su ordenador y suba los vídeos a la red para compar tirlos con sus amigos. Entre ahora en en facebook.com/Midland.es, para saber que se dice de las cámaras y publique su propio vídeo en la comunidad.

Contenido de la caja

E
XTC400 contenido de la caja:
› 1. Cámara Midland XTC400 › 2. Funda sumergible 85m › 3. Cable Micro USB › 4. Pack de Baterías de Litio › 5. Soporte básico adhesivo › 6. Soporte “Mini Spider” (10° y 45°)

Características técnicas XTC400

Lente rotativa Gran angular 170°
Micrófono LED grabación
Botón Grabación
ON / Grabar
Toma Micro SD Batería Toma Micro USB
Botón Grabación
OFF / Stop
Toma micrófono externo
LED Tarjeta de Memoria LED Batería
Selector Low Light Botón Formateo
Guía para
Accesorios
Selector Wi-Fi
Selector Resolución
Midland XTC400 - 39
Resolución  
Foto* 12 Mp/5Mp/3Mp Ratio 16:9 Formato H.264 Archivos - MP4 Lente 7 elementos (6 tempered glass, 1 IRF) Lente rotativa Sí Ángulo de la lente 170° Variable* Tarjeta SD Hasta 32 GB Batería Li-Ion 1700 mAH Autonomía Hasta 5 Horas Grabación inmediata Sí Stealth mode* Opcional Sumergible Hasta 85 m
Foto Sí Soporte Tripode Sí Wi-Fi Sí Salida Jack externa Sí Peso 140 g Dimensiones 52 x 95 x 35 mm Compatiblilidad Win XP, SP2, Vista 7&8,
*Disponible solo con APP “Action Connect”
1920x1080p (30/25fps) 1280x720p (60/50fps) WVGA848x480 (120/100fps)
Mac OSX 10.4+

Retirar la batería

E
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo hacia la izquier­da. Deslice la pestaña hacia arriba.
2. Tire de la pestaña abierta.
3. Después de girar el pestillo en sentido contrario a las agujas del reloj, la batería se puede quitar fácilmente.
Midland XTC400 - 40

Formatear la tarjeta Micro SD

Nota: Antes del primer uso, formatee la tarjeta micro SD siguiento estos pasos:
La tarjeta micro SD puede ser formateada dentro de la cámara. Esto le permite eliminar por completo todos los archivos a la vez. Siga los siguientes pasos:
1. Mantenga pulsado el botón de formato
2. Deslice el botón RECORD hacia delante /en posición ON.
3. La cámara emitirá un pitido 4 veces y el icono parpadeará
E
con una luz rojo y azul Al terminar, la cámara emitirá un pitido dos veces, luego se apagará.

Lente Rotativa

Para mantener la orientación vertical en su vídeo cuando la cámara esté montada en un ángulo, la lente de la XTC400 puede girar 180º en una dirección y -90º en el otro. Hay muescas cada 90° para que pueda girar cómodamente la lente en ángulos de uso común.

Micrófono externo

Para conectar la cámara a un micrófono externo, abra pri­mero la cubierta de goma y luego inserte el conector de micrófono de 3,5 mm. Si utiliza un auricular, el altavoz izquierdo se utiliza como micrófono. Además, también
puede conectar un reproductor de MP3 para grabar música directamente en su vídeo.

Batería

La batería de iones de litio incluida viene parcialmente cargada. Para cargar, conecte el cable micro USB incluido y conecte el otro extremo del cable a una fuente de energía, como un ordenador, cargador de pared o cargador de vehículo. No se producirán daños a la cámara o la batería si se utiliza antes de una carga completa. Consulte la página 7 para indicaciones de estado de batería.
Midland XTC400 - 41

Soportes y grabación cámara

Soporte de doble vía
El XTC400 fue diseñada con un innovador sistema de 3 puntos de anclaje: dos en ambos laterales y uno en la parte inferior de la cámara. Esto permite montarla en cualquier lugar con suma facilidad. Para montar la cámara con el soporte básico, deslice la cámara sobre el sistema de rieles con las ranuras mirando hacia la parte posterior de la cámara. Para desmontar la cámara del soporte, apriete las lengüe­tas y deslice la cámara hacia delante.
Apuntar con la cámara cuando está montada mediante el soporte de doble vía:
1. Piense qué quiere grabar y monte la cámara en función de la grabación que quiere realizar. Lateral izquiero o derecho o encima del casco.
2. Encuentre una supercie adecuada y asegúrese de que el área está limpia de polvo. Retire el protector de la almohadilla adhesiva 3M y adhiéralo al casco.
3. Una vez montado, puede ajustar la cámara para asegu-
rarse de que está lmando en la dirección deseada
4. Si es necesario, gire la lente rotativa para conseguir un plano horizontal
5. Para ver dónde apunta la cámara para grabar, habilite el Wi-Fi y utilice su smartphone con la App para compro­bar dónde está grabando.
Soportes y grabación cámara
Soporte de rosca fotográco
En la parte inferior de la XTC400 hay un soporte de rosca estándar que permite que la cámara se monte en un trípo­de u otro dispositivo con tornillo estándar de fotografía (1/4 “de diámetro, 20 hilos por pulgada) 5/16 hilo profun­do. Para conectar la cámara, inserte el tornillo en el soporte de rosca de la cámara y gire la cámara en sentido horario para apretarla en el tornillo.
Nota: Si se aprieta demasiado el tornillo puede causar daños a la funda y/o a la cámara
E
E
Midland XTC400 - 42
Apuntando con la cámara cuando está montada me­diante el tornillo fotográfico:
1. Piense qué quiere grabar y monte la cámara en función
2. Asegúrese, una vez conectado, que la cámara graba hacia
3. Si es necesario, gire la lente rotativa para conseguir un
4. Para ver dónde apunta la cámara para grabar, habilite el

Función “Low Light”

Esta función permite grabar en condiciones de poca luz. Para activar la función, mueva el selector a la posición “L”.
Para desactivarla, mueva el selector a la posición “N”.
Soporte rosca
de la grabación que quiere realizar. Lateral izquiero o derecho o encima del casco.
adelante y al frente y no la tierra o el cielo.
plano horizontal
Wi-Fi y utilice su smartphone con la App para compro­bar dónde está grabando.

Descargar Videos

No hay necesidad de instalar ningún software con la XTC400. Se trata de un dispositivo plug and play. Para des­cargar el vídeo, siga las siguientes instrucciones, depen­diendo de si tiene un PC o un MAC. Descarga de vídeos en un PC con un sistema operativo Windows:
1. Conecte la cámara al ordenador utilizando el cable micro USB incluido.
2. Encienda la cámara deslizando el interrupotor a “ON”
3. Haga doble clic en “Mi PC” y busque “Disco extraíble”.
4. Si “Disco extraíble” no aparece, cierre la carpeta “Mi PC” y vuelva a abrirla. Debe aparecer el icono de “Disco extraíble”.
Ábralo. Un MAC reconocerá automáticamente a la cámara cuando
ésta se encienda. Lo hará como unidad de almacena­miento externa.
1. Abra el “Finder” y busque las unidades externas conec­tadas.
2. Abra la correspondiente a la Midland XTC400 y, a conti­nuación, abra la carpeta “DCIM”.
3. Abra la carpeta “100MEDIA”. los vídeos estarán en esta carpeta.
Nota: la cámara va a generar dos tipos de fichero para cada video, uno en la resolución seleccionada y el otro en baja resolución (.tmb)
Midland XTC400 - 43

Wi-Fi

Nota: El Wi-Fi no se activará si la microSD no está insertada.
La XTC400 permite conectar y controlar la cámara usando un smartphone o tableta.
1. Coloque el interruptor de Wi-Fi dentro de la cubierta de la cámara a la posición ON.
2. Deslice el interruptor de grabación hacia adelante “ON”.
3. Espere unos segundos para que la cámara se enciendea e inicie el Wi-Fi.
4. La cámara emitirá un ndoble pitido doble y el indicador frontal será de color azul.
5. Cuando el Wi-Fi esté listo, la cámara emitirá un pitido y el indicador frontal será de color verde
Atención: Wi-Fi TIME OUT
Si la cámara se enciende en el modo Wi-Fi y no hay dispo­sitivos conectados durante 60 segundos, la cámara em­pezará a grabar automáticamente.
Muchas de las características y opciones están disponi­bles con la aplicación para smartphones:

Aplicación para Smartphone

Para poder disfrutar de todas las posibilidades de la XTC400, deberá descargarse la aplicación gratuita “Acción Connect”. Disponible en ” Apple store “y” Google Play “.
Con esta aplicación podrá:
Reproducción en directo
• Iniciar y detener la grabación
• Personalizar la conguración de vídeo
• Zoom (Cambiar el ángulo de visión)
• Tomar fotografías
•Timelapse (modo ráfaga)
•Tiempo entre fotos
• Conguración Wi-Fi
• Ajuste de hora y la fecha
• Muchas funciones más

Visualización

• Vea direc tamente desde su dispositivo móvil el vídeo y las imágenes almacenadas en la XTC400
• Gestione sus archivos

Compartir

• Descargue los vídeos en su smartphone
• Comparta los vídeos con sus amigos a través de las redes sociales, correo electrónico y mensajes.
E
Midland XTC400 - 44
Sistemas Compatibles
XTC400 se puede utilizar tanto en PC como MAC. A conti­nuación se presentan los sistemas operativos compatibles: Windows XP SP2, Vista, 7, 8 Macintosh OSX 10.4 o superior Para la reproducción de video, recomendamos Windows Media Player, QuickTime o VLC Media Player.
E

Requisitos mínimos del sistema

Procesador 3.2GHz o superior
Ram 1GB o superior
Tarjeta de Video 256MB o superior
Reproducción de vídeo requiere códec H.264. Para obtener más información, visite xtcactioncam.com

Actualizaciones & Firmware

Nota: asegúrese de tener la última versión del firmware.
Para comprobar si ésta es la última versión del rmware co­necte la cámara a su smartphone y, mediante la App, vaya a “Ajustes” - “Acerca de” - “Versión”. Para actualizar su cámara, visite www.actioncamxtc.com y siga los pasos que allí se indican.

Indicadores

Estado de la batería
LED indicador batería Significado
Azul jo Carga completa
Azul parpadeante Nivel medio de batería
Rojo jo Nivel bajo de batería
Rojo parpadeante* Nivel muy bajo de batería
Ninguna luz Sin batería
* Nota: Cuando el LED de la batería comienza a parpadear, la batería necesita ser cargada.
Estado de la tarjeta de memoria
LED indicador memoria Significado
Azul jo 66% - 100% Disponible
Azul parpadeante 33% - 66% Disponible
Rojo jo 0% - 33% Disponible
Rojo parpadenate 0% D isponible
Ninguna luz Sin tarjeta de memoria /
Rojo/Azul parpadeante Formateando - Actuali-
Error tarjeta memoria
zando Firmware
Midland XTC400 - 45
LED Frontal
LED Frontal S ignificado
Verde parpadeante Grabación a 1080p
Azul parpadeante Grabación a 720p
Rojo parpadeante G rabación a WVGA
Azul jo Wi-Fi - Habilitado
Verde jo Wi-Fi - ON
Rojo jo USB - Conectado
Botones
Posición S ignificado
Wi-Fi arriba (ON) Wi-Fi - Habilitado
Wi-Fi abajo Wi-Fi - Deshabilitado
Low Light arriba (N) Luz normal
Low Light abajo (L) Low Light ON
Resolución arriba (H) Grabación a 1080p 30
Resolución abajo (L) Grabación a 720p 60
Capacidad tarjeta memoria
Memoria Capacidad a 720p Capacidad 1080p
512MB 6.5 Minutos 5.5 Minutos
1 GB 13 Minutos 11 Minutos
2 GB 26 Minutos 22 Minutos
4 GB 52 Minutos 44 Minutos
8 GB 104 Minutos 88 Minutos
16 GB 208 Minutos 176 Minutos
32 GB 416 Minutos 352 Minutos
64 GB 832 Minutos 704 Minutos
Nota: La cámara divide automáticamente las películas en el clips de 29 minutos cada una.
Sonidos
Sonidos S ignificado
1 Beep Iluminación (Wi-Fi O)
2 x 2 Beeps Iluminación (Wi-Fi On)
3 Beeps Inicio grabación
5 x 3 Beeps Tarjeta memoria agotada
E
Midland XTC400 - 46
2 Beeps Cámara apagada
1 Beep (Wi-Fi On) Conrmación
4 Beeps Formateo Tarjeta Memoria
Nota: La señal acústica puede inhabilitarse a través de la App.
Consejos y Trucos
E
Problema Solución
Batería
La cámara no se en­ciende
Grabaciones
La cámara no graba
Tarjeta de Memoria Micro SD
No lee la tarjeta de me­moria
Revise si la batería está correctamente colocada y si está cargada.
Si el LED de grabación no se enciende, intente quitar la batería y volver a insertar
-Asegúrese de que la tarjeta está bien colocada.
-Conecte la cámara a su equi­po para comprobar si hay su­ciente espacio en la memoria.
-Intente formatear la tarjeta
Reproducir Video
-Compruebe que la cámara está conectada a un puerto USB 2.0 ó 3.0
-Retire todas las conexiones Reproducción lenta o se entrecorta
USB innecesarias
-Compruebe los requisitos
mínimos del sistema
-Verique que el codec esté
correctamente instalado
Problema Solución
Descargar Video
-Asegúrese de que la cámara está conectada a
un puerto USB 2.0 ó 3.0. Transferencia de datos lenta
-Vuelva a conectar la
cámara
-Retire las conexiones
USB adicionales innece-
sarias
Midland XTC400 - 47
El ordenador no reconoce la cámara
No se transeren los ar­chivos de la tarjeta
Sonido
Excesivo ruido del viento
-Asegúrese de que el interruptor principal está en la posición ON.
-Asegúrese de que la tarjeta Micro SD está in­sertada correctamente.
-La tarjeta microSD puede estar dañada. Intente for­matear la memoria.
-En el menú Inicio, selec­cione Ejecutar y escriba el comando: chkdsk volumen:/f y luego presione Intro
-Coloque cinta adhesiva en la parte delantera del micorofono.
-Trate de usar un micrófo­no externo
-Trate de usar la funda.
Wi-Fi
No se conecta a la APP
Compruebe el estado de Wi-Fi y la conguración del teléfono.
E
E
Midland XTC400 - 48
Midland XTC400 - 49
Sommaire
Le contenu de la boite ......................................................................................................... 50
Caractéristiques et Contrôles ................................................................................................ 50
Retirer la batterie ................................................................................................................ 51
Reformatage de la carte Micro SD ......................................................................................... 52
Lentille rotative................................................................................................................... 52
Microphone Externe ............................................................................................................. 52
Batterie .............................................................................................................................. 52
Fixer et orienter la caméra ................................................................................................... 53
Fonction lumière basse ........................................................................................................ 54
Télécharger les vidéos .......................................................................................................... 54
Wi-Fi ................................................................................................................................... 55
Applications pour Smartphone ............................................................................................. 55
Prise de vue ......................................................................................................................... 55
Visualisation ....................................................................................................................... 55
Partage ............................................................................................................................... 55
Système compatible............................................................................................................. 55
Conguration minimale requise ........................................................................................... 56
Mise à jour & Firmware ......................................................................................................... 56
Indications .......................................................................................................................... 56
F
Midland XTC400 - 50
Midland XTC400 HD ACTION VIDEO CAMERA
Merci d’avoir choisi la caméra vidéo d’action XTC400. Nous sommes ers de vous orir un outil intéressant pour enregistrer les aventures de votre vie . Avec un simple interrupteur à glissière, le Wi-Fi et une batterie longue durée vous ne raterez aucun instant. Connectez-vous facilement à votre ordinateur , télécharger et partager avec vos amis. Regardez ce que font d’autres personnes avec leur caméras XTC sur facebook.com/midlandcom et postez également vos propres vidéos. protez-en!

Le contenu de la boite

Caractéristiques et Contrôles

F
Le pack XTC400VP comprend:
› 1. Caméra Midland XTC400 › 2. Caisson étanche 85m › 3. Câble micro USB › 4. Pack batterie Lithium-Ion › 5. Support Adhésif de base › 6. Support Mini Spider (10° et 45°)
Lentille rotative
170°
Microphone Voyant d’enregistrement
OFF / Stop
ON / Record
Micro SD Batterie Micro USB
Glissière pour le mon-
tage d’accessoire
Prise jack pour le
microphone externe
Voyant carte microSD Voyant batterie
Lumière Formater
Résolution
Selector Wi-Fi
Midland XTC400 - 51
1920x1080p (30/25fps)
Résolution
Photo* 12 Mp/5Mp/3Mp Aspect 16:9 Format H.264 Type de chier - MP4 Lentille 7 éléments (6 verres trempés, 1 IRF) Lentille rotative Oui Angle 170° Variable* Carte micro SD Jasqu’à 32 GB Batterie Li-Ion 1700 mAH Autonomie Jasqu’à 5 Hures Enregistrement
instantané Mode Furtif* Optionnel Waterproof 85 m
Photo Oui Pas de vis pour support
Tripod Wi-Fi O ui Jack micro externe Ouiw Poids 140 g Dimensions 52 x 95 x 35 mm Système Compatible Win XP, SP2, Vista 7&8,
*Disponible uniquement avec l’application “Action Connect”
1280x720p (60/50fps) WVGA848x480 (120/100fps)
Oui
Oui
Mac OSX 10.4+

Retirer la batterie

F
1. Appuyez et maintenez le verrou vers la gauche. Faites glisser le couvercle vers le haut.
2. Tirez pour ouvrir le couvercle.
3. Après avoir tourné le loquet dans le sens antihoraire, La batterie peut être retirée facilement.
Midland XTC400 - 52

Reformatage de la carte Micro SD

Note: Avant la première utilisation formatez la carte micro-SDHC en suivant la procédure suivante
La carte micro SD peut être formatée depuis la caméra. Cela vous permet de supprimer totalement les chiers en une seule fois. Suivez ces étapes:
1. Appuyez et maintenez le verrou vers la gauche. Faites glisser le couvercle vers le haut.
2. Tirez pour ouvrir le couvercle.
3. Après avoir tourné le loquet dans le sens antihoraire, La batterie peut être retirée facilement.
F

Lentille rotative

Pour maintenir l’orientation verticale de votre vidéo quand la caméra n’est pas montée bien droite, l’objectif de l’XTC400 peut tourner de 180° dans un sens et -90° dans l’autre. Il y a des repères tous les 90° de manière à ce que vous puissiez tourner l’objectif aux angles les plus couram­ment utilisés.

Microphone Externe

Pour connecter votre appareil à un microphone exter­ne, commencez par ouvrir le couvercle en caoutchouc et insérez la prise du microphone dans le jack 3,5 mm. Si vous utilisez un casque, le haut-parleur gauche sera utilisé
comme microphone. En outre, vous pouvez également connecter un lecteur mp3 pour enregistrer de la musique directement sur votre vidéo

Batterie

La batterie lithium-ion incluse est livrée partiellement chargée. Pour la recharger, branchez le câble micro USB fourni à la caméra et branchez l’autre extrémité du câble à une source d’alimentation tel qu’un ordinateur, un char­geur mural ou de véhicule. Ni la caméra, ni la batterie ne subirons de dommage si elles sont utilisées avant une char­ge complète. Voir en page 56 pour les indications d’état de la batterie.
Midland XTC400 - 53

Fixer et orienter la caméra

Montez la caméra sur le système à double glissière
L’ XTC400 a été conçue avec un système novateur de xation en 3 points, un de chaque et un à sa base. Cela vous permet de la monter de n’impor te quel côté avec facilité. Pour monter l’appareil sur le suppor t de base, faites glisser la caméra sur le système de rails avec les loquets du sup­port vers l’arrière de l’appareil. Pour retirer la caméra du support, pincez les deux loquets et faites la glisser vers l’avant.
Orientez la caméra quand elle est montée avec le système à double glissière: Lors du montage de la caméra sur un casque, vous devez procéder comme suit:
1. Pensez à ce que vous souhaitez lmer et montez la caméra en conséquence du côté gauche, du côté droit ou sur le dessus.
2. Trouvez une surface adaptée et assurez-vous qu’elle soit propre. Retirez le lm protecteur de l’adhésif et appliquez­le sur le casque.
3. Une fois collée, réglez la caméra pour être sûr que vous
lmez dans la direction souhaitée.
4. Si besoin, faites pivoter l’objectif an de maintenir l’ima­ge verticale.
5. Pour voir ce que lme votre caméra activez le Wi-Fi, ensuite utilisez votre Smartphone et l’application comme un viseur.
Fixer et orienter la caméra
Montez la caméra en utilisant le pas de vis photo
A la base de l’XTC400 se trouve le pas de vis standard photo disponible sur toutes les caméras Midland, permettant l’u­tilisation d’un trépied ou toute autre xation avec 1/4-20 (1/4” de pouce de diamètre, 20 pas par pouce) et 5/16 de profondeur. Pour xer la caméra, insérez la vis du support dans le letage de la caméra et tournez la vis dans le sens horaire pour la serrer. Note: Trop serrer la vis peut endommager le support et/ou la caméra
F
Midland XTC400 - 54
Orientez la caméra en utilisant le pas de vis photo: Lors du montage de la caméra sur un support, vous devez procéder comme suit:
F
1. Pensez à ce que vous souhaitez lmer et montez la caméra en conséquence.
2. Vériez une fois attachée que la caméra soit droite et non pas face contre terre ou vers le ciel.
3. Si besoin, faites pivoter l’objectif an de maintenir l’ima­ge verticale.
4. Pour voir ce que lme votre caméra activez le Wi-Fi, en suite utilisez votre Smartphone et l’application comme un viseur

Fonction lumière basse

La fonction lumière basse permet à l’utilisateur de lmer dans des conditions d’éclairage faible. Pour activer la fonction placez l’interrupteur sur la position
Support Trépied
« L », pour la désactiver placez le sur la position « N ».

Télécharger les vidéos

Il n’est pas nécessaire d’installer un logiciel avec l’XTC400. Il s’agit d’un périphérique Plug and Play. Pour télécharger les vidéos, suivez les instructions ci-dessous selon que vous ayez un PC ou un MAC.
Téléchargez les vidéos sur PC avec WINDOWS
1. Branchez la caméra à l’ordinateur à l’aide du câble micro USB fourni.
2. Vériez que l’interrupteur est sur la position OFF.
3. Double cliquez sur “Poste de travail” puis sur “Disques amovibles”
4. PC:
a. Si “Disques amovibles” n’apparaît pas, fermez “Poste
de travail” et ouvrer le à nouveau. L’icône “Disques amo­vibles” doit apparaître.
b. Ouvrez l’icône “Disques amovibles”.
5. MAC
a. Votre MAC doit reconnaître automatiquement la
caméra comme disque dur externe.
b. Cliquez sur l’icône sur votre bureau.
6. Ouvrez le répertoire “DCIM”.
7. Ouvrez le répertoire “100MEDIA”.
8. Les vidéos sont dans ce répertoire.
Midland XTC400 - 55
Note: la caméra génère deux fichiers pour chaque vidéo, un dans la résolution sélectionnée et l’autre en basse résolution. (.tmb)

Wi-Fi

Note: Le Wi-Fi ne s’active pas si la carte micro-SD est absen­te. Le WIFI intégré à l’XTC400 permet de vous connecter et de contrôler la caméra en utilisant un Smartphone ou une tablette.
1. Basculer l’interrupteur Wi-Fi en position ON sous le cache à l’arrière de la caméra.
2. Poussez l’interrupteur d’enregistrement vers l’avant.
3. Attendez quelque secondes que la caméra s’allume et initialise le WIFI.
a. La caméra double « Beep » deux fois et le voyant
avant passe au bleu.
b. Quand le Wi-Fi est prêt la caméra « Beep » une fois, et
le voyant avant passe au vert xe.
Attention: Wi-Fi TIME OUT
Si la caméra est allumée et qu’il n’y pas de connexion dans les 60sec l’enregistrement démarre automatiquement.
Beaucoup de caractéristiques et d’options sont disponibles par l’application Smartphone:
Applications pour Smartphone
Pour contrôler la caméra, vous devez télécharger l’applica­tion “Action Connect”. C’est disponible sur “Apple store” et “Google Play”. Avec cette application c’est possible:

Prise de vue

Aperçu en direct
•Démarrer et arrêter un enregi­strement
•Personnaliser la conguration vidéo
•Zoom (Changer l’angle de vision)
• Photo
•Rafale (Time lapse)
•Retardateur
•Conguration Wi-Fi
•Réglage date et heure
•Et beaucoup d’autre

Visualisation

• Regardez directement depuis votre appareil mobile les vidéos et les photos enregistré dans l’XTC400.
• Gérer vos chiers

Partage

• Télécharger les vidéos sur votre mobile
• Partagez les avec le monde entier à travers les réseaux sociaux, e-mail et messages
F
Midland XTC400 - 56
Système compatible
L’XTC400 peut être utilisé sur PC ou MAC. Ci-dessous les systèmes d’exploitation compatibles: Windows XP SP2, Vista, 7, 8 Macintosh OSX 10.4 et supérieur Pour la lecture des vidéos, nous recommandons Windows Media Player, Quick Time ou VLC Media Player.
Configuration minimale requise
F
Processeur 3.2GHz ou plus
Ram 1GB ou plus
Carte Vidéo 256MB ou plus
La lecture des vidéos nécessite le codec H.264. Pour plus d’information rendez-vous sur : www.xtcaction­cam.com ou notre HOT LINE au 01 34 21 46 90 (Guy à votre service)

Mise à jour & Firmware

Note: Vérifiez que la caméra possède bien la dernière ver­sion du firmware.
Pour contrôler la version du rmware connectez la caméra à votre Smartphone et ouvrez l’application. Allez dans le
menu « Setting » puis « About » et enn « Version ». Pour mettre à jour votre caméra visitez « www.action­camxtc.com » et suivez les instructions.

Indications

État de la batterie
Voyant batterie Signification
Bleu xe Batterie pleine (batterie
chargée)
Bleu clignotant Niveau batterie moyen
(ou batterie en charge)
Rouge xe Batterie faible
Rouge clignotant* Batterie trop faible pour
enregistrer
Pas d’indication Batterie totalement vide
*Note: Quand le voyant batterie commence à clignoter rouge, préparez-vous à charger la batterie parce que la caméra s’arrête d’enregistrer à partir de cet instant.
État de la carte mémoire
Voyant carte mémoire Signification
Midland XTC400 - 57
Bleu xe 66% - 100% de place di-
sponible
Bleu clignotant 33% - 66% de place di-
sponible
Rouge xe 0% - 33% de place dispo-
nible
Rouge clignotant* 0% de place disponible
Pas d’indication Pas de carte / erreur de
carte
Rouge/bleu clignotant Formatage – mise à jour
Firmware
Indications en face avant
Voyan t Signification
Vert clignotant Enregistrement en 1080p
Bleu clignotant Enregistrement en 720p
Rouge clignotant Enregistrement en WVGA
Bleu xe Wi-Fi en activation
Vert xe Wi-Fi actif et opérationnel
Rouge xe USB connecté
Interrupteurs
Position Signification
Wi-Fi Haut(ON) Wi-Fi activé
Wi-Fi Bas Wi-Fi désactivé
Réglage lumière en Po-
Mode lumière normale
sition N
Réglage lumière en Po-
Mode lumière basse
sition N
Résolution en position H Enregistrement en 1080p
30fps
Résolution en position L Enregistrement en 720p
60fps
Temps d’enregistrement
Taille mémoire
Temps d’enregi­strement en 720p (en Min.)
Temps d’enre­gistrement en 1080p (en Min.)
512Mo 6.5 Minutes 5.5 Minutes
1 GO 13 Minutes 11 Minutes
2 GO 26 Minutes 22 Minutes
4 GO 52 Minutes 44 Minutes
F
Midland XTC400 - 58
8 GO 104 Minutes 88 Minutes
16 GO 208 Minutes 176 Minutes
32 GO 416 Minutes 352 Minutes
64 GO 832 Minutes 704 Minutes
Note: La caméra découpe automatiquement les vidéos en seg­ments de 29 minutes.
Indications sonores
Sons Signification
F
1 Beep Allumage (Wi OFF)
2x2 Beeps Allumage (Wi ON)
3 Beeps Débute l’enregistrement
5x3 Beeps Carte mémoire pleine
2 Beeps Extinction
1 Beep (Wi ON) Conrmation commande
4 Beeps Formatage de la carte
Note: Les « Beeps « peuvent être désactivés depuis l’application Smartphone.
de l’application
mémoire
Trucs et astuces
Problème Solution
Batterie
La caméra ne s’allume pas
Vériez que la batterie soit totalement chargée.
Enregistrement
Vériez que l'interrupteur
soit poussé au maximum La caméra n’enregistre pas
vers l'avant. Si le voyant
d'enregistrement ne s'allu-
me pas, éteignez la caméra
et réinstallez la batterie.
Carte micro SD
Vériez que la carte micro SD
soit insérer correctement.
Pas de lecture de la car­te micro SD
Connectez la caméra à un or-
dinateur et vériez qu’il reste
de la mémoire.
Essayez un processus de for-
matage.
Midland XTC400 - 59
Lecture de vidéo
Vidéo lente ou saccadée
Téléchargement de vidéo
Lent transfert de données
Vériez que la caméra soit connectée à un port USB
2.0 ou 3.0 Retirez les autres périphéri-
ques USB non utilisés Vériez que l’ordinateur
répond aux exigences mi­nimales
Vériez que le bon codec est installé sur l’ordinateur
Vériez que la caméra soit connectée à un port USB 2.0 ou 3.0. Si elle est reconnue comme une version USB
1.1, débrancher la recom­mencez. Retirez les autres périphéri­ques USB non utilisés
L’ordinateur ne recon­naît pas la caméra
Les chiers ne se charge pas.
Sons
Fort soue
Vériez que l’interrupteur est en position OFF lors de la connexion de la caméra.
Vériez que la carte micro SD soit insérer correcte­ment.
Le contenue de la carte mi­cro SD est peut être corrom­pu. Essayez un processus de formatage.
En ligne de commande tapez : chkdsk « lettre de lecteur »:/f puis entrez.
Placez un bout de scotch au­dessus le trou du microphone.
Essayez d’utiliser un micro­phone externe.
Essayez d’utiliser le caisson étanche.
F
Midland XTC400 - 60
Wi-Fi
L’application ne se con­necte pas
F
Vériez la conguration Wi de la caméra et d'être bien connecté avec le Smartpho­ne.
Midland XTC400 - 61
Sumário
Conteúdo da Embalagem ..................................................................................................... 62
Recursos e Controlos ............................................................................................................ 62
Remoção da Bateria ............................................................................................................. 63
Reformatar o cartão Micro SD ............................................................................................... 64
Lente giratória .................................................................................................................... 64
Microfone externo ............................................................................................................... 64
Bateria. ............................................................................................................................... 64
Montagem e Focagem da sua Câmara ................................................................................... 65
Função de pouca luz ............................................................................................................. 66
Descarregar Vídeos .............................................................................................................. 66
Wi-Fi ................................................................................................................................... 67
Aplicação Smartphone ......................................................................................................... 67
Filmar ................................................................................................................................. 67
Mostrar ............................................................................................................................... 67
Partilhar ............................................................................................................................. 67
Requisitos mínimos do sistema ............................................................................................. 68
Sistemas Compatíveis .......................................................................................................... 68
Atualização Firmware .......................................................................................................... 68
Indicações ........................................................................................................................... 68
P
Midland XTC400 - 62
CÂMARA DE VÍDEO Midland XTC400 HD ACTION
Obrigado por adquirir a câmara de vídeo XTC400 action. Estamos orgulhosos de oferecer-lhe uma ferramenta emocionante para gravar as aventuras da sua vida. Com um fácil interruptor deslizante, capacidade wi- e uma bateria de longa duração, nunca irá perder um momento. Liga-se facilmente ao seu computador para fazer o upload e compartilhar com os seus amigos. Veja o que outras pessoas fazem com as suas câmeras XTC em facebook.com/midlandcom e coloque também o seu próprio vídeo. Aproveite!

Conteúdo da Embalagem

Recursos e Controlos

P
O Pacote XTC400VP inclui:
› 1. Câmara Midland XTC400 › 2. Estojo Submersível 85m › 3. Cabo USB micro › 4. Bateria de iões de lítio › 5. Estrutura adesiva básica › 6. Estrutura Mini Spider (10° e 45°)
Lente giratória Lente 170°
Microfone LED Gravação
Interruptor de GRAVAÇÃO
Retroceder/ Stop
Interruptor de GRAVAÇÃO
Avançar on/ gravação
Tomada Micro SD Bateria Tomada Micro USB
Estrutura para a Monta-
Tomada para microfone externo na parte inferior
LED Cartão SD Micro LED Bateria
Interruptor da luz baixa
Botão Formatar
Interruptor Resolução
gem de Acessórios
Interruptor Wi-Fi
Midland XTC400 - 63
Resolução  
Fotograa* 12 Mp/5Mp/3Mp Relação de aspecto 16:9 Formato Tipo de cheiro H.264 - MP4 Lente 7 elementos (6 vidro temperado, 1 IRF) Lente giratória Sim Ângulo Lentes 170° Variável* Cartão SD Até 32 GB Bateria Li-Ion 1700 mAH Duração bateria Até 5 horas Gravação Instantânea Sim * Modo invisível Opcional À prova de água 85 m Fotograa Sim Montagem do tripé Sim WiFi Sim Tomada microfone
externo Peso 140 g Dimensões (AxLxP) 52 x 95 x 35 mm Sistemas Compatíveis Win XP, SP2, Vista 7&8,
* Disponível apenas com o aplicativo “Action Connect”
1920x1080p (30/25fps) 1280x720p (60/50fps) WVGA848x480 (120/100fps)
Sim
Mac OSX 10.4+

Remoção da Bateria

P
1. Pressione e mantenha o trinco para a esquerda. Deslize a porta para cima.
2. Empurre a abertura da porta.
3. Depois de girar o fecho no sentido anti-horário, a bateria pode ser facilmente removida.
Midland XTC400 - 64

Reformatar o cartão Micro SD

Nota: Antes do primeiro uso Formate o cartão micro SD seguindo este procedimento
O cartão micro SD pode ser reformatado enquanto estiver na câmara. Isto permite-lhe apagar todos os cheiros duma só vez. Siga estes passos:
1. Premir e segurar o botão de formatação
2. Mova o interruptor de GRAVAÇÃO para a posição avançar/ON.
3. A câmara emite um sinal sonoro 4 vezes e o ícone irá alternadamente piscar vermelho e azul Quando terminar, a câmara emitirá um sinal sonoro duplo, em seguida, desliga-se.

Lente giratória

P
Para manter a orientação vertical do seu vídeo quando a câmara está montada num ângulo, a lente da XTC400 pode girar 180º numa direção e -90º noutra. Existem reentrân­cias a cada 90º para que possa torcer a lente na posição correta para ângulos comumente usados.

Microfone externo

Para ligar a câmera a um microfone externo, em primeira lugar, abra a tampa de borracha e, em seguida, insira a tomada do microfone de 3,5 mm na cha. Se estiver a usar auscultadores, o altifalante esquerdo será usado como mi-
crofone. Além disso, também pode ligar um leitor mp3 para gravar diretamente música para o seu vídeo.
Bateria
A bateria de lítio incluída vem parcialmente carregada. Para carregar, ligue o cabo micro USB à câmera e conecte a outra extremidade do cabo a uma fonte de alimentação, tal como um computador, carregador de parede ou carregador do veículo. Nenhum dano ocorrerá à câmara ou bateria se usada antes de um carregamento completo. Consulte a página 7 para indicações do estado da bateria.
Midland XTC400 - 65

Montagem e Focagem da sua Câmara

Montagem no Sistema de Estrutura Dual
A XTC400 foi projetada com um inovador sistema de mon­tagem de 3 pontos em ambos os lados e na parte inferior da câmara. Isso permite-lhe de montá-la em qualquer dos lados com facilidade. Para montar a câmara na estrutura básica, faça deslizar a câmara no sistema de estrutura com os encaixes na estru­tura de frente para a parte de trás da câmara. Para desmontar a câmara da estrutura, aperte as patilhas de liberação de montagem e deslize a câmara para a frente.
Focagem da Câmara quando montada com a estrutura de montagem dual:
Ao montar a câmara num capacete, deve fazer o seguinte:
1. Considere o que gostaria de lmar e monte a câmara em conformidade- lado esquerdo, lado direito ou topo.
2. Encontre uma superfície adequada e certique-se de que a área esteja limpa de sujidade e resíduos.Retire a tampa
do adesivo e adira ao capacete.
3. Assim que colocada, ajuste a câmera para ter certeza de que está lmando na direção desejada
4. Se for necessário, rode a lente para manter um ângulo de visão vertical
5. Para ver onde a sua câmara está focada ative o Wi-Fi e,use o seu smartphone com o aplicativo como um visor.
Montagem e Focagem da sua Câmara
Montagem utilizando a Estrutura com Encaixes
Na parte inferior da XTC400 está um suporte roscado pa­drão que permite a câmara de ser montada num tripé ou outro dispositivo com rosca profunda 1/4-20 (1/4” diâme­tro, 20 roscas por polegada) 5/16. Para xar a câmara, in­troduza o parafuso na estrutura na rosca da câmara e rode a câmara no sentido dos ponteiros do relógio para apertar bem o parafuso.
Nota: Um aperto excessivo pode causar danos à estrutura e/ ou câmara
P
Midland XTC400 - 66
Focagem da Câmara quando montada com a estrutura com encaixes:
Ao montar a câmara numa estrutura com encaixes, siga estas etapas:
1. Considere o que pretende lmar e monte em conformidade
P
2. Assegure, uma vez ligada, que a câmara está direita e não
3. Se for necessário, rode a lente para manter um ângulo de
4. Para ver onde a sua câmara está focada ative o Wi-Fi e,use

Função de pouca luz

A função de pouca luz permite ao usuário de fazer um vídeo também em condições de pouca luz. Para ativar a função mover o interruptor respetivo para a
Montagem do Tripé
com isso.
voltada para o chão ou para o céu.
visão vertical
o seu smartphone com o aplicativo como um visor.
posição L. Para desativar a função mover o interruptor para a posição N.

Descarregar Vídeos

Não é necessário instalar nenhum software com a XTC400. É um dispositivo plug and play. Para fazer download de vídeo, siga as instruções abaixo de acordo se possui um PC ou um Mac. Download de vídeos num PC com um Sistema Operativo WINDOWS
1. Conecte a câmara ao computador utilizando o cabo USB micro incluído.
2. Certique-se de que o interruptor de gravação está na posição OFF
3. Faça duplo clique em “Meu computador” e localize “Disco removível”.
4. PC:
a. Se não for exibido “Disco removível”, feche a pasta
“Meu computador” e reabra-a. O ícone “Disco re­movível” deve aparecer.
b. Abra o ícone “Disco removível”.
5. MAC
a. O MAC deve reconhecer automaticamente o disco
rígido externo da câmara.
b. Clique no ícone no ambiente de trabalho.
6. Abra o ícone da pasta “DCIM”.
Midland XTC400 - 67
7. Abra o ícone “100MEDIA”.
8. Os seus vídeos estarão nesta pasta.
Nota: a câmara irá gerar dois clipes para cada vídeo, um está na resolução selecionada e o outro em baixa res (.tmb)

Wi-Fi

Nota: O Wi-Fi não se liga se o MicroSD não está inserido.
O Wi-Fi interno do XTC400 permite-lhe conectar-se e con­trolar a câmera usando um smartphone ou tablet.
1. Coloque o interruptor Wi-Fi no interior da tampa traseira para a posição ON.
2. Deslize o interruptor de gravação para a frente.
3. Aguarde alguns segundos para a câmara ligar-se e iniciar o Wi-Fi
a. A câmara irá imitir duas vezes um sinal sonoro duplo e o
indicador frontal cará azul.
b. Quando o Wi-Fi estiver pronto, a câmara emitirá um sinal
sonoro uma vez e o indicador frontal será verde xo
Atenção: TEMPO LIMITE Wi-Fi
Se a câmara é ligada no modo Wi-Fi e nenhum dispositivo for ligado durante 60 segundos a câmara irá iniciar auto­maticamente a gravação.
Muitos recursos e opções estão disponíveis com o aplica­tivo de smartphone:

Aplicação Smartphone

A m de controlar a câmara terá de descarregar o aplicativo “Action Connect”. Disponível na “Apple Store” e “Google Play”. Com este aplica­tivo é possível:

Filmar

• Pré-visualização ao vivo
• Iniciar e parar a gravação
• Personalizar as Congurações de Vídeo
• Zoom (Alteração do ângulo de visualização)
• Fotos
• Timelapse (modo Burst)
• Tempo de Atraso Fotos
• Congurações Wi-Fi
• Conguração hora e data
• E muito mais

Mostrar

• Assista diretamente do seu dispositivo móvel, os vídeos e imagens guardadas no XTC400.
• Gerir os seus cheiros

Partilhar

• Downlaod de vídeo no seu telemóvel
P
Midland XTC400 - 68
• Compartilhá-los com o seu mundo através das Redes So­ciais, email e mensagens.

Requisitos mínimos do sistema

Processador 3.2 GHz ou mais rápido
Ram 1GB ou superior
Placa de vídeo 256MB ou superior
Reprodução de vídeo requer codec H.264 Para obter mais informações, aceda a xtcactioncam.com

Sistemas Compatíveis

A XTC400 pode ser usada tanto em PC ou Mac. Abaixo estão
P
os sistemas operativos compatíveis: Windows XP SP2, Vista, 7, 8 Macintosh OSX 10.4 e superior Para a reprodução de vídeo, recomendamos o Windows Media Player, Quick Time ou VLC Media Player.

Atualização Firmware

Nota: Certicar-se de que a câmara tem o rmware mais recente
Para vericar a versão do rmware conectar a câmara ao seu dispositivo móvel, abrir o Aplicativo action connect ir a
congurações - sobre - versão. Para atualizar o seu dispositivo visitar actioncamxtc.com e seguir o procedimento.

Indicações

Estado da bateria
LED da bateria Significado
Azul contínuo Nível da bateria completo
(totalmente carregada)
Azul intermitente Nível da bateria médio
(bateria em carga)
Vermelho contínuo Nível da bateria fraco
Vermelho intermitente* Nível da bateria muito
baixo
Sem luz Bateria está descarre-
gada.
*Nota: Quando o LED vermelho da bateria começar a piscar, preparar-se para carregar a bateria, porque a câmara irá interromper a gravação neste ponto.
Midland XTC400 - 69
Cartão de memória LED Status
Cartão de memória LED Significado
Sólido Azul 66% 100% Disponível
Piscar Azul 33% 66% Disponível
Sólido Vermelho 0% 33% Disponível
Piscar Vermelho 0% Disponível
Sem luz Sem cartão/ Erro de
cartão
Piscar Vermelho/Azul Formatação Atualizando
o Firmware
LED Frontal Estado
LED Frontal S ignificado
Piscar Verde Gravação 1080p
Piscar Azul Gravação 720p
Piscar Vermelho Gravação WVGA
Sólido Azul Permissão Wi.Fi
Sólido Verde Wi-Fi Ligado
Sólido Vermelho Conexão USB
Posição de Troca
Posição Significado
Wi-Fi Cima (ON) Wi-Fi Ativado
Wi.Fi Baixo Wi-Fi Desativado
Denição Luz Alta (N) Normal Modo Luz
Denição Luz Baixa (L) Modo Luz Baixa
Resolução Para Cima (H) Gravação em 1080p 30
Resolução Para Baixo (L) Gravação em 720p 60
Tempo de Gravaçao
Tamnho da memória
512MB 6.5 Minutos 5.5 Minutos
1 GB 13 Minutos 11 Minutos
2 GB 26 Minutos 22 Minutos
4 GB 52 Minutos 44 Minutos
8 GB 104 Minutos 88 Minutos
720 Tempo de Gravação
1080 Tempo de Gravação
P
Midland XTC400 - 70
16 GB 208 Minutos 176 Minutos
32 GB 416 Minutos 352 Minutos
64 GB 832 Minutos 704 Minutos
Nota: a câmara divide automaticamente o vídeo em seg­mentos de 29 minutos
Sons
Sons Significado
1 Sinal sonoro Ligado (Wi-Fi Desligado)
2 x 2 Sinais sonoros Ligado (Wi-Fi Ligado)
3 Sinais sonoros Início gravação
P
5 x 3 Sinais sonoros Cartão de Memória com-
2 Sinais sonoros Desligado
1 Sinais sonoros (Wi-Fi Ligado) Conr-
4 Sinais sonoros Formação Cartão de
Nota: os sinais sonoros podem ser desligados via aplicativo de smartphone
pleto
mação App
Memória
Dicas e Truquesv
Problema
Baterias
Câmara não ligada em ON
Gravação
Câmara que não grava
Cartão Micro SD
Cartão MicroSD sem leitura
Solução
Certique-se se a bateria está completamente car­regada
Verique se o interruptor é pressionado para a frente. Se o LED de Gravação não vem ligado em ON, desli­gue o dispositivo e reinsta­le a bateria
Verique se o cartão Micro SD está inserido correta­mente. Ligue a câmara ao computador para vericar se ele tem capacidade de armazenamento disponível. Processo de tentativa de formatação
Midland XTC400 - 71
Video Playback
Vídeo lento ou entrecor­tado
Dicas e Truques
Problema Solução
Vídeo Downloading
Transferência lenta de informação
Verique se a câmara está conectada a um dispositivo USB 2.0 ou 3.0 Remover outros dispositi­vos USB não utilizados Verique se o computador atende aos requisitos míni­mos. Verique se o codec correcto está instalado
Verique se a câmara está conectada a uma porta USB 2.0 ou dispo­sitivo 3.0. Caso se inscreva como 1.1, desconecte e reconecte o dispositivo.
O computador não re­conhece a câmara
O arquivo não irá transfe­rir o cartão de memória
Certique-se se o inter­ruptor está na posição OFF quando conectado a um computador.
Verique se o cartão Micro SD está inserido corretamente.
Micro cartão SD pode estar corrompido. Pro­cesso de tentativa de formatação
No tipo de comando de operação: chkdsk volume:/f então pressio­ne enter
P
Midland XTC400 - 72
Som
Barulho Excessivo do Vent o
Wi-Fi
Não conecta à App
P
Coloque um pedaço de ta adesiva sobre o orifício de microfone. Tente usar um microfone externo Tente usar um caixa submersível
Verique a conguração Wi-Fi do dispositivo e ga­ranta que ele está ligado ao do Wi-Fi XTC400
Midland XTC400 - 73
Περιεχόμενα
Περιεχόμενα συσκευασίας .................................................................................................... 74
Χαρακτηριστικά και Χειριστήρια ........................................................................................... 74
Αφαίρεση Μπαταρίας ........................................................................................................... 75
Ανασχεδιασμός (Reformat) της κάρτας Micro SD ..................................................................... 76
Περιστρεφόμενοι Φακοί ....................................................................................................... 76
Εξωτερικό Μικρόφωνο......................................................................................................... 76
Μπαταρία ............................................................................................................................ 77
Τοποθέτηση και Προσανατολισμός Κάμερας .......................................................................... 77
Προσανατολισμός της Κάμερας όταν έχει τοποθετηθεί σε Βιδωτή Βάση στήριξης: .................... 78
Λειτουργία Χαμηλού Φωτισμού ............................................................................................. 78
Κατέβασμα “Downloading” Βίντεο ........................................................................................ 79
Wi-Fi ................................................................................................................................... 79
Εφαρμογή Smartphone Κινητών ........................................................................................... 80
Εγγραφή βίντεο ................................................................................................................... 80
Διανομή “Share” .................................................................................................................. 80
Συμβατά Συστήματα ............................................................................................................. 80
Ελάχιστες Απαιτήσεις Συστήματος......................................................................................... 80
Αναβάθμιση & Firmware ....................................................................................................... 81
Ενδείξεις ............................................................................................................................. 81
GR
Midland XTC400 - 74
Midland XTC 400 HD ACTION ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑ
Ευχαριστούμε που αγοράσατε την Action βιντεοκάμερα XTC 400. Είμαστε περήφανοι που μπορούμε να προσφέρουμε ένα εντυπωσιακό εργαλείο για την καταγραφή των δραστηριοτήτων της ζωής σας. Με τη χρήση ενός μόνο πλήκτρου, τη δυνατότητα wi- και μεγάλη αυτονομία, δεν θα χάσετε ούτε στιγμή από τις περιπέτειες σας. Συνδέεται εύκολα με τον υπολογιστή σας και μπορείτε να ανεβάσετε καθώς και να μοιραστείτε τα βίντεο σας με τους φίλους σας. Δείτε τι κάνουν άλλοι με την XTC Action κάμερα τους στο facebook.com/midlandcom και κάνετε post το δικό σας βίντεο. Διασκεδάστε το!

Περιεχόμενα συσκευασίας

Χαρακτηριστικά και Χειριστήρια

GR
Η συσκευασία της XTC 400 περιλαμβάνει:
1. Κάμερα Midland XTC 400
2. Αδιάβροχη θήκη για βάθος έως 85m
3. Καλώδιο USB
4. Πακ μπαταριών Li-Ion
5. Βασική αυτοκόλλητη βάση στήριξης
6. Βάση mini Spider (10ο και 45ο)
Περιστρεφόμενος φακός
Φακός 170° Μικρόφωνο
Λυχνία LED Εγγραφής
Διακόπτης ΕΓΓΡΑΦΗΣ
Πίσω απενεργοποίηση / Διακοπή
Μπροστά ενεργοποίηση / Εγγραφή
Υποδοχή Micro SD Μπαταρία Υποδοχή Micro USB
Υποδοχή για τις βάσεις
στήριξης
Υποδοχή Εξωτερικού
Μικροφώνου στην κάτω
πλευρά της κάμερας
Λυχνία κάρτας μνήμης Micro SD Λυχνία μπαταρίας
Διακόπτης Wi-Fi
Διακόπτης χαμηλού φωτισμού
Πλήκτρο Ανασχεδιασμού (Format)
Διακόπτης Ανάλυσης
Midland XTC400 - 75
Ανάλυση
Ανάλυση Φωτογραφίας*
Aspect Ratio 16:9 Φορμάτ Tipo de cheiro H.264 - MP4 Lente 7 στοιχεία (6 στοιχεία γυαλιού, 1 IRF) Περιστρεφόμενοι Φακοί Ναι Γωνιακή θέαση 170° Κυμαινόμενο* Κάρτα SD Έως 32GB Μπαταρία Li-Ion 1700mAh Αυτονομία Έως 5 ώρες Άμεση Εγγραφή Ναι Λειτουργία Stealth* Προαιρετική Αδιαβροχότητα 85m βάθος Φωτογραφική Μηχανή Ναι Βάση Τρίποδο Ναι WiFi Ναι Εξωτερική Υποδοχή
Μικροφώνου Βάρος 140 g Διαστάσεις 52 x 95 x 35 mm
Συμβατά Συστήματα
* Διαθέσιμο μόνο με την εφαρμογή “Action Connect”
H 1920x1080p (30/25*fps) L 1280x720p (60/50*fps) * 848x480 (120/100fps)
12 Mp/5Mp/3Mp
Ναι
Win XP, SP2, Vista 7&8, Mac OSX 10.4+

Αφαίρεση Μπαταρίας

GR
1. Πιέστε και κρατήστε την ασφάλεια μπαταρίας προς τα αριστερά. Σύρετε το πορτάκι προς τα επάνω.
2. Τραβήξτε το πορτάκι να ανοίξει.
3. Αφού περιστρέψετε το κούμπωμα αριστερόστροφα, η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα.
Midland XTC400 - 76

Ανασχεδιασμός (Reformat) της κάρτας Micro SD

Σημείωση: Κάνετε ανασχεδιασμό (format) της κάρτας mi­croSD πριν την πρώτη χρήση της κάμερας ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία
Η κάρτα Micro SD μπορεί να ανασχεδιαστεί ενώ βρίσκεται μέσα στην βιντεοκάμερα. Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να σβήσετε μονομιάς όλα σας τα βίντεο. Ακολουθήστε αυτά τα βήματα:
1.Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο format
2.Μετακινείστε τον διακόπτη RECORD στη θέση εγγραφής
3.Θα ακουστεί ήχος μπιπ 4 φορές και το λαμπάκι θα εναλλάσσεται σε μπλε-κόκκινο φωτισμό. Όταν ολοκληρωθεί ο ανασχεδιασμός, θα ακουστεί ήχος μπιπ 2 φορές, στη συνέχεια απενεργοποιήστε την κάμερα.

Περιστρεφόμενοι Φακοί

GR
Για να διατηρήσετε σωστό προσανατολισμό του βίντεο σας όταν τοποθετείτε την κάμερα υπό γωνία, οι φακοί της XTC 400 μπορούν να περιστραφούν κατά 180ο προς μία κατεύθυνση και 90ο από την άλλη. Υπάρχουν εσοχές κάθε 90ο ώστε να περιστρέφετε τους φακούς σε θέση συνήθων γωνιών.

Εξωτερικό Μικρόφωνο

Για να συνδέσετε την κάμερα σας με εξωτερικό μικρόφωνο, πρώτα ανοίξτε το λαστιχένιο κάλυμμα και στη συνέχεια εισάγετε το βύσμα 3.5mm του μικροφώνου στην υποδοχή. Αν χρησιμοποιείτε κεφαλακουστικό, το αριστερό μεγάφωνο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μικρόφωνο. Επιπλέον, μπορείτε επίσης να συνδέσετε MP3 Player για να καταγράψετε απευθείας μουσική στο βίντεο σας.
Midland XTC400 - 77

Μπαταρία

Η περιεχόμενη μπαταρία λιθίου παρέχεται μερικώς φορτισμένη. Για να τη φορτίσετε, συνδέστε το περιεχόμενο καλώδιο USB στην κάμερα και συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μια συσκευή παροχής ενέργειας όπως τον υπολογιστή, επιτοίχιο φορτιστή ή φορτιστή οχήματος. Δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στην κάμερα ή την μπαταρία αν χρησιμοποιηθεί προτού μια πλήρη φόρτιση. Βλέπε σελ.7 για τις ενδείξεις κατάστασης μπαταρίας.

Τοποθέτηση και Προσανατολισμός Κάμερας

Τοποθέτηση σε Σύστημα Διπλής Βάσης στήριξης
Η XTC 400 δημιουργήθηκε με καινοτόμο σχεδιασμό 3 σημείων στήριξης και στις δύο πλευρές και στο κάτω μέρος της κάμερας. Αυτό επιτρέπει την εγκατάσταση της κάμερας με ευκολία σε οποιαδήποτε πλευρά της κάμερας. Για να τοποθετήσετε την κάμερα στη βασική βάση στήριξης, σύρετε την κάμερα στις εσοχές τοποθέτησης έχοντας μπροστά σας την πίσω όψη της κάμερας. Για να αφαιρέσετε την κάμερα από τη βάση στήριξης, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης της βάσης και σύρετε την κάμερα προς τα εμπρος.
Προσανατολισμός της Κάμερας όταν έχει τοποθετηθεί σε Σύστημα Διπλής Βάσης Στήριξης:
Όταν τοποθετείτε την κάμερα σε κράνος, θα πρέπει να κάνετε τα παρακάτω:
1.Σκεφτείτε τι θα θέλατε να καταγράψετε και στηρίξτε κατάλληλα την κάμερα είτε στην αριστερή είτε στη δεξιά εσοχή ή στο πάνω μέρος.
2.Βρείτε μια κατάλληλη επιφάνεια και βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρή από σκόνη ή απορρίμματα. Αφαιρέστε το κάλυμμα της αυτοκόλλητης περιοχής και κολλήστε τη βάση στο κράνος.
3.Μόλις την κολλήσετε, τοποθετήστε την κάμερα ώστε να καταγράφετε προς την επιθυμητή κατεύθυνση.
4.Αν χρειαστεί, περιστρέψτε τους φακούς ώστε να διατηρήσετε την εικόνα με προσανατολισμό ευθεία.
5.Για να δείτε που στοχεύει η κάμερα σας, ενεργοποιήστε το Wi-Fi και χρησιμοποιήστε το smartphone κινητό σας με την κατάλληλη εφαρμογή.
GR
Midland XTC400 - 78
Τοποθέτηση και Προσανατολισμός Κάμερας
Τοποθέτηση σε Βιδωτή Βάση στήριξης
Στο κάτω μέρος της XTC 400 υπάρχει μια στάνταρ βιδωτή βάση στήριξης που επιτρέπει την τοποθέτηση της κάμερας σε τρίποδο ή άλλη βάση με 1/4-20 (1/4” διάμετρο, 20 thre­ad ανά ίντσα) 5/16 thread βάθους. Για να τοποθετήσετε την
GR
κάμερα, εισάγετε τη βίδα της βάσης στην υποδοχή βίδας της κάμερας και περιστρέψτε την κάμερα δεξιόστροφα για να τη σφίξετε στη βίδα.
Σημείωση: Μη σφίγγετε πολύ την κάμερα στη βάση γιατί μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στη βάση ή/και στην κάμερα.
Montagem do Tripé

Προσανατολισμός της Κάμερας όταν έχει τοποθετηθεί σε Βιδωτή Βάση στήριξης:

Όταν τοποθετείτε την κάμερα σε βιδωτή βάση στήριξης, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Σκεφτείτε τι θα θέλατε να καταγράψετε και στηρίξτε κατάλληλα την κάμερα.
2. Βεβαιωθείτε, μόλις την τοποθετήσετε ότι η κάμερα είναι προσανατολισμένη ευθεία και όχι προς το έδαφος ή τον ουρανό.
3. Αν χρειαστεί, περιστρέψτε τους φακούς ώστε να διατηρήσετε την εικόνα με προσανατολισμό ευθεία.
4.Για να δείτε που στοχεύει η κάμερα σας, ενεργοποιήστε το Wi-Fi και χρησιμοποιήστε το smartphone κινητό σας με την κατάλληλη εφαρμογή.

Λειτουργία Χαμηλού Φωτισμού

Η λειτουργία χαμηλού φωτισμού επιτρέπει στο χρήστη να τραβάει βίντεο και σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, μετακινήστε το σχετικό διακόπτη στη θέση L. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία μετακινήστε το διακόπτη στη θέση N.
Midland XTC400 - 79

Κατέβασμα “Downloading” Βίντεο

Δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε κάποιο λογισμικό στον υπολογιστή σας για την XTC 400. Είναι συσκευή άμεσης λειτουργίας “plug and play”. Για να κατεβάσετε βίντεο, ακολουθήστε τις οδηγίες παρακάτω ανάλογα αν έχετε PC ή MAC. Κατέβασμα βίντεο σε Η/Υ με λειτουργικό σύστημα WIN­DOWS
1. Συνδέστε την κάμερα στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το περιεχόμενο καλώδιο micro USB.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εγγραφής είναι στη θέση απενεργοποίησης OFF.
3. Κάντε διπλό κλικ στο “O Υπολογιστής μου” και βρείτε το “Αφαιρούμενος Δίσκος”.
4. WINDOWS:
α. Αν δεν εμφανίζεται το “Αφαιρούμενος Δίσκος”, κλείστε
το φάκελο “O Υπολογιστής μου” και ανοίξτε τον ξανά. Το εικονίδιο “Αφαιρούμενος Δίσκος” θα πρέπει να εμφανιστεί.
β. Ανοίξτε το εικονίδιο “Αφαιρούμενος Δίσκος”.
5.MAC:
α. Ο υπολογιστής MAC θα πρέπει να αναγνωρίσει αυτόματα
την κάμερα ως εξωτερικό σκληρό δίσκο.
β. Κάντε κλικ στο εικονίδιο στην επιφάνεια εργασίας.
6. Ανοίξτε το φάκελο με εικονίδιο “DCIM”
7. Ανοίξτε το φάκελο “100MEDIA”
8. Τα βίντεο βρίσκονται σε αυτό το φάκελο.
Σημείωση: η κάμερα θα ενεργοποιήσει δύο λήψεις για κάθε βίντεο, ένα με την επιθυμητή ανάλυση και ένα με χαμηλή ανάλυση (.tmb)

Wi-Fi

Σημείωση: Η λειτουργία Wi-Fi δεν ενεργοποιείται αν δεν έχει εισαχθεί η κάρτα MicroSD
Η ενσωματωμένη λειτουργία Wi-Fi της XTC 400 σας επιτρέπει να συνδέσετε και να ελέγξετε την κάμερα χρησιμοποιώντας το smartphone κινητό σας ή τα tablet σας.
1. Μετακινήστε τον διακόπτη Wi-Fi μέσα στην πίσω πλευρά της κάμερας στη θέση ON.
2. Σύρετε το διακόπτη εγγραφής προς τα εμπρός.
3. Αφήστε την κάμερα μερικά δευτερόλεπτα να ενεργοποιηθεί και να προετοιμάσει τη λειτουργία Wi-Fi
α. Θα ακουστεί ένας διπλός ήχος μπιπ από την κάμερα και η
μπροστινή ένδειξη θα γίνει μπλε.
β. Όταν είναι έτοιμο το Wi-Fi, θα ακουστεί ένας ήχος μπιπ
και η μπροστινή ένδειξη θα γίνει μόνιμα πράσινη.
Προσοχή: Wi-Fi Time Out
Αν η κάμερα είναι ενεργοποιημένη σε κατάσταση Wi-Fi και δεν είναι συνδεδεμένες συσκευές για 60 δευτερόλεπτα, η κάμερα θα ξεκινήσει αυτόματα την εγγραφή βίντεο.
GR
Midland XTC400 - 80
Πολλά χαρακτηριστικά και επιλογές είναι διαθέσιμες με την εφαρμογή για το smartphone κινητό σας.

Εφαρμογή Smartphone Κινητών

Για να ελέγξετε την κάμερα θα πρέπει να κατεβάσετε στο κινητό σας την εφαρμογή “Action Connect”. Είναι διαθέσιμη στο “Apple Store” και το “Google Play”. Με αυτή την εφαρμογή είναι εφικτά παρακάτω:

Εγγραφή βίντεο

Live επισκόπηση
Έναρξη και διακοπή εγγραφής βίντεο
Προσαρμογή των ρυθμίσεων βίντεο
Zoom (αλλαγή γωνίας θέασης)
Φωτογραφίες
Πάροδος χρόνου “time lapse” (κατάσταση burst)
Χρόνος καθυστέρησης φωτογραφιών
Ρυθμίσεις Wi-Fi
GR
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
Πολλές ακόμα ρυθμίσεις
Προβολή
• Αναπαραγωγή απευθείας από τη συσκευή κινητού σας των βίντεο και φωτογραφιών που αποθηκεύσατε στην XTC
400.
• Διαχείριση των αρχείων σας

Διανομή “Share”

• Κατεβάστε βίντεο στο κινητό σας
• Μοιραστείτε τα με τον κόσμο σας μέσω των Κοινωνικών Δικτύων (Social Networks), e-mail και μηνυμάτων.

Συμβατά Συστήματα

Η XTC 400 μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε υπολογιστή Windows και MAC. Παρακάτω αναφέρονται τα συμβατά λειτουργικά συστήματα: Windows XO SP2, Vista, , 8 Macintosg OSX 10.4 και υψηλότερο Για αναπαραγωγή βίντεο συνιστούμε το Windows Media Player, το Q uick Time ή το VLC Media Player.

Ελάχιστες Απαιτήσεις Συστήματος

Επεξεργαστής 3.2GHz ή γρηγορότερο
Μνήμη RAM 1GB ή μεγαλύτερη
Κάρτα βίντεο 256MB ή μεγαλύτερη
Η αναπαραγωγή βίντεο απαιτεί H.264 codec
Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τη σελίδα xtcactioncam.com
Midland XTC400 - 81

Αναβάθμιση & Firmware

Βεβαιωθείτε πως η κάμερα διαθέτει το πιο πρόσφατο rmware Για να ελέγξετε την έκδοση του rmware συνδέστε την κάμερα στο κινητό σας και ανοίξτε την εφαρμογή Action Connect, πηγαίνετε στις ρυθμίσεις
- σχετικά με την έκδοση (about version).
Για να αναβαθμίσετε τη συσκευή σας, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα actioncamxtc.com και ακολουθήστε την αναγραφόμενη διαδικασία.
Μόνιμα Κόκκινη Χαμηλό επίπεδο
μπαταρίας
Αναβοσβήνει κόκκινη* Πολύ Χαμηλό επίπεδο
μπαταρίας
Καθόλου φωτισμός Ξεφόρτιστη μπαταρία
*Σημείωση: Όταν η ένδειξη μπαταρίας LED αρχίσει να αναβοσβήνει, ετοιμαστείτε να φορτίσετε την μπαταρία γιατί σε αυτή τη φάση η κάμερα θα σταματήσει την εγγραφή.

Ενδείξεις

Κατάσταση Μπαταρίας
Φωτισμός Ένδειξης Μπαταρίας
Μόνιμα Μπλε Μέγιστο επίπεδο
Αναβοσβήνει Μπλε Μεσαίο επίπεδο
Σημασία
μπαταρίας (πλήρως φορτισμένη)
μπαταρίας (φόρτιση μπαταρίας)
Ένδειξη Κατάστασης Κάρτας Μνήμης
Ένδειξη Κάρτας Μνήμης Σημασία
Μόνιμα Μπλε 66% -100% διαθέσιμη
Αναβοσβήνει Μπλε 33%-66% διαθέσιμη
Μόνιμα Κόκκινη 0%-33% διαθέσιμη
Αναβοσβήνει κόκκινη 0% διαθέσιμη
Καθόλου φωτισμός Δεν υπάρχει κάρτα /
Αναβοσβήνει Κόκκινη/ Μπλε
Σφάλμα κάρτας
Ανασχεδιασμός – Αναβάθμιση Firmware
GR
Midland XTC400 - 82
Κατάσταση Μπροστινής Φωτεινής Ένδειξης LED
Μπροστινή Φωτεινή Ένδειξη LED
Αναβοσβήνει Πράσινη Εγγραφή 1080p
Αναβοσβήνει Μπλε Εγγραφή 720p
Αναβοσβήνει Κόκκινη Εγγραφή WVGA
Μόνιμα Μπλε Ενεργοποίηση Wi-Fi
Μόνιμα Πράσινη Ενεργό το Wi-Fi
Μόνιμα Κόκκινη Συνδεδεμένο USB
Θέση Διακόπτη
Θέση Σημασία
GR
Wi-Fi πάνω (ON) Ενεργοποίηση Wi-Fi
Wi-Fi κάτω Απενεργοποίηση
Φωτισμός πάνω (Ν) Κατάσταση κανονικού
Φωτισμός κάτω (L) Κατάσταση χαμηλού
Σημασία
Wi-Fi
φωτισμού
φωτισμού
Ανάλυση πάνω (Η) Εγγραφή σε 1080p 30fps
Ανάλυση κάτω (L) Εγγραφή σε 720p 60fps
Χρόνος Εγγραφής
Μέγεθος Μνήμης
512MB 6.5 Λεπτά 5.5 Λεπτά
1 GB 13 Λεπτά 11 Λεπτά
2 GB 26 Λεπτά 22 Λεπ τά
4 GB 52 Λεπτά 44 Λεπ τά
8 GB 104 Λεπτά 88 Λεπτά
16 GB 208 Λεπτά 176 Λεπτά
32 GB 416 Λεπτά 352 Λεπτά
64 GB 832 Λεπτά 704 Λεπτά
Σημείωση: η κάμερα αυτόματα διαιρεί το βίντεο σε τμήματα 29 λεπτών
720 Χρόνος Εγγραφής
1080 Χρόνος Εγγραφής
Midland XTC400 - 83
Σημασία ήχων
Ήχος Σημασία
1 Μπιπ Ενεργοποίηση
2 x 2 Μπιπ Ενεργοποίηση
3 Μπιπ Έναρξη εγγραφής
5 x 3 Μπιπ Πλήρης κάρτα μνήμης
2 Μπιπ Απενεργοποίηση
1 Μπιπ (ενεργό Wi-Fi)
4 Μπιπ Ανασχεδιασμός (format)
Σημείωση: οι ήχοι μπιπ μπορούν να απενεργοποιηθούν μέσω της εφαρμογής για κινητά Smartphone
(Wi-Fi- O)
(Wi-Fi- ON)
Επιβεβαίωση εφαρμογής
Κάρτας Μνήμης
Συμβουλές και Κόλπα
Πρόβλημα
Μπαταρίες
Δεν ανάβει η κάμερα
Εγγραφή
Η κάμερα δεν κάνει εγγραφή
Κάρτα micro SD
Η κάμερα δεν διαβάζει την κάρτα Micro SD
Λύση
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη
Βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο είναι τοποθετημένο τελείως μπροστά. Αν η ένδειξη εγγραφής LED δεν ενεργοποιείται, κλείστε τη συσκευή και επανατοποθετήστε τη μπαταρία.
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα Micro SD έχει τοποθετηθεί σωστά.
Συνδέστε την κάμερα στον υπολογιστή για να επαληθεύσετε ότι έχει διαθέσιμη μνήμη.
Επιχειρήστε τη διαδικασία ανασχεδιασμού.
GR
Midland XTC400 - 84
Αναπαραγωγή Βίντεο
Αργό ή κομμένο βίντεο
GR
Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε συσκευή USB 2.0 ή 3.0.
Αφαιρέστε άλλες USB συσκευές που δεν χρησιμοποιείτε.
Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής είναι συμβατός με τις ελάχιστες προϋποθέσεις συστήματος.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει το κατάλληλο codec
Συμβουλές και Κόλπα
Πρόβλημα Λύση
Κατέβασμα Βίντεο
Επιβεβαιώστε ότι η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε συσκευή USB 2.0 ή 3.0. Αν συνδεθείτε
Αργή μεταφορά δεδομένων
Ο υπολογιστής δεν αναγνωρίζει την κάμερα
με 1.1. αποσυνδέστε και συνδέστε πάλι τη συσκευή.
Αφαιρέστε οποιαδήποτε άλλη συσκευή USB που δεν χρησιμοποιείτε.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εγγραφής είναι στη θέση OFF ενώ συνδέετε την κάμερα στον υπολογιστή.
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα Micro SD είναι σωστά τοποθετημένη.
Η κάρτα Micro SD ίσως έχει πρόβλημα. Δοκιμάστε να κάνετε ανασχεδιασμό (format)
Midland XTC400 - 85
Δεν μεταφέρονται τα αρχεία από την κάρτα μνήμης
Στην εντολή “εκτέλεση”: chkdsk volume:/f και πατήστε enter
Ήχος
Έντονος θόρυβος ανέμου
Wi-Fi
Δεν μπορείτε να συνδεθείτε με την Εφαρμογή κινητού
Τοποθετήστε ένα κομμάτι ταινίας στην ωπή του μικροφώνου.
Δοκιμάστε τη χρήση εξωτερικού μικροφώνου
Χρησιμοποιήστε την αδιάβροχη θήκη
Ελέγξτε τις ρυθμίσεις Wi-Fi της συσκευής και βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί με το Wi-Fi της XTC 400
GR
GR
Midland XTC400 - 86
Midland XTC400 - 87
Inhoud
Wat zit er in de Doos? ........................................................................................................... 88
Functies en Regelingen ........................................................................................................ 88
De Batterij Verwijderen ........................................................................................................ 89
De Micro SD-card herformatteren ......................................................................................... 90
Roterende Lens ................................................................................................................... 90
Externe Microfoon ............................................................................................................... 90
Batterij ............................................................................................................................... 90
Uw Camera Monteren en Richten .......................................................................................... 91
Video’s Downloaden ............................................................................................................ 92
Laaglicht Functie ................................................................................................................. 93
Wi-Fi ................................................................................................................................... 93
Smartphone Applicatie ........................................................................................................ 93
Opnemen ............................................................................................................................ 93
Bekijken.............................................................................................................................. 94
Compatibele Systemen ........................................................................................................ 94
Minimum Systeemvereisten ................................................................................................. 94
Upgrade & Firmware ............................................................................................................ 94
Aanwijzingen ...................................................................................................................... 94
NL
Midland XTC400 - 88
Midland XTC400 HD SPORTIEVE VIDEOCAMERA
Bedankt voor het aanschaen van de sportieve XTC400-videocamera. Wij zijn er trots op u een interessant instrument aan te bieden om de avonturen van uw leven op te nemen. Met een makkelijke, verschuifbare AAN/UIT-knop, Wi-Fi-functie en lange batterijduur, zult u nooit een moment missen. Eenvoudig aan te sluiten op uw computer en laden van bestanden om te delen met uw vrienden. Kijk wat andere mensen allemaal doen met hun XTC-camera's op facebook.com/midlandusa, en presenteer ook uw eigen video. Geniet ervan!

Wat zit er in de Doos?

XTC400VP Verpakking Bevat:
› 1. Midland XTC400 Camera
NL
› 2. Onderwaterbehuizing 85m › 3. Micro-USB-kabel › 4. Lithium-ion batterijset › 5. Basis kleefhouder › 6. Mini Spider-houder (10° en 45°)

Functies en Regelingen

Roterende Lens 170° Lens
Microfoon Registratie-led
REGISTRATIE-knop
Naar achteren Uit / Stop
REGISTRATIE-knop
Naar Voren / Registratie
Micro SD-jack Batterij Micro USB-jack
Geleiderail voor Montage
Externe Microfoon-jack aan
de onderkant
LED Micro SD-card Batterij-LED
Laag Licht-knop
Formaat-knop
Resolutie-knop
Accessoires
Wi-Fi-knop
Midland XTC400 - 89
Resolutie  
Foto* 12 Mp/5Mp/3Mp Beeldverhouding 16:9 Formaat H.264 Bestandstype - MP4 Lens 7 elementen (6 gehard glas, 1 IRF) Roterende lens Ja Lenshoek 170° Variabel* SD-card Max. 32 GB Batterij Li-Ion 1700 mAH Batterijduur Max. 5 Uur Instant Recording Ja Stealth-modus* Optioneel Waterdicht 85 m Foto Ja Standaard Ja Wi-Fi Ja Externe microfoon-jack Ja Gewicht 140 g Afmetingen (hxlxd) 52 x 95 x 35 mm Compatibel Systeem Win XP, SP2, Vista 7&8,
*Alleen beschikbaar met de APP “Action Connect”
1920x1080p (30/25fps) 1280x720p (60/50fps) WVGA848x480 (120/100fps)
Mac OSX 10.4+

De Batterij Verwijderen

1. Druk de slotontgrendeling in en houd deze links vast.
Schuif het deurtje omhoog.
2. Trek het deurtje open.
3. Na de grendel tegen de klok in te roteren, kan de batterij
makkelijk verwijderd worden.
NL
Midland XTC400 - 90

De Micro SD-card herformatteren

Opmerking: Formatteer de micro SD-kaart voor het eerste gebruik door deze procedure te volgen
De micro SD-card kan opnieuw worden geformatteerd ter­wijl hij zich in de camera bevindt. Hierdoor kunt u alle be­standen in één keer volledig wissen. Volg deze stappen op:
1. Druk de formaat-knop in en houd deze vast
2. Beweeg de opnameknop naar de voorste/AAN-positie.
3. De camera maakt 4 biepjes en het pictogram knippert afwisselend rood en blauw Aan het einde maakt de camera 2 biepjes, zet hem vervol­gens uit.

Roterende Lens

Om ervoor te zorgen dat uw video rechtop wordt opgeno­men, als de camera met een hoek gemonteerd is, kan de lens van de XTC400’s 180° in één richting roteren en -90° in de andere richting. Er zijn inkervingen om de 90°, zodat u de lens vast kunt zetten op de meest gebruikte hoeken.
NL

Externe Microfoon

Om uw camera aan te sluiten op een externe microfoon, opent u eerst de rubber afdekking en steekt u vervolgens de 3,5mm-microfoonjack in de contactstop. Als u een he-
adset gebruikt, wordt de linker luidspreker gebruikt als mi­crofoon. Daarnaast kunt u ook een mp3-speler aansluiten om rechtstreeks muziek bij uw video op te nemen.

Batterij

De inbegrepen lithium-ion batterij is al gedeeltelijk gela­den. Sluit voor het laden de inbegrepen micro-USB-kabel op de camera aan en sluit het andere uiteinde van de kabel aan op een stroombron zoals een computer, muurlader of autolader. De camera of batterij worden niet beschadigd , als deze worden gebruikt voordat ze volledig geladen zijn. Zie pagina 7 voor indicaties batterijstatus
Midland XTC400 - 91

Uw Camera Monteren en Richten

Montage op Dual Track-systeem
De XTC400 is ontworpen met een innovatief 3-punts montagesysteem aan beide zijden en de onderkant van de camera. Hierdoor kunt u hem eenvoudig monteren aan iedere zijde. Om de camera te monteren op de basishouder, schuift u de camera op het geleidingssysteem met de inkepingen op de houder gericht naar de achterkant van de camera. Om de camera van de houder los te koppelen, drukt u op de ontkoppelschakelaars en schuift u de camera naar voren.
De Camera richten wanneer deze gemonteerd is met de dual track-houder:
Wanneer u de camera op een helm monteert, moet u het volgende doen:
1. Denk na over wat u wilt opnemen en monteer de camera dienovereenkomstig- linkerkant, rechterkant of bovenkant.
2. Zoek een passend oppervlak en zorg ervoor dat het ge-
bied vrij is van vuil en afval. Verwijder de bescherming van de kleefpad en plak hem op de helm.
3. Eenmaal bevestigd, stelt u de camera bij om er zeker van
te zijn dat u in de gewenste richting lmt
4. Roteer de lens, indien nodig, om een rechte kijkhoek te
verkrijgen
5. Om te zien waarop uw camera gericht is, activeert u Wi-
Fi en gebruikt u uw smartphone met de app als viewnder.
Uw Camera Monteren en Richten
Montage met behulp van de Houder met Schro­efdraad
Op de onderkant van de XTC400 bevindt zich een standaard houder met schroefdraad waarmee de camera kan worden gemonteerd op een drievoet of andere houder met een 1 /4-20 (1/4” diameter, 20 threads per inch) 5/1 6 diepe schroefdraad Om de camera te bevestigen, schroeft u de schroef op de houder in de schroefdraad van de camera en roteert u de camera met de klok mee om hem op de schroef vast te draaien
Opmerking: Te strak vastdraaien kan schade veroorzaken aan de houder en/of camera
NL
Midland XTC400 - 92
De Camera richten wanneer deze gemonteerd is op de schroefdraadhouder:
Volg onderstaande stappen bij het monteren van de camera op een schroefdraadhouder:
1. Denk na over wat u wilt opnemen en monteer de camera dienovereenkomstig.
2. Zorg ervoor dat de camera na bevestiging recht vooruit gericht is en niet in de richting van de grond of de lucht.
3. Roteer de lens, indien nodig, om een rechte kijkhoek te verkrijgen.
4. Om te zien waarop uw camera gericht is, activeert u Wi­Fi en gebruikt u uw smartphone met de app als viewnder.
NL
Montage met Drievoet

Video’s Downloaden

Er hoeft geen enkele software geïnstalleerd te worden met de XTC400. Het is een plug&play-inrichting. Volg onder­staande instructies om video’s te downloaden, afhankelijk van het feit of u een pc heeft of een MAC. Video’s Downloaden op een pc met een WINDOWS-bestu­ringssysteem
1. Sluit de camera aan op de computer met behulp van de meegeleverde USB-microkabel.
2. Zorg ervoor dat de opnameknop in de UIT-positie staat
3. Dubbelklik op “Mijn Computer” en lokaliseer “Verwijder­bare Schijf.”
4. PC: a. Als “Verwijderbare Schijf ” niet verschijnt, sluit dan de map “Mijn Computer” en open deze opnieuw. Het picto­gram “Ver wijderbare Schijf ” moet verschijnen. b. Open het pictogram “Verwijderbare Schijf ”.
5. MAC a. MAC moet automatisch de externe harde schijf van de camera herkennen. b. Klik op het pictogram op de desktop.
6. Open het pictogram “DCIM”-map.
7. Open het pictogram “100MEDIA”.
8. Uw video’s zijn in deze map.
Opmerking: de camera produceert twee clips voor iedere
Midland XTC400 - 93
video, één in de geselecteerde resolutie en de andere in lage

Laaglicht Functie

Met de laaglicht functie kan de gebruiker ook lmen bij weinig licht. Activeer deze functie door de desbetreende schakelaar op de positie L te plaatsen. Deactiveer deze functie door de desbetreende schakelaar op de positie N te plaatsen.

Wi-Fi

Opmerking: De Wi-Fi gaat niet AAN, als de MicroSD niet geplaatst is. De geïntegreerde Wi-Fi van XTC400 maakt het u mogelijk de camera aan te sluiten en te bedienen met behulp van een smartphone of tablet.
1. Schakel de Wi-Fi-knop in de afdekking aan de achterkant in de AAN-positie.
2. Schuif de opnameknop naar voren.
3. Laat de camera enkele seconden opwarmen en start de Wi-Fi op a. De camera maakt twee piepjes en de indicator op de voorkant is blauw. b. Als de Wi-Fi klaar is, maakt de camera één piepje en is de
indicator op de voorkant continu groen.
Opgelet: Wi-Fi TIME OUT Als de camera wordt aangezet in Wi-Fi-modus en er gedu­rende 60 sec. geen inrichtingen zijn aangesloten, begint de camera automatisch met registreren. Er zijn veel functies en opties beschikbaar met de smartphone app:

Smartphone Applicatie

U moet de app “Action Connect” downloaden om de came­ra te kunnen bedienen. Verkrijgbaar in “Apple store” en in “Google Play”. Met deze applicatie kunt u:

Opnemen

• Live Preview
• Start en stop registratie
• Video-instellingen aanpassen
• Zoom (Kijkhoek veranderen)
• Foto’s
• Timelapse (Burst-modus)
• Tijdvertraagde Foto’s
• Wi-Fi-instellingen
• Instelling tijd en datum
• En nog veel meer
NL
Midland XTC400 - 94

Bekijken

• Bekijk de video en foto’s opgeslagen op de XTC400 rechtstreeks vanaf uw mobiele apparaat
• Beheer uw bestanden Delen
• Download video op uw mobiele apparaat
• Deel ze met uw omgeving via Sociale Netwerken, e-mail en berichten.

Compatibele Systemen

De XTC400 kan zowel op een pc als MAC worden gebruikt. Hieronder vindt u de compatibele besturingssystemen: Windows XP SP2, Vista, 7, 8 Macintosh OSX 10.4 en hoger Voor het afspelen van video, raden wij Windows Media Pla­yer, Quick Time of VLC Media Player aan.

Minimum Systeemvereisten

Processor 3.2GHz of sneller
NL
Ram 1GB of groter
Videocard 256MB of groter
Voor het afspelen van video is H.264 codec nodig. Ga voor meer informatie naar xtcactioncam.com

Upgrade & Firmware

Opmerking: Verzeker u ervan dat de camera de laatste rmware heeft. Controleer de rmware-versie door de camera aan te slui­ten op uw mobiele apparaat, open de app “Action Connect” en ga naar instellingen - over- versie. Upgrade uw apparaat door actioncamxtc.com te bezoeken en de procedure te volgen.

Aanwijzingen

Batterijstatus
Batterij-LED Betekenis
Vast blauw Batterijspanning hoog
(helemaal opgeladen)
Knipperend blauw Batterijspanning middel-
matig (wordt opgeladen)
Vast rood Batterijspanning laag
Knipperend rood* Batterijspanning te laag
Geen lampje Batterij uitgeput
Midland XTC400 - 95
Status-led geheugenkaart
Led geheugenkaart Betekenis
Vast blauw 66% 100% beschikbaar
Knipperend blauw 33% 66% beschikbaar
Vast rood 0% 33% beschikbaar
Knipperend rood 0% beschikbaar
Geen lampje Geen kaart / fout kaart
Knipperend rood/blauw Formattering upgrading
rmware
Positie schakelaar
Positie Betekenis
Wi-FI omhoog (AAN) Wi-Fi ingeschakeld
Wi-Fi omlaag Wi-Fi gedeactiveerd
Instelling licht omhoog (N)
Instelling licht omlaag (L) Modus zwak licht
Resolutie OMHOOG (H) Registreren op 1080p 30
Resolutie omlaag (L) Registreren op 720p 60
Modus normaal licht
Status-led vooraan
Led vooraan Betekenis
Knipperend groen Registratie 1080p
Knipperend blauw Registratie 720p
Knipperend rood WVGA-registratie
Vast blauw Inschakeling Wi-Fi
Vast groen Wi-Fi aan
Vast rood USB aangesloten
Registratietijd
Formaat geheu­gen
512MB 6,5 minuten 5,5 minuten
1 GB 13 minuten 11 minuten
2 GB 26 minuten 22 minuten
4 GB 52 minuten 44 minuten
8 GB 104 minuten 88 minuten
720 Registra­tietijd
1080 Registra­tietijd
NL
Midland XTC400 - 96
16 GB 208 minuten 176 minuten
32 GB 416 minuten 352 minuten
64 GB 832 minuten 704 minuten
Opmerking: de camera splitst de video automatisch in segmenten van 29 minuten
Geluid
Geluid Betekenis
1 Piepje Aan (Wi-Fi uit)
2 x 2 piepjes Aan (Wi-Fi aan)
3 Piepjes Registratie opstarten
5 x 3 piepjes Geheugenkaart vol
2 Piepjes Uit
1 Piepje (Wi-FI aan) App bevesti-
4 Piepjes Formattering geheugen-
Opmerking: de piepjes kunnen via de smartphone app worden uitgeschakeld
RU
ging
kaart
Tips en trucjes
Probleem Oplossing
Batterijen
Camera gaat niet AAN Controleer of de batterij
Registratie
De camera registreert niet
MicroSD-card
MicroSD-card leest niet
helemaal is opgeladen
Controleer of de schake­laar helemaal naar voren is geduwd. Schakel het apparaat uit en herinstal­leer de batterij als de led registratie niet AAN gaat
Controleer of de MicroSD­card correct is aange­bracht. Sluit de camera op de computer aan en con­troleer of er voldoende opslagruimte is. Poging tot formattering
Midland XTC400 - 97
Video afspelen
Video langzaam of hor­tend
Tips en trucjes
Probleem Oplossing
Downloaden video
Controleer of de camera is aangesloten op een USB2.0 of 3.0 apparaat
Verwijder alle andere on­gebruikte USB-apparaten Controleer of uw com­puter aan de minimum vereisten voldoet
Controleer of de juiste co­dec geïnstalleerd is
Langzame gegevensver­zending
De computer herkent de camera niet
Het bestand wordt niet vanuit de geheugenkaart verzonden
Controleer of de camera is aangesloten op een USB 2.0 of 3.0 apparaat. Ontkoppel het apparaat bij een 1.1 registratie en sluit het weer aan
Verwijder alle andere USB-apparaten 1
Controleer of de regi­stratieschakelaar op OFF is geplaatst terwijl het apparaat op de computer is aangesloten. Controleer of de MicroSD­card correct is aange­bracht. MicroSD-card kan foutief zijn. Poging tot format­tering
Type in run command chkdsk volume:/f in en druk vervolgens op enter
NL
Midland XTC400 - 98
Geluid
Te veel wind geluid
Wi-Fi
Kan geen verbinding leg­gen met de app
NL
Dek de microfoonopening af met een stukje tape. Probeer een externe mi­crofoon te gebruiken Probeer de onderwater­behuizing te gebruiken
Controleer de Wi-Fi-in­stellingen van het appa­raat en controleer of het is aangesloten op de Wi-FI van XTC400.
Loading...