Alan 199 è un ricetrasmettitore veicolare, di dimensioni ridotte, che opera in modalità AM. Di facile ed immediato utilizzo, Alan 199 dà la possibilità di selezionare la potenza di uscita e quindi può essere utilizzato in
tutti quei paesi europei che consentono la normativa AM, nel rispetto
della EN 300 433-2.
PRINCIPALI FUNZIONI
• Display con visualizzazione canali
• Commutatore 4W/1W per selezionare la potenza di emissione.
• Il LED rosso (TX) e il verde (RX), indicano la modalità operativa: RX=
ricezione; TX= trasmissione.
• La regolazione del circuito squelch permette di eliminare i fastidiosi
rumori in fase di ricezione.
• La presa esterna sul retro consente l’utilizzo di un eventuale altoparlante supplementare.
• Il commutatore d’emergenza permette la commutazione immediata
sul CH 9 o CH 19.
• Connettore antenna SO239
2 |Alan 199 Manuale d’uso
ALAN 199
9
CH
19
TX
4W1WCHANNEL
SQUELCHON/OFF VOL
RX
SQUELCHON/OFF VOL
COMANDI
Commutatore canali
prioritari CH-9/19
Display
canali
Led RX/TX
SQUELCHON/OFF VOL
SQUELCHON/OFF VOL
Presa microfono Squelch
ALAN 199
Accensione
Volume
9
CH
19
4W 1WCHANNEL
Commutatore
4W/1W
Presa altoparlante esterno
ANT
ANT
SPKR
SPKR
EXT
EXT
+-RED
+-RED
BLK
BLK
RX
TX
Tasto cambio
canale
Connettore
antenna
Cavo alimentazione
Alan 199 Manuale d’uso | 3
INSTALLAZIONE
Rondelle
Viti
Viti
Rondelle
Dadi
Dadi
Rondelle
Viti e rondelle
Staffa
Vite
Rondelle
Ricercare e localizzare sul mezzo mobile, la posizione per l’installazione
dell’apparato. Tale posizionamento deve essere fatto in modo da non
creare intralcio a chi guida, e nello stesso tempo, di facile accessibilità per
poter togliere l’apparato secondo le necessità.
La posizione di montaggio più comune è sotto il cruscotto (si sconsiglia
vicino a fonti di calore o vicino al condizionatore). Dopo aver stabilito la
posizione più adatta sul veicolo, mantenere il ricetrasmettitore con la
staffa di montaggio nell’esatta posizione desiderata e verificare che non
ci siano inconvenienti; successivamente segnare e forare il veicolo per il
fissaggio delle viti di montaggio. Controllare che esse siano ben ancorate, in considerazione delle notevoli sollecitazioni e vibrazioni create dal
mezzo mobile.
4 |Alan 199 Manuale d’uso
Collegare il filo rosso (con il fusibile) al positivo della batteria. Collegare il
filo nero al negativo della batteria (solitamente questo è il telaio dell’auto) tenendo conto che una connessione corretta e stabile è indispensabile per il buon funzionamento dell’apparato.
Per l’installazione in auto, la tensione a 12,6Vcc ± 10% è solitamente prelevabile dal contatto ausiliario dell’interruttore d’accensione.
Questo evita che l’apparato possa rimanere acceso accidentalmente
quando l’autista scende dall’auto e permette inoltre di poter operare
senza che il motore sia in funzione. Prima di operare, installare e collegare l’antenna inserendo il connettore nell’apposita presa sul retro dell’apparato. Per l’uso di un altoparlante esterno, utilizzare la presa EXT-SPKR.
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
Sostituire il fusibile del cavo di alimentazione con un similare a 2 A (Un
fusibile di ricambio è in dotazione).
CONNESSIONE DEL MICROFONO
La presa del microfono è situata sul davanti dell’apparato.
Accertarsi sempre che il connettore sia ben connesso alla presa.
Alan 199 Manuale d’uso | 5
MONTAGGIO ANTENNA
L’antenna è l’elemento più importante per ottenere i migliori risultati. È indispensabile che l’antenna abbia un’impedenza di 50 Ohm. A seconda della
posizione in cui viene installata, il rendimento varia notevolmente. Usare un
cavo coassiale con impedenza 50 Ohm. Sono consigliati i cavi RG 58U per
lunghezza sotto i 2.5 metri, oppure RG 8 per lunghezze superiori. Il cavo
coassiale deve essere montato con molta cura: evitare curve e piegamenti.
Inoltre va ricordato che il cavo più corto aumenta la sensibilità dell’apparato,
così pure un cattivo collegamento tra apparato e antenna.
Consigli:
• Montare l’antenna nel posto più libero e più alto dell’auto.
• L’antenna deve essere installata in posizione verticale, e così deve rimanere anche quando il veicolo è in moto.
• Montare l’antenna e il cavo il più possibile lontano da fonti di rumore.
• La massa dell’antenna deve coprire un’area di 1m2.
Esistono in commercio diversi tipi di antenna: con stilo a 1/4 d’onda; alimentate al centro; con carica in base; con carica in alto. Le antenne caricate sono
più corte, ma per un miglior rendimento si consigliano quelle di lunghezza
di circa 2 metri.
L’installazione a centro tetto è la migliore in senso assoluto perché il ground
o radiale di terra è proporzionale in tutte le direzioni, mentre su una fiancata
o in una qualsiasi altra parte del veicolo, diventa proporzionale alla massa
dello stesso (es: se l’antenna è installata posteriormente, diventa direttiva in
avanti, cioè i segnali provenienti dalla parte opposta sono meglio ricevuti,
così dicasi anche per quelli trasmessi).
N.B.: con l’ausilio di un accoppiatore a due vie, l’antenna montata anteriormente può sostituire l’antenna della radio FM.
6 |Alan 199 Manuale d’uso
POSIZIONI COMUNI DI MONTAGGIO DELL’ANTENNA
ANTENNA BASE
Per l’utilizzo del ricetrasmettitore in stazione fissa (base)
occorre un alimentatore con una tensione di 12,6V ± 10%
capace di erogare una a corrente continua di 2A. Si consiglia
un’antenna 1/2 onda omnidirezionale per comunicazioni a
medio e lungo raggio.
Alan 199 Manuale d’uso | 7
USO DEL RICETRASMETTITORE
Ricezione
1. Assicurarsi che il filo rosso sia connesso ad una tensione di 12,6V ±
10%.
2. Controllare che l’antenna e il microfono siano ben connessi.
3. Posizionare il commutatore d’emergenza sulla posizione centrale.
4. Scegliere la potenza di emissione con la quale si intende operare.
5. Girare la manopola squelch nella massima posizione antioraria.
6. Accendere l’apparato mediante la manopola VOLUME.
7. Ricercare il canale desiderato attraverso i tasti CHANNEL.
8. Regolare il volume come desiderato.
9. Regolare lo squelch. Questo comando viene utilizzato per eliminare
il rumore di fondo del ricevitore in assenza di segnali d’ingresso. Per
la massima sensibilità del ricevitore è preferibile che il comando sia
regolato solo al preciso livello dove il rumore di fondo del ricevitore
o il rumore ambientale, viene eliminato. Girare completamente in
senso antiorario poi lentamente in senso orario finché non scomparirà il rumore. Qualsiasi segnale affinché possa venir ricevuto, dovrà essere leggermente più intenso rispetto alla media del rumore
ricevuto. Un’ulteriore rotazione in senso orario aumenterà il livello
di soglia che il segnale dovrà superare per poter essere udito. Se lo
squelch sarà posizionato nella massima posizione in senso orario, si
potranno sentire solo segnali molto forti.
Trasmissione
1. Selezionare il canale desiderato.
2. Premere il pulsante di trasmissione sul microfono, parlare mante-
nendo una distanza dalle labbra dai 5 a 8 cm.
3. Per ricevere, rilasciare il pulsante di trasmissione.
N.B.: gridare nel microfono non aumenta la portata della trasmissione, in
quanto un circuito interno automaticamente commuta la massima modulazione. Si consiglia quindi di usare un tono di voce normale.
8 |Alan 199 Manuale d’uso
CANALI PRIORITARI (CH 9-19)
L’Alan 199 è dotato di un commutatore che permette di posizionarsi im-
mediatamente sui canali 9 e 19. Il canale 9 serve solo per le comunicazioni di emergenza. Il canale 19 invece è usato per richiedere informazioni
sulla viabilità, ecc.
Posizionando l’interruttore nella posizione centrale si ritornerà all’ultimo
canale selezionato.
ALTOPARLANTE SUPPLEMENTARE
Inserire un altoparlante con potenza da 3-10 W nella presa EXT-SPKR. In
questo modo l’altoparlante interno viene disconnesso.
Alan 199 Manuale d’uso | 9
CARATTERISTICHE TECNICHE
RICEVITORE
Gamma di frequenza.................................................................da 26.965 a 27.405
Sensibilità ............................................................migliore di 1.0 µV per 20 dB S/N
Reiezione canali adiacenti ................................ 60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz)
Frequenze IF .....................................................1° IF=10.695 MHz; 2° IF=455 KHz
Potenza d’uscita audio ............................................................................. 4.5 W max
Risposta in frequenza..................................................................6 dB:450-2500 Hz
Modulazione incrociata ......................................................................... 45 dB o più
Squelch ..........................................................................regolabile da 1.2 µV a 1mV
Ciclo di utilizzo ....................................................................................................5/5/90
TRASMETTITORE
Gamma di frequenza.................................................................da 26.965 a 27.405
Potenza d’uscita ............................................................................................ 4 W / 1 W
Modulazione .............................................................................................................. AM
Dimensioni ........................................................................................124x38x190 mm
Peso ..........................................................................................................................1.2 kg
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Un dispositivo di sezionamento adatto deve essere previsto nell’impianto elettrico.
Tale dispositivo deve disconnettere entrambi i poli simultaneamente.
10 |Alan 199 Manuale d’uso
CONTENTS
MAIN FUNCTIONS ................................................2
Alan 199 is a small size mobile transceiver, operating in AM modality.
Easy and practical to use, it has the possibility to select the output power;
therefore, it can be used in all the European countries that allow the AM
regulation, in accordance with EN 300 433-2.
MAIN FUNCTIONS
• 4W/1W switch to select the transmitting power
• LCD Display showing the selected channel.
• Red Led (TX) and Green Led (RX) show the operative modality: TX=
transmission; RX= reception.
• Hysteresis-type Squelch circuit automatically compensates for signal
fading to eliminate signal “chopping” during message reception.
• Emergency switch lets you switch to channel 9 or 19 - instantly.
• Jacks for external speaker let you hook up other speaker systems.
• SO239 antenna connector
2 |Alan 199 Instruction Guide
ALAN 199
9
CH
19
TX
4W1WCHANNEL
SQUELCHON/OFF VOL
RX
SQUELCHON/OFF VOL
CONTROLS
Priority channels
(CH-9/19) switch
Channel
display
RX/TX led
SQUELCHON/OFF VOL
SQUELCHON/OFF VOL
Microphone jack Squelch
ALAN 199
Vol. power
switch
Ext. speaker jack
ANT
ANT
9
CH
19
4W 1WCHANNEL
4W/1W
CH Up/Down
switch
EXT
EXT
SPKR
SPKR
+-RED
+-RED
BLK
BLK
RX
TX
Antenna
connector
Connector power cable
Alan 199 Instruction Guide | 3
INSTALLATION
Nuts
Nuts
Washers
Screws
Screws
Washers
Washers
Screws and
washers
Safety and convenience are the primary consideration for mounting any
piece of mobile equipment. All controls must be readily available to the
operator without interfering with the movements necessary for safe operation of the vehicle. Be sure all cables are clear of the brake, clutch and
accelerator. Also, thought must be given to the convenience and comfort
of passengers.
Another extremely important requirement is the ease of installation and
removal for those occasions when you might want to remove the unit for
service and maintenance.
The most common mounting position for a transceiver is under the dashboard directly over the drive shaft hump. Do not mount the transceiver
in the path of the heater or air conditioning air stream. Take your time
and plan your installation carefully. When you have determined the best
location for mounting, use the mounting bracket as a template to mark
mounting holes. Take care when you drill the holes that you do not drill
into wiring, trim or other accessories.
Bracket
Screws
Washers
4 |Alan 199 Instruction Guide
Mount in position with bolts, lock washers and nuts or self-threading
screws. You can install this transceiver in any location where 12,6 Vdc ±
10% power is available. It can be connected to negative ground system.
Just be sure you connect the RED wire to the (+) terminal and the BLACK
wire to the (-) terminal.
Connect the RED wire (with in- line fuse holder) to the accessory terminal on the ignition switch of your vehicle. Make a good mechanical and
electrical connection to the frame of the vehicle for the black wire. You
can use an auto accessory lighter plug, available on the CB market, to
connect your Transceiver to the vehicle’s cigarette lighter receptacle. However, is better to connect the DC power cord directly to the accessory
terminal of the ignition switch. This will prevent unauthorized use of the
transceiver, and will also prevent you from leaving it on unintentionally.
Before operation, you must install and connect your antenna system. The
lead from the antenna you’ve installed should be connected to the antenna coaxial connector. If you are using an external speaker, connect it
to the EXT-SPKR jack.
REPLACING FUSE
If you replace the fuse for DC Power Cord, use 2 A type (one supplied
as spare). Hold the fuse holder and press on the inside, then rotate the
holder.
CONNECTING THE MICROPHONE
Your transceiver has a new microphone connector. This ensures that you
won’t accidentally pull out or loosen the plug connection when moving
the microphone cable out.
Alan 199 Instruction Guide | 5
ANTENNA SYSTEM
A mobile antenna system is not limited to just the antenna. The transmission line as well as the vehicle are important factors in the total antenna system. Therefore, you must use the correct type of transmission line
and mount the antenna securely in a position that will give you optimal
results. Use coaxial cable with an impedance of 50 Ohms. We suggest
type RG 58/U for lengths under 2.5 m or RG 8/U for longer lengths. Generally speaking, you should keep the length of the transmission line to
a minimum. The above discussion is as important for reception as for the
transmission. If a mismatch exists between the antenna and the receiver,
the excellent sensitivity and signal-to-noise radio of the receiver circuit
will be defeated.
Suggestions
A few general rules should help you to install any mobile antenna properly.
• Keep it as far as possible from the main bulk of the vehicle.
• During operation, it must be vertical, and rigid enough to remain vertical when the vehicle or boat is in motion.
• Mount it as far as possible from sources of noise (ignition system,
gauges, etc.) and keep the transmission line away from these noise
sources.
• An antenna mounted in a boat requires a good ground connection.
This can be either a metal hull or a ground made of tin-foil or copper
sheeting.
This ground should cover an area of at least 1 m2 or more. Be sure the
transceiver also has an adequate ground. There are many types of mobile
CB antennas: a full quarter-wave length whip, a centerloaded whip, top
loaded whip and the base loaded type are typical. A vertically polarized
whip antenna is best suited for mobile service. It is omnidirectional. If it’s
the loaded type, you will find it a physically shorter antenna. But, for greater efficiency the 2.5 m long, full quarter-wave whip is better. Antenna
length is directly related to efficiency.
Generally, the longer it is, the more efficient will be.
There are many possible antenna locations on a car.
Four of the most popular are shown and discussed on the following.
Roof Mount
In this position the antenna radiates equally in all directions. Since the
6 |Alan 199 Instruction Guide
normal 1/2 wavelength whip antenna is too long for roof mounting on
a vehicle, the antenna is shortened and loading coil is used to provide
the proper electrical length. Our fiberglass roof mount is a good durable
antenna.
Front Cowl Mount
The radiation pattern is slightly greater in the direction of the rear fender
opposite the side on which the antenna is mounted. However, the front
position offers a number of advantages. The CB antenna can be easily
mounted. It can double as both the CB and the standard auto radio antenna by employing a two-way coupler. Ask about our complete line of
antennas.
Rear Deck Mount
The radiation pattern is stronger in the direction of the front fender opposite the side on which the antenna is mounted. In this position you can
use a full quarter-wave antenna or a shorter loaded whip. Here you might
consider one of the full 2.5 meters whips.
Bumper Mount
The antenna radiates in a pattern directly in front of and to the rear of
the vehicle, with maximum radiation directly away from the vehicle, in a
horizontal plane. Despite its fairly irregular pattern, a bumpermounted
full-length whip antenna will normally give the best results. Removing
the antenna is simple and will leave no holes in the car.
Alan 199 Instruction Guide | 7
BASE STATION ANTENNA
While your Transceiver is designed for mobile operation, you might wish to use it as a base station unit,
in conjunction with a 12,6 Vdc ± 10% 2 A DC power
supply. If you decide to use your Transceiver as a base
station, choose an antenna designed to operate most
efficiently as a base station antenna. For example, the
1/2 wave antenna is a high-efficiency radiator with
omnidirectional characteristics. It performs as well in
most applications as does the ground plane. You can
use this type of antenna for medium-long range communications.
USING YOUR TRANSCEIVER
Do not transmit without a suitable antenna or 50 Ohm load connected to
the antenna connector.
To receive:
1. Check that the red wire is properly connected to a source of 12,6 V
± 10%.
2. Make sure that the antenna and the microphone are attached.
3. The emergency knob must be set to the central position.
4. Select the transmitting power.
5. Set the Squelch control to maximum counterclockwise position.
6. Turn on the unit by rotating the VOLUME control clockwise.
7. Set channel selector to the desired channel.
8. Adjust VOLUME for a suitable listening level.
9. Adjust Squelch to cut out annoying background noise when no si-
gnal is being received.
To do this, set the Channel Selector to a channel where no signals are present or wait until signals cease on your channel. Then, rotate the Squelch
control in a clockwise direction to the point where the background noise
8 |Alan 199 Instruction Guide
just stops. Now, when a signal is present, you will hear it, but will not be disturbed by noise on the channel between signals. When properly set, the
Squelch keeps the receiver “dead” until a signal comes in on that channel.
However, do not set the Squelch too high, or weak signals will not be able
to open the Squelch circuit. To receive very weak signals, it is best to leave
Squelch set to the minimum position by rotating the control maximum
counterclockwise. The Squelch circuit in your transceiver is an advanced
design. It uses an operational amp IC to accomplish a hysteresis action.
The result is that when you set the Squelch for a precise signal level, if
that signal level increases or decreases in strength, the Squelch circuit will
follow this change. With conventional Squelch circuit, often a signal which
changes strength get “chopped” by the Squelch circuit and you lose a portion of the message. With a hysteresis Squelch, you get it all.
To Transmit:
1. Select the desired channel.
2. Press the push-to talk button on the microphone and hold it an an-
gle about 5-7 cm from your mouth and speak in a normal voice.
3. To receive, release the push-to-talk button. Be sure the mic plug is
firmly connected to the jack.
NOTE: shouting into the mic will not increase your power or signal. An internal circuit automatically sets the mic signal for maximum modulation,
so speak loudly will give no advantage.
PRIORITY CHANNELS (CH 9-19)
Alan 199 comes with an emergency selector that permits the immediate
activation of channels 9 or 19. The former (CH9) is used for emergency
communications only, while with the latter (CH19) you can ask for traffic
information, etc.
By moving this knob to the central position, the last channel selected will
be activated.
REMOTE SPEAKER OPERATION
A 4 Ohm speaker, rated at 3-10 watts, should be used for this function.
Plug the speaker into the EXT SPKR jack at the rear of the Transceiver.
When the external speaker is plugged in, the internal speaker is disconnected. You can now monitor all incoming signals through your remote
speaker.
Alan 199 Instruction Guide | 9
TECHNICAL SPECIFICATIONS
RECEIVER
Frequency coverage ............................................................26.965 to 27.405 MHz
Sensitivity ..................................................... better than 1.0 µV for 20 dB SINAD
Adjacent Channel Rejection ...................... 60 dB at 10 kHz; 70 dB for 20 KHz
Intermediate Frequency ........................ 1st IF=10.695 MHz; 2nd IF=455 KHz
Audio Output power .......................................................................... 4.5 watts max
Frequency Response (6dB) .................................................................450-2500 Hz
Cross Modulation .............................................................................. 45 dB or better
Squelch .................................................................. adjustable from 1.2 µV to 1mV
Power supply ..................................................................................12,6 V ± 10%max
Max Current Drain .................................................................................................... 2A
Dimensions .......................................................................................124x38x190 mm
Weight .....................................................................................................................1.2 kg
Specifications are subject to change without notice.
A readily accessible disconnect device shall be incorporated in the installation wiring.
The disconnect device shall disconnect both poles simultaneously.
Alan 199 ist ein kleines Mobilfunkgerät, das in der Modulationsart AM
arbeitet. Einfach und praktisch in der Handhabung bietet das Alan 199
die Möglichkeit, die Ausgangsleistung variabel einzustellen. Dadurch
kann das Gerät in europäischen Ländern betrieben werden, in denen die
Betriebsart AM auf allen 40 Kanälen bei 4 W bzw. 1 W Ausgangsleistung
zugelassen ist (z.B. Italien).
Allgemeine Ausstattungsmerkmale
• Display mit Kanalanzeige
• Mit dem Ausgangsleistungsschalter kann zwischen 4W und 1W
gewählt werden.
• Eine rote (TX) und eine grüne (RX) LED zeigen an, in welchem Be-
triebsmodus man sich befindet: RX= Empfang; TX= Sendung.
• Durch die Rauschsperre (Squelch) werden unerwünschte Hinter-
grundgeräusche beim Empfang unterdrückt.
• An die Lautsprechanschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes
kann nach Bedarf ein Zusatzlautsprecher angeschlossen werden.
• Der Prioritätskanalschalter erlaubt eine Schnellschaltung auf die No-
trufkanäle 9 und 19.
• Antennenbuchse SO 239
2 |Alan 199 Bedienungsanleitung
ALAN 199
9
CH
19
TX
4W1WCHANNEL
SQUELCHON/OFF VOL
RX
SQUELCHON/OFF VOL
Bedienelemente
Anschlussbuchse
Mikrofon
Schnellschaltung
Kanal 9/19
ALAN 199
SQUELCHON/OFF VOL
SQUELCHON/OFF VOL
Squelch
Ein/aus
Lautstärkeregler
ANT
ANT
Kanal- anzeige
9
CH
19
4W 1WCHANNEL
Schalter
4W/1W
Lautsprecher
SPKR
SPKR
EXT
EXT
+-RED
+-RED
BLK
BLK
Led RX/TX
RX
TX
Kanalwahltasten
Antennen- anschlußSpannungsversorgung
Alan 199 Bedienungsanleitung | 3
Installation
Unterlegscheiben
Schrauben
Schrauben
Unterlegscheiben
Muttern
Muttern
Schrauben und
Unterlegscheiben
Bügel
Schrauben
Unterlegscheiben
Bei einem Fahrzeug-Einbau ist darauf zu achten, dass die Beinfreiheit
des Fahrers nicht eingeschränkt wird und alle Bedienelemente wie
Schaltknüppel oder Handbremse ohne Kabelverwirrungen zugänglich
sind. Eine Montage des Gerätes am Fahrzeug-Himmel ist verkehrsrechtlich verboten (Ausnahme: LKWs mit Montagemöglichkeit unter dem
Dach). Das Gerät darf nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein, da es sich sonst zu stark erwärmen könnte!
Aus dem selben Grund darf es nicht in der Nähe der Austrittsöffnungen
für die Heizluft montiert werden. Überlicherweise wird das Funkgerät
unter dem Armaturenbrett montiert. Benutzen Sie die beiliegende Mobilhalterung als Bohrschablone und markieren Sie die beiden Befestigungspunkte.
4 |Alan 199 Bedienungsanleitung
Achten Sie darauf, dass bei der Montage an dieser Stelle keine Bauteile
oder Kabel hinter dem Armaturenbrett beschädigt werden! Bohren Sie
mit einem Bohrer die beiden Löcher zur Befestigung der Mobilhalterung.
Schrauben Sie dann die Mobilhalterung mit den beiliegenden Schrauben fest. Befestigen Sie das Funkgerät so in der Mobilhalterung, dass die
Rückseite des Funkgerätes für die weiteren Anschlüsse zugänglich bleibt.
Nach dem Anschluss der Stromversorgung und der Antenne sowie eines
eventuellen externen Lautsprechers fixieren Sie das Funkgerät in der Mobilhalterung: Ziehen Sie die seitlichen Rändelschrauben in der gewünschten Position fest.
Ihr Alan 199 wird mit 12,6V ± 10% Gleichspannung betrieben. Der Minuspol liegt am Gehäusechassis. Die Stromversorgung des Funkgerätes
erfolgt mit dem beiliegenden Stromversorgungskabel: ROT = Pluspol,
SCHWARZ = Minuspol (Masse). In das rote Kabel ist eine Sicherung eingeschleift, die das Funkgerät vor Überlastung schützt. Brennt diese Sicherung durch, so müssen Sie erst die Ursache hierfür ermitteln und beseitigen, bevor Sie die durchgebrannte Sicherung (siehe Ersatzsicherung)
gegen eine des gleichen Typs austauschen. Sie haben verschiedene
Möglichkeiten, das rote Stromversorgungskabel Ihres Alan 199 an den
Pluspol des Bordnetzes anzuschließen: über den Sicherungskasten Ihres
Autos, über die Zigarettenanzünderbuchse, über das Zündschloss oder
direkt an der Batterie. Das schwarze Kabel schließen Sie an Masse oder
direkt an den Minuspol der Batterie an.
Alan 199 Bedienungsanleitung | 5
ERSATZSICHERUNG
Sollte es einmal zu einem Kurzschluss kommen, können Sie die durchgebrannte Sicherung durch die im Lieferumfang befindliche 2 A Sicherung
austauschen.
MIKROFONANSCHLUSS
Der Mikrofonstecker ist mit einer Schraube ausgestattet, die ein unbeabsichtigtes Lösen vom Gerät verhindert.
MONTAGE DER ANTENNE
Die Antenne stellt das wichtigste Element einer Funkstation dar, und
entscheidet im Wesentlichen über die Reichweite. Der Antennenanschluss Ihres Alan 199 weist eine Impedanz von 50 Ohm auf. Sie müssen
eine CB-Mobilantenne mit derselben Impedanz verwenden und diese
über ein Koaxialkabel (ebenfalls mit 50 Ohm Impedanz) mit der Antennenbuchse des Funkgerätes verbinden. Wir empfehlen die Kabel RG 58U
für Distanzen unter 2,50 m und RG 8 für größere Distanzen. Das Koaxialkabel muss sorgfältig verlegt werden: vermeiden Sie Verdrehungen
oder Knicke im Kabel. Allgemein gilt die Regel, je kürzer das Kabel, um so
besser der Empfang.
EMPFEHLUNGEN
Für die Leistungsfähigkeit einer Antenne ist auch der Ort der Montage
wichtig. Bitte beachten Sie hierbei folgende Punkte:
Idealerweise wird eine Mobilantenne auf dem Autodach in der Wagenmitte montiert, es bieten sich aber auch der Kotflügel, der Kofferraumdeckel oder die Regenrinne an.
Montieren Sie die Antenne so hoch wie möglich.
Montieren Sie die Antenne möglichst in der Mitte einer ebenen Metallfläche.
Montieren Sie die Antenne nicht in der Nähe interner Störquellen wie z.
B. Zündanlagen oder Scheibenwischermotoren.
Der beste Platz für die Antenne ist auf dem Fahrzeugdach. Sollte hier eine
Montage schwierig sein, so gibt es auch noch andere Montagemöglichkeiten, die eine gute Abstrahlung sicherstellen.
Im Handel sind verschiedene Antennentypen erhältlich. Für die AutoMontage verwendet man verkürzte Antennen, welche entweder am
6 |Alan 199 Bedienungsanleitung
Fußpunkt oder in der Mitte eine Spule zur elektrischen Verlängerung
besitzen. Mobilfunk-Antennen gibt es in Länge zwischen 20 cm und 2
Metern. Im allgemeinen gilt hier: Je länger, desto besser. (Vorsicht bei
Tiefgaragen, Parkhäusern und niedrigen Brücken).
Notiz: Bei Verwendung einer 2-Wege-Weiche kann Ihre Mobilantenne bei
Montage auf dem Kotflügel sowohl CB-Funk als auch Radiofunk empfangen.
Alan 199 Bedienungsanleitung | 7
Feststation
Wenn Sie Ihr Funkgerät als Feststation einsetzen
wollen, benötigen Sie ein Netzgerät, das an einer
geregelten Festspannung von 12,6 V ± 10% einen
Strom von mindestens 2 Ampere abgeben kann.
Als Außenantenne empfehlen wir eine 1/2 Lambda
Antenne.
Bedienung Ihres Funkgerätes
Empfangen:
1. Versichern Sie sich, dass das rote Stromversorgungskabel richtig an-
geschlossen ist
2. Überprüfen Sie, ob Mikrofon und Antenne richtig angeschlossen
sind.
3. Setzen Sie den Prioritätskanalschiebeschalter in Position “Mitte“.
4. Wählen Sie, die der Landesnorm entsprechende Ausgangsleistung
aus.
5. Drehen Sie den Squelchregler gegen den Uhrzeigersinn in die
äußerste Einstellung.
6. Schalten Sie das Funkgerät mittels Drehregler VOLUME ein.
7. Rufen Sie den gewünschten Kanal anhand der Kanalwahltasten auf.
8. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
9. Stellen Sie die Rauschsperre ein. Mit dem Regler Squelch stellen
Sie die Empfangs-Signalstärke ein, ab der Sie Stationen (oder Rau-
schen) im Lautsprecher hören. Steht der Regler Squelch am linken
Anschlag, so ist die Rauschsperre ausgeschaltet. Auch auf einem völ-
lig freien Kanal hören Sie im Lautsprecher Rauschen. Drehen Sie den
8 |Alan 199 Bedienungsanleitung
Regler Squelch weiter im Uhrzeigersinn, so schließt die Rauschsper-
re. Je weiter Sie den Regler Squelch im Uhrzeigersinn drehen, umso
stärker müssen die Stationen sein, um die Rauschsperre zu öffnen
und im Lautsprecher hörbar zu werden. Stellen Sie die Rauschsperre
auf die höchste Empfindlichkeit ein, so dass Sie auch bei schwachen
Signalen öffnet, das allgemeine Rauschen aber nicht zu hören ist.
Senden:
1. Wählen Sie einen beliebigen Kanal aus.
2. Drücken Sie die Sendetaste am Mikrofon und sprechen Sie mit nor-
maler Stimme aus etwa 5-8 cm Entfernung in das Mikrofon.
3. Ihr Funkgerät befindet sich solange auf Sendung, bis Sie die Sende-
taste wieder loslassen.
Notiz: Schreien in das Mikrofon erhöht nicht die Reichweite. Ein integrierter Schaltkreis regelt die max. Wiedergabelautstärke. Es wird empfohlen
mit normaler Lautstärke in das Mikrofon zu sprechen.
Prioritätskanal (CH 9-19)
Das Alan 199 verfügt über einen Prioritätskanalschalter, der eine Schnellschaltung auf die Anrufkanäle 9 und 19 erlaubt. Beim Kanal 9 handelt es
sich um einen Notrufkanal, während Kanal 19 zum Austausch von Verkehrsinformationen, wie z.B. Staumeldungen genutzt wird. Wird der Prioritätskanalschalter wieder in Position “Mitte” gesetzt, schaltet das Gerät
wieder auf den zuletzt genutzten Kanal.
Zusatzlautsprecher
Ein Zusatzlautsprecher wird an der rückseitigen Buchse EXT-SPKR angeschlossen. Der externe Lautsprecher muss eine Belastbarkeit von min.
3-10 W aufweisen. Der eingebaute Lautsprecher schaltet sich automatisch nach Inbetriebnahme des Zusatzlautsprechers ab.
Alan 199 Bedienungsanleitung | 9
Technische Daten
EMPFÄNGER
Frequenzbereich ................................................................ 26.965 bis 27.405 MHz
Empfindlichkeit ................................................... besser als 1.0 µV bei 20 dB S/N
Nachbarkanaldämpfung .................................. 60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz)
Alan 199 es un transceptor móvil, de reducidas dimensiones, que operan
en modo AM. Además de la sencillez de manejo Intuitivo, su principal
característica es que el usuario puede seleccionar la potencia de salida y,
por lo tanto, puede utilizarse en todos los países europeos que permiten
el modo AM, respetando la EN 300 433-2.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
• Display con visualización del canal operativo.
• Conmutador 4W/1W para la selección de la potencia de emisión
• El LED rojo (TX) y el verde (RX) indican si la unidad está operando en
modo TX (transmisión) o RX (recepción).
• La regulación del squelch permite eliminar molestos ruidos en re-
cepción.
• Un interruptor de emergencia le permite cambiar rápidamente al ca-
nal 9 ó 19.
• La toma trasera permite añadir un altavoz externo (opcional).
• Conector de antena SO239
OBSERVACIONES
Algunas veces, nuestros centros de asistencia técnica reciben equipos supuestamente averiados que, en realidad, funcionan correctamente. En la
mayoría de los casos, los usuarios no leyeron las instrucciones o pasaron
por alto algunos detalles. Quizás el problema era simplemente un fusible
fundido que se hubiera podido cambiar fácilmente.
Por todo ello, tómese el tiempo debido para leer este manual. No se precipite. Asegúrese de que entiende todas las funciones básicas de este CB.
Antes de decidir que su transceptor necesita una reparación, consulte
la sección Servicio y mantenimiento de este manual para comprobar si
usted mismo puede solventar el problema.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER INTERFERENCIA DE RADIO O TV PROVOCADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DEL EQUIPO. TALES MODIFICACIONES PODRÍAN LIMITAR EL USO DE
OPERACIÓN DEL EQUIPO POR PARTE DEL USUARIO.
2 |Alan 199 Manual de Instrucciones
ALAN 199
9
CH
19
TX
4W1WCHANNEL
SQUELCHON/OFF VOL
RX
SQUELCHON/OFF VOL
LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS
SQUELCHON/OFF VOL
SQUELCHON/OFF VOL
Toma micrófonoSquelch
Selector canales
prioritariòs CH-9/19
ALAN 199
Encendido
Volume
ANT
ANT
Pantalla
canales
9
CH
19
4W 1WCHANNEL
Selector
4W/1W
Jack altavoz externo
SPKR
SPKR
EXT
EXT
+-RED
+-RED
BLK
BLK
Selector de
canales
Led
RX/TX
RX
TX
Conector
antena
Entrada
de alimentación
Alan 199 Manual de Instrucciones | 3
INSTALACIÓN
Arandelas
Tornillos
Tornillos
Arandelas
Tuercas
Tuercas
Arandelas
Tornillos y
arandelas
Soporte
Tornillos
Arandelas
La seguridad y conveniencia son las consideraciones principales para instalar cualquier equipo móvil. Todos los controles deben ser fácilmente
accesibles para el operador sin interferir con los movimientos necesarios
para una conducción segura. Asegúrese de que ninguno de los cables
interfiera en los frenos, el embrague o el acelerador. Considere también
la comodidad de los pasajeros.
Otro requerimiento extremadamente importante es la facilidad de instalación y extracción para esas ocasiones en las que desee extraer la unidad
para repararla. Instale el transceptor de manera que pueda insertarse y
extraerse deslizándose fácilmente. No monte el transceptor donde pueda bloquear la corriente de aire de la calefacción o el aire acondicionado.
Cuando haya determinado la mejor posición para el montaje, use el
soporte de montaje como plantilla para marcar los agujeros correspondientes. Cuando haga los agujeros, tenga cuidado de no taladrar el cableado u otros accesorios. Instale la unidad mediante tornillos, arandelas y
tuercas o tornillos de rosca.
4 |Alan 199 Manual de Instrucciones
Conecte el cable ROJO (que contiene el fusible) al terminal positivo de la
batería. Conecte el cable negro al negativo de la batería (sólo éste es la
masa del coche). Asegúrese de que las conexiones son las correctas y que
están firmemente sujetas.
Para instalaciones en vehículo, la tensión de 12,6Vcc ± 10% se puede
obtener también del contacto auxiliar del interruptor de encendido. De
esta forma, se evita que el equipo quede accidentalmente encendido
cuando el conductor abandona el vehículo y permite además su utilización con el motor parado.
Antes de usar el equipo, deberá instalar y conectar la antena. El cable
de la antena deberá conectarlo a la toma de antena. Si está usando un
altavoz externo, conéctelo a la toma EXT-SPKR.
CAMBIO DEL FUSIBLE
Sustituya el fusible del cable de alimentación con uno similar de 2 amperios (hay un fusible de recambio en dotación).
CONEXIÓN DEL MICRÓFONO
La toma del micrófono está situada en la parte frontal del equipo.
Asegúrese siempre de que el conector esté bien conectado a dicha toma.
Alan 199 Manual de Instrucciones | 5
MONTAJE DE LA ANTENA
La antena es el elemento más importante para obtener las mejores comunicaciones. Es imprescindible que la impedancia de aquella sea de 50
ohmios. Utilice un cable tipo RG-58/U para longitudes inferiores a 2.5 m,
o el RG-8/U para longitudes superiores. En general, debería mantener la
longitud de la línea de transmisión al mínimo.
Estas indicaciones son importantes tanto para la recepción como para la
transmisión. Si existe un desajuste entre la antena y el receptor, la excelente sensibilidad y la relación señal-ruido del circuito del receptor se
perderán.
Consejos:
• Monte la antena en el lugar más alto y despejado posible
• Manténgala tan lejos como sea posible de la masa del vehículo y en
posición vertical de modo que mantenga esta posición cuando el
vehículo se mueva.
• Tanto la antena como el cable deberían estar situados lo más alejado
posible de fuentes de ruido
• El plano de tierra de la antena debe cubrir un área mínima de 1 m
Existen muchos tipos de antenas: las de cuarto de onda, con carga central, con carga superior y las de carga de base. Las antenas cargadas son
más cortas pero, para un óptimo rendimiento, recomendamos aquellas
de longitud cercana a los 2m.
La instalación en el centro del techo es la mejor en términos absolutos ya
que el plano de tierra es proporcional en todas las direcciones, mientras
que un montaje en cualquier otra parte del vehículo, el plano de tierra
es proporcional a la masa de éste (p.e.: si la antena se monta en la parte
posterior, la antena se convierte en directiva hacia delante, o sea que las
señales provenientes de la parte opuesta se reciben mejor, y lo mismo
pasa con las transmitidas).
2
Nota: con la ayuda de un acoplador de dos vías, la antena indicada anteriormente puede sustituir a la antena de la radio FM.
6 |Alan 199 Manual de Instrucciones
Posiciones comunes de montaje de la antena
ANTENA PARA ESTACIÓN BASE
Puede utilizar el equipo como una unidad de estación base,
junto con una fuente de alimentación de 12,6 Vcc ± 10%/2A
(continuos). Recomendamos una antena de 1/2 onda que
emite con alta eficiencia y omnidireccionalmente para comunicaciones a media y larga distancia.
Alan 199 Manual de Instrucciones | 7
USO DEL TRANSCEPTOR
Para recibir
1. Asegúrese de que la unidad se encuentra correctamente conectada
a una fuente de 12,6 Vcc ± 10%.
2. Asegúrese de que la antena y el micrófono están correctamente co-
nectados.
3. Fije el interruptor de emergencia en la posición central.
4. Escoja la potencia de emisión con la que desea operar
5. Fije el control del silenciador (SQUELCH) en la posición máxima en
sentido inverso al de las agujas del reloj.
6. Encienda el equipo girando el control del volumen en la dirección
de las agujas del reloj.
7. Busque el canal deseado mediante los pulsadores CHANNEL.
8. Ajuste el volumen para un nivel de escucha adecuado.
9. Ajuste el silenciador (SQUELCH) para detener el ruido de fondo
cuando no se recibe ninguna señal. Para hacerlo, fije el Selector de
Canales en un canal donde no hay señales o espere hasta que no
haya señales en su canal.
Haga girar el control del silenciador (SQUELCH) en la dirección de las
agujas del reloj hasta que el ruido de fondo desaparezca. Entonces, cuando haya una señal, la oirá, pero no le molestará el ruido entre las señales
en el canal. Cuando se ha fijado correctamente, el silenciador mantiene
el receptor “muerto” hasta que aparece una señal en ese canal. Sin embargo, no fije el silenciador demasiado alto, o las señales débiles no podrán
abrir el circuito del silenciador. El circuito del silenciador en su transceptor es de un diseño avanzado. Utiliza un amplificador IC operacional para
llevar a cabo la acción de histéresis. El resultado es que cuando fija el
silenciador para un nivel de señal preciso, si la fuerza del nivel de dicha
señal crece o decrece, el circuito del silenciador seguirá este cambio. Con
circuitos de silenciador convencionales, a menudo una señal que cambia en fuerza queda “cortada” por el circuito del silenciador y se pierde
una parte del mensaje. Con este silenciador puede escuchar el mensaje
completo.
Para transmitir
1. Seleccione el canal deseado.
2. Pulse el botón PTT (pulsar-para-hablar) del micrófono y mantenga
éste a una distancia de unos 5-8 cm de su boca y hable frente a él en
8 |Alan 199 Manual de Instrucciones
un tono de voz normal.
3. Para recibir, libere el botón PTT.
Nota: Tenga en cuenta que gritar frente al micrófono no incrementará su
potencia o señal. Un circuito interno fija automáticamente la señal del
micrófono a la modulación máxima, por lo que no tiene ningún sentido
hablar en voz muy alta. De hecho, si grita, su mensaje puede distorsionarse.
CANAL PRIORITARIO (CH 9-19)
El Alan 199 dispone de un conmutador que le permite sintonizar inmediatamente el canal 9 y 19. El canal 9 se utiliza sólo en situaciones de
emergencia, mientras que el 19 se utiliza para requerir información sobre
la carretera ya que lo usan normalmente los camioneros para transmitir
información sobre las condiciones de tráfico, carreteras, etc.
Colocando el conmutador en la posición central, retornará al último canal
seleccionado.
ALTAVOZ EXTERIOR
Conecte un altavoz de 8 ohmios, 3-10 W en a la toma EXT-SPKR situada en
la parte posterior del transceptor. Cuando el altavoz exterior está conectado, el interno se desconecta automáticamente.
CONSEJOS PARA USAR SU CB
• Espere un momento de pausa en la transmisión antes de solicitar su
entrada.
• Si no recibe ninguna respuesta después de una segunda llamada a
otra estación, no insista más y deje que otros puedan utilizar el canal. Espere unos minutos, solicite de nuevo su entrada e inténtelo de
nuevo.
• Nunca mantenga pulsada la tecla de transmisión si no desea hablar.
La portadora emitida impedirá que otros puedan comunicarse libremente.
• Ayude a los usuarios que requieran información sobre direcciones,
condiciones de las carreteras u otros datos.
• Sea cortés. Trate a los demás como desearía que le tratasen a usted.
Alan 199 Manual de Instrucciones | 9
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Su transceptor ha sido fabricado siguiendo los estándares de control de
calidad de fábrica. Sin embargo, debe tratarse con el cuidado que todos
los equipos electrónicos requieren. Evite exponer la unidad a golpes, suciedad o humedad.
En caso de problemas, compruebe lo siguiente:
1. Si el problema se produce al recibir:
• Compruebe si el volumen está apagado.
• Asegúrese de que el silenciador (SQUELCH) está ajustado adecuadamente. Quizás está demasiado silenciado.
• Compruebe si la unidad está sintonizada en un canal activo.
• Asegúrese de que el conector del micrófono está firmemente introducido en su zócalo.
• Compruebe si la antena y el cable están correctamente conectados.
2. Si el problema se produce al transmitir:
• Compruebe si la línea de transmisión está correctamente conectada al conector de antena.
• Compruebe si la instalación de la antena es la correcta.
• Asegúrese de que el PTT no está pulsado.
• Asegúrese de que el conector del micrófono está firmemente introducido en su zócalo.
3. Si el transceptor es inoperativo.
• Compruebe el cable de corriente y el fusible incorporado. Si el fusible está fundido, reemplácelo con un fusible idéntico de 2 amperios.
Si todas estas comprobaciones no solucionan su problema, NO intente
efectuar reparaciones o ajustes por su cuenta. Un técnico cualificado
deberá reparar la unidad. Siempre que le sea posible, lleve el equipo al
establecimiento donde lo adquirió o remítalo directamente a la dirección
que figura en el certificado de garantía.
ADVERTENCIA: No abra el transceptor para efectuar ajustes internos.
Cualquier ajuste interno sólo puede ser efectuado por personal debidamente cualificado.
10 |Alan 199 Manual de Instrucciones
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
RECEPTOR
Cobertura de frecuencias .................................................... 26.965 - 27.405 MHz
Sensibilidad .................................................mejor que 1,0 µV para 20 dB SINAD
Rechazo canal adyacente .................................60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz)
Alimentación ............................................................................................ 12,6 V ±10%
Emisiones espúreas ............................................................................ 62 dB o mejor
Tolerancia de frecuencia ........................................................... mejor del 0.002 %
Impedancia de antena ....................................................................................50 ohm
Consumo (alimentación 12,6 Vcc ± 10%) .. 2.0 A con máxima modulación
Dimensiones ....................................................................................124x38x190 mm
Peso ..........................................................................................................................1,2 Kg
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
El cable de alimentación incorpora un dispositivo de fácil desconexión. Dicho dispositivo
desconecta los dos polos simultáneamente.
Alan 199 Manual de Instrucciones | 11
CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento
Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre”.
Alan 199 est un émetteur-récepteur véhiculaire, de dimensions réduites,
qui travaille en modalité AM. Il est d’utilisation facile et immédiate, Alan 199 donne la possibilité de sélectionner la puissance en sortie et donc il
peut être utilisé dans tous les pays européens qui disposent de la norme
AM, dans le respect de la EN 300 433-2.
PRINCIPALES FONCTIONS
• Ecran avec visualisation des canaux
• Commutateur 4W/1W pour sélectionner la puissance d’émission.
• La LED rouge (TX) et verte (RX), indiquent la modalité opérationnelle:
RX= réception; TX= transmission.
• Le réglage du circuit squelch permet d’éliminer les bruits fastidieux en
phase de réception.
• La prise externe derrière permet l’utilisation d’un éventuel haut-parleur supplémentaire.
• Le commutateur d’urgence permet la commutation immédiate sur le
CH 9 ou CH 19.
• Connecteur antenne SO239
2 |Alan 199 Guide de utilisation
ALAN 199
9
CH
19
TX
4W1WCHANNEL
SQUELCHON/OFF VOL
RX
SQUELCHON/OFF VOL
COMMANDES
Commutateur canaux
prioritaires CH-9/19
ALAN 199
SQUELCHON/OFF VOL
SQUELCHON/OFF VOL
Prise microphone SquelchAllumage
volume
ANT
ANT
Ecran
visualisation
Led RX/TX
canaux
9
CH
19
4W 1WCHANNEL
Commutateur
4W/1W
Prise haut-parleur externe
SPKR
SPKR
EXT
EXT
+-RED
+-RED
BLK
BLK
Bouton pour
changer le canal
RX
TX
Connecteur
antenne
Cordon d’alimentation
Alan 199 Guide de utilisation | 3
INSTALLATION
Rondelles
Vis
Vis
Rondelles
Ecrous
Ecrous
Rondelles
Vis et rondelles
Support de fixation
Vis
Rondelles
Rechercher et localiser sur le moyen mobile, la position pour l’installation
de l’appareil. Le positionnement doit être fait de manière à ne pas gêner
le conducteur, et en même temps, d’accès facile pour pouvoir enlever
l’appareil selon les nécessitées.
La position de montage la plus commune se trouve sous le tableau de
bord (il est déconseillé à coté de sources de chaleur ou à coté du conditionneur). Après avoir déterminé la position plus appropriée sur le véhicule, maintenez l’émetteur-récepteur avec l’étrier de montage dans la
position exacte que vous désirez et vérifiez qu’il n y a pas d’obstacles; par
la suite marquez et percez le véhicule pour le fixage des vis de montage.
Contrôlez que les vis soient bien fixées, en tenant compte des nombreuses contraintes et vibrations générées dans le moyen mobile.
4 |Alan 199 Guide de utilisation
Connectez le fil rouge (avec le fusible) au positif de la batterie. Connectez
le fil noir au négatif de la batterie (généralement celui-ci est le châssis
de l’automobile) et faites attention, une connexion correcte et stable est
indispensable pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Pour l’installation dans l’automobile, la tension à 12,6 Vcc ± 10% est
généralement prélevable par le contact auxiliaire de l’interrupteur d’allumage. Ainsi vous évitez que l’appareil reste allumé accidentellement
quand vous descendez de l’automobile et il permet en outre de pouvoir
travailler sans que le moteur soit en marche.
Avant de commencer, installez et connectez l’antenne introduisant le
connecteur dans la prise appropriée derrière l’appareil. Pour l’emploi
d’un haut-parleur extérieur, utilisez la prise EXT-SPKR.
SUBSTITUTION DU FUSIBLE
Substituez le fusible du câble d’alimentation avec un similaire à 2 A (Un
fusible de rechange est fourni).
CONNEXION DU MICROPHONE
La prise du microphone est placée sur le devant de l’appareil. Vous devez
toujours vérifier que le connecteur soit bien connecté à la prise.
Alan 199 Guide de utilisation | 5
MONTAGE DE L’ANTENNE
L’antenne est l’élément le plus important pour obtenir les meilleurs résultats. Il est indispensable que l’antenne ait une impédance de 50 Ohm.
Selon son installation, le rendement change considérablement. Utilisez
un câble coaxial avec impédance 50 Ohm. Nous conseillons les câbles RG
58U pour une longueur sous les 2,5 mètres ou RG 8 pour les longueurs
supérieures. Le câble coaxial doit être monté très soigneusement: évitez
courbes et pliages. De plus rappelez-vous qu’un câble plus court augmente la sensibilité de l’appareil, c’est la même chose avec une mauvaise connexion entre l’appareil et l’antenne.
Conseils:
• Monter l’antenne à l’endroit le plus dégagé et le plus haut de l’automobile.
• L’antenne doit être installée en position verticale, et elle doit le rester
même quand le véhicule est en marche.
• Monter l’antenne et le câble le plus loin possible des sources de bruit.
• La masse de l’antenne doit couvrir une surface de 1m2.
Dans le commerce il y a des types d’antenne différents: avec stylo à 1/4
d’onde; alimentées au centre; avec la charge à la base; avec la charge en
haute. Les antennes chargées sont plus courtes, mais pour un bon rendement nous conseillons les antennes d’environ 2 mètres de longueur.
L’installation au centre du toit est la meilleure en sens absolu parce que
le ground ou radial de terre est proportionnel dans toutes les directions,
alors que sur un côté ou dans n’importe quelle autre partie du véhicule,
elle devient proportionnelle à la masse d’elle-même (exemple: si l’antenne est installée dans la partie postérieure, elle devient directive en avant,
c’est-à-dire que les signaux provenant de la part opposée sont mieux
reçus, c’est la même chose pour les signal transmis).
N.B.: avec l’aide d’un coupleur à deux chemins, l’antenne montée
antérieurement peut substituer l’antenne de la radio FM.
6 |Alan 199 Guide de utilisation
Positions communes de montage de l’antenne
ANTENNE BASE
Pour l’emploi de l’émetteur-récepteur en station fixe (base)
vous avez besoin d’une alimentation avec une tension de
12,6 V ± 10% capable de débiter un courant continu de 2A.
Nous vous conseillons une antenne 1/2 onde omnidirectionnelle pour les communications à moyen et long rayon.
Alan 199 Guide de utilisation | 7
USAGE DE L’EMETTEUR-RECEPTEUR
Réception:
1. Assurez-vous que le fil rouge est connecté à une tension de 12,6 V
± 10%.
2. Vérifiez que l’antenne et le microphone sont bien connectés.
3. Placez le commutateur d’urgence sur la position centrale.
4. Choisissez la puissance d’émission avec laquelle vous voulez travail-
ler.
5. Tournez le bouton squelch dans la position maximale contraire à
celle des aiguilles d’une montre.
6. Allumez l’appareil avec le bouton VOLUME.
7. Recherchez le canal que vous désirez parmi les touches CHANNEL.
8. Réglez le volume comme vous le désirez.
9. Réglez le squelch. Cette commande est utilisée pour éliminer le bru-
it de fond du récepteur en absence de signal d’entrée. Pour la sensibilité maximale du récepteur il est préférable que la commande soit
réglée seulement au niveau précis où le bruit de fond du récepteur
ou le bruit ambiant est éliminé. Tournez complètement dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une montre et après lentement dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bruit ait disparu.
N’importe quel signal pourra être reçu, il devra être légèrement plus
intense de la moyenne du bruit reçu. Une autre rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre augmentera le niveau de seuil que le signal devra dépasser pour être ouit. Si le squelch est positionné dans
la position maximale dans le sens des aiguilles d’une montre, vous
entendrez seulement des signaux très intenses.
Emission:
1. Sélectionnez le canal désiré.
2. Pressez le bouton d’émission sur le microphone, parlez en plaçant le
micro à environ 5 à 8 cm de vos lèvres.
3. Pour recevoir, relâchez le bouton d’émission.
N.B.: crier dans le microphone n’augmente pas la charge de l’émission,
puisqu’un circuit intérieur commute automatiquement la modulation
maximale. Nous conseillons d’utiliser un ton de voix normal.
8 |Alan 199 Guide de utilisation
CANAUX PRIORITAIRES (CH 9-19)
L’Alan 199 est doté d’un commutateur que permet de se positionner
tout de suite sur les canaux 9 et 19. Le canal 9 sert seulement pour les
communications d’urgence. Le canal 19 est utilisé pour demander des
renseignements sur la viabilité, etc. En positionnant l’interrupteur dans le
site central on revient au dernier canal sélectionné.
HAUT-PARLEUR SUPPLEMENTAIRE
Introduisez un haut-parleur avec puissance de 3-10 W dans la prise EXTSPKR. En cette façon l’haut-parleur intérieur soit déconnecté.
Alan 199 Guide de utilisation | 9
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
RECEPTEUR
Gamme de fréquence ...............................................................de 26.965 à 27.405
Sensibilité .................................................... maximale de 1.0 µV pour 20 dB S/N
Rejet canaux adjacents ...................................... 60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz)
Fréquences IF ............................................................ 1°=10.695 MHz; 2°=455 KHz
Puissance de sortie audio ........................................................................ 4.5 W max
Réponse en fréquence................................................................6 dB:450-2500 Hz
Modulation croisée ..............................................................................45 dB ou plus
Squelch ............................................................................. réglable de 1.2 µV à 1mV
Dimension .........................................................................................124x38x190 mm
Poids .........................................................................................................................1.2 kg
Toutes ces caractéristiques peuvent être modifié sans préavis.
Il est conseillé de mettre un interrupteur dans le câblage d’alimentation du
poste. L’interrupteur doit couper les deux pôles simultanément.
10 |Alan 199 Guide de utilisation
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla
riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri
rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a
uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction
manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but
brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials
will be divided by characteristics and recycles, thus making an important
contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt
werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben
werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften
getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto,
en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser
desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser
depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros,
los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados,
para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles
normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés.
Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
Italia - Restrizioni all’uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frequenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario
146 - del 20 luglio 2002 - nota 49G -, per lo standard I in AM occorre
utilizzare un sistema radiante che abbia il guadagno complessivo non superiore a -6 dB (es.: con antenna PC8 con cavo originale).
Italy - Restrictions on the use - According to the Italian Frequency Allocation Table, issued on the G.U. No. 169 - Supplement 146 - of 20th July
2002 - note 49G, the standard I in AM modulation needs a radiating
system with a gain not higher than -6dB, such as, for example, with the
antenna “PC8” with original cable.
Italien - Nutzungshinweis - Entsprechend der Italienischen Frequenzverteilungstabelle, herausgegeben in G.U,. No. 169, Anhang 146 vom 20. Juli
2002, Note 49 G, darf bei Standard I in AM Modulation nur ein Antennensystem von nicht mehr als -6dB Gewinn benutzt werden, wie z.B. der
Antennentyp “ PG 8 “ mit Originalkabel
Italia - Restricciones al uso - De acuerdo con el Piano Nazionale di Ripartizione delle Frequenze, publicado en la G.U. n° 169 - Supplemento
Ordinario 146 - del 20 de julio de 2002 - nota 49G - , por el estándar I en
la modalidad AM se deberá utilizar un sistema radiante que tenga una
ganancia conjunta no superior a -6dB (es.: con antena “PC8” con cable
original)
Italie - Restrictions à l’usage - Conformément au Tableau National de
répartition des bandes de fréquences publié sur la G.U. n. 169, Supplément 146 - du 20 Juillet 2002 – note 49G -, pour le standard I in modulation AM il faut utiliser un système radiante avec un gain pas supérieur
à –6dB (par exemple, avec l’antenne PC8 avec câble original).
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali . Prima dell’uso
leggere attentamente le istruzioni.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALANNEVADA UK
Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants. PO6 1TT - United Kingdom
www.nevada.co.uk
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona España
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
ie Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
D
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
WWW.MIDLANDRADIO.EU |
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.