Figure 3-1. Commandes des fours de la série PS200VL
WARNING
The burner cannot operate and gas cannot flow
through the burner without electric power. Do NOT
attempt to operate the oven during a power outage.
WARNING
A possibility of injury from rotating parts and electric
shock exists in this oven.
Never disassemble or clean the oven with the
BLOWER switch or any other oven control turned
ON. Turn OFF and lockout or tagout all electric
power to the oven before attempting to clean or
service this oven.
AVERTISSEMENT
Le brûleur ne fonctionne pas et n’est pas alimenté en gaz
quand le four n’est pas alimenté en électricité. On
s’abstiendra donc d’essayer de faire fonctionner le four
en cas de panne de courant.
AVERTISSEMENT
Il existe des risques de blessures causées par les pièces
rotatives du four et des risques d’électrocution. Ne
jamais démonter ou nettoyer le four lorsque l’interrupteur
de la soufflerie ou d’un autre élément du four est en
position de marche (ON). Mettre en position d’arrêt
(OFF) et verrouiller tout interrupteur de courant
alimentant les éléments du four avant de nettoyer,
d’entretenir ou de réparer le four.
33
SECTION 3SECTION 3
OPERATIONFONCTIONNEMENT
II. COMPONENT INFORMATION AND LOCATION (Figures 3-1 and 3-2)
A. Door Safety Switch
The Door Safety Switch is located at the lower left side of
control console opening. Opening the control console
door permits this switch to open, disconnecting power to
all electrical controls.
WARNING
Do NOT touch the wires going to this safety switch.
Whenever the oven is operational, voltage is always
present at this switch.
B. Blower Switch
The BLOWER switch has two positions. The switch must
be ON to enable the burner flame to light for heating the
oven and to start the conveyor moving. The blower
circulates the heated air throughout the oven and must
stay on during baking to prevent blower bearing damage.
An air pressure switch monitors the air flow from the
blower, acting as a safety interlock for the burner. The
burner cannot light, if the air switch does not sense air
flow from the blower.
II. DESCRIPTION ET EMPLACEMENT DES
COMPOSANTS (Figures 3-1 et 3-2)
A. Interrupteur de sécurité de la porte
L’interrupteur de sécurité de la porte se trouve à l’ouverture
inférieur et gauche du console de commande. L’ouverture de
la porte du console de commande ouvre l’interrupteur et coupe
le courant qui alimente toutes les commandes.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher aux fils arrivant à cet interrupteur de
sécurité. Lorsque le four fonctionne, cet interrupteur
est toujours sous tension.
B. Interrupteur de la soufflerie
L’interrupteur de la soufflerie (BLOWER) est à deux positions. Il doit être en position de marche (ON) pour que le
brûleur s’allume, que le four commence à chauffer et que le
convoyeur démarre. La soufflerie fait circuler l’air dans le four
et doit rester en marche pendant la cuisson pour éviter
d’endommager les paliers de la soufflerie.
Un interrupteur à pression surveille le débit d’air de la soufflerie,
assurant ainsi la sécurité du brûleur et empêchant le four de
chauffer s’il ne détecte pas de flux d’air produit par le ventilateur
de soufflerie.
C. Heat Switch
Turning the HEAT switch to ON activates an oven purge
circuit. After approximately 30 seconds, the pilot burner
flame lights. After the pilot flame lights, the high-flame
solenoid valve opens, permitting a large quantity of gas
to flow to the burner to heat the oven.
The HEAT switch is in series with the burner blower motor
centrifugal switch, the high-limit safety switch, and the
blower air pressure switch. All three safety switches must
be closed for gas to flow and the burner to light.
D. Temperature Controller
The temperature controller is a solid-state, on/off type to
maintain the operator-set temperature. The temperature
controller continuously monitors the oven temperature
and turns on the high-flame solenoid valve in a gasheated oven. The heat is on for the time required to
maintain a constant oven temperature.
C. Interrupteur de chauffage (Four à gaz)
Lorsque l’on place l’interrupteur de chauffage (HEAT) en
position de marche (ON), le circuit de purge du four se met en
marche et au bout de 30 secondes, la veilleuse s’allume. Une
fois la veilleuse allumée, la vanne à solénoide de flamme haute
s’ouvre, le brûleur s’allume une grand quantité de gaz et le four
commence à chauffer.
Cet interrupteur est câblé en série avec l’interrupteur centrifuge de moteur de soufflerie du brûleur, l’interrupteur
thermostatique limiteur de température et l’interrupteur à
pression d’air. Ces trois interrupteurs de sécurité doivent être
fermés pour que le gaz arrive au brûleur et pour que celui-ci
s’allume.
D. Régulateur de température
Le régulateur de température est un dispositif transistorisé de type
marche/arrêt qui sert à maintenir la température sélectionnée. Il
surveille constamment la température du four et déclenche la
vanne à solénoide de flamme haute des fours à gaz. Le brûleur
reste allumé le temps nécessaire pour maintenir la température de
four à une valeur constante.
34
SECTION 3SECTION 3
OPERATIONFONCTIONNEMENT
High-Limit
Blower/ Cooling
Fan Motor
Moteur de turbine
de la soufflerie et
ventilateur de
refroidissement
Conveyor
Drive
Motor
Moteur du
convoyeur
Door Safety
Switch
Interrupteur de
sécurité de la
porte
Reset Switch
(with lamp)
Interrupteur de
réarmement
d'limite haute
(avec lumiére)
Temperature
Controller
Régulateur de
température
Conveyor Speed
Digital Control
Commande numérique
de vitesse du convoyeur
Conveyor Speed
Control Module
Module de
commande de vitesse
du convoyeur
Gas Burner and
Piping Assembly
Ensemble de brüleur
et tuyauterie
Burner Blower
Motor Assembly
Ensemble de moteur
de soufflerie de
brüleur
Figure 3-2. Interior View of Machinery Compartment and Control Console
Figure 3-2. Vue intérieure de compartiment du mécanisme et console de commande
E. Conveyor Switch
The ON / OFF switch for the conveyor drive motor is on
the control console (CONVEYOR). Also on the control
console is the conveyor speed digital control (Figure 3-3).
The range of this digital control is adjustable from 2
minutes 40 seconds to 29 minutes 50 seconds for the
baking time (conveyor speed). Conveyor speed is measured by the amount of time it takes for an item to pass
through the baking chamber of the oven.
For a 'split-belt' (two conveyor belts) oven, two digital
control units are mounted on the control console, allowing individual speed control for each conveyor belt.
Minutes
Minutes
111
:
0
Seconds
Seconde
E. Interrupteur de convoyeur
L’interrupteur de marche-arrêt (ON / OFF) du moteur de
convoyeur se trouve au console de commande, où se trouve
également la commande numérique de vitesse du convoyeur.
Celle-ci est réglable de 2 mn 40 s à 29 mn 50 s de temps de
cuisson (vitesse du convoyeur). La vitesse du convoyeur est
mesurée selon le temps qu’il faut pour qu’un article traverse la
chambre de cuisson.
Sur les fours à convoyeur double, deux commandes
numériques sont installées sur le panneau de commande,
permettant de contrôler chaque convoyeur individuellement.
Figure 3-3. Conveyor Speed Digital Control
Figure 3-3. Commande numérique de vitesse du
convoyeur
35
SECTION 3SECTION 3
OPERATIONFONCTIONNEMENT
MEASURING CONVEYOR SPEED.
See Figures 3-4 and 3-5.
To check conveyor speed, place a product item at the
entrance end of baking chamber as shown. Time how
long it takes for the leading edge of the item to go from the
entrance end of the baking chamber to the exit end. This
should be the conveyor speed shown on the conveyor
speed digital control.
NOTE: In Figures 3-4 and 3-5 , the oven shown is with the
conveyor running right to left.
Figure 3-4. Product at entrance end of baking chamber-
MESURE DE LA VITESSE DU CONVOYEUR.
Voir à les Figures 3-4 et 3-5.
Pour déterminer la vitesse du convoyeur, placer un conteneur
à l’entrée de la chambre de cuisson comme illustré.
Chronométrer le temps qui s’écoule entre le moment où le bord
avant du conteneur commence à pénétrer dans la chambre de
cuisson et le moment où il commence à en ressortir à l’autre
bout. Cette vitesse doit être la vitesse du convoyeur indiquée
sur la commande numérique.
NOTE : Dans les Figures 3-4 et 3-5, le four illustré fonctionne
avec le convoyeur se déplaçant de droite à gauche.
BEGINNING OF TIMING
Figure 3-4. Produit à l'entrée de la chambre de cuisson.
DÉBUT DU CHRONOMÉTRAGE
Figure 3-5. Product at exit end of baking chamber-
END OF TIMING
Figure 3-5. Produit à la sortie de la chambre de cuisson. -
FIN DU CHRONOMÉTRAGE
36
SECTION 3SECTION 3
OPERATIONFONCTIONNEMENT
WARNING
OVEN MUST BE KEPT CLEAR OF
COMBUSTIBLES AT ALL TIMES.
III. STEP-BY-STEP OPERATION
A. Startup Procedures -- Gas Heated Ovens
Initial Startup
Check that the full-flow gas safety valve is "on". This
valve is located outside the rear of the oven. See Figures
2-3, 2-4, 2-11, and 2-12.
Daily Startup
1. Turn the BLOWER switch (Figure 3-6) to the ON
position. This starts the blower fan and the cooling fan.
The blower circulates air through the air fingers and must
stay on during the cooking or baking process.
2. Check to see that the cooling fan (see Figure 1-12) is
operating, after the BLOWER switch is turned ON. The
cooling fan ventilates the control console and machinery
compartment components. The cooling fan, located at
the rear of the machinery compartment, blows air into
and through the compartment. Air is exhausted through
the end and rear of the control console and also out the
back of the oven. Refer to the Daily Maintenance
(Section 4) for cooling fan intake checking procedure.
IMPORTANT NOTE: The cooling fan operates when the
BLOWER switch is turned "ON". It must operate to keep
the control console below 140°F (60°C).
3. Turn the CONVEYOR switch (Figure 3-6) to the ON
position. This starts the conveyor belt moving through the
oven. Set the conveyor speed for the desired baking
time. Refer to the following Procedures E, F and G.
4. Set the temperature controller (Figure 3-6) to a desired baking temperature by turning the dial knob until its
indicator line is aligned with the desired temperature.
Refer to following Procedures F and G (concerning bake
times and bake temperatures) to determine the desired
temperature.
5. Turn the HEAT switch (Figure 3-6) to the ON position.
This completes a circuit to supply electric power to the
burner. When an oven that has not been in operation for
approximately 1/2 hour is turned on, it goes through a 30second purge cycle. The burner blower motor will not
operate during the time the blower fan is purging the
oven. After 30 seconds, the burner blower motor starts,
which can be detected by feeling a slight vibration when
touched. This permits the burner to light.
When in operation, the burner is either on low or high
flame. Its flame-sensing electrode must detect a flame to
keep the pilot and gas valves open. If for some reason the
AVERTISSEMENT
ÉLOIGNER TOUT PRODUIT COMBUSTIBLE DU
FOUR EN TOUS TEMPS
III. ÉTAPES DU FONCTIONNEMENT
A. Procédure de mise en marche - Fours à chauffage au gaz
Mise en marche initiale
S’assurer que la vanne de sécurité à débit intégral du gaz est en
position ouverte. Cette vanne se trouve à l’extérieur du four,
à l’arrière. Voir Figures 2-3, 2-4, 2-11, et 2-12.
Mise en marche journalière
1. Mettre l’interrupteur de soufflerie (BLOWER) (Figure
3-6) en position de marche (ON), ce qui fait démarrer le turbine
de la soufflerie et le ventilateur de refroidissement. La soufflerie
fait circuler l’air par les doigts de chauffage et doit rester en
marche pendant la cuisson.
2. S’assurer que le ventilateur de refroidissement tourne (Voir
Figure 1-12) quand l’interrupteur de soufflerie est en position
de marche (ON). Ce ventilateur refroidit les composants des le
console de commande et le compartiment du mécanisme. Il est
placé à l’arrière du compartiment du mécanisme et souffle de
l’air dans ce compartiment. L’air ressort par l’côté du
compartiment et par l’arrière du four. Se reporter à la Section
4 sur l’entretien quotidien pour la méthode de vérification de
l’aspiration du ventilateur de refroidissement.
NOTE IMPORTANTE : Le ventilateur de refroidissement
tourne quand l’interrupteur de la soufflerie (BLOWER) est en
position de marche (ON). Il doit tourner pour maintenir la
température du compartiment de commandes électriques à
moins de 60°C /140°F.
3. Mettre l’interrupteur de convoyeur (CONVEYOR) (Figure
3-6) en position de marche (ON), ce qui fait démarrer le
convoyeur. Régler la vitesse du convoyeur en fonction du
temps de cuisson voulu. Se reporter aux procédure E, F et G ciaprès.
4. Régler le régulateur de température (Figure 3-6) à la
température de cuisson voulue. Voir la section sur les temps de
cuisson (procédures F et G) pour déterminer la température.
5. Mettre l’interrupteur de chauffage (HEAT) (Figure 3-6) en
position de marche (ON). Cela ferme un circuit électrique qui
alimente le brûleur. Lorsque le four est resté arrêté pendant
environ une demi-heure, cela déclenche un cycle de purge de
30 secondes. Le moteur de soufflerie du brûleur ne tourne pas
pendant que le turbine de la soufflerie purge le four. Il se met
en marche au bout de 30 secondes, comme l’indiquent les
légères vibrations perceptibles au toucher. Cela permet au
brûleur de s’allumer.
Quand le brûleur est allumé, il est soit en flamme haute, soit en
flamme basse. Une sonde à électrode surveille la flamme pour
37
SECTION 3SECTION 3
OPERATIONFONCTIONNEMENT
400
Temperature
Controller
Régulateur de
température
Conveyor Speed
Digital Control
Commande numérique
de vitesse du convoyeur
Blower
Switch
Interrupteur de
soufflerie
Heat
Switch
Interrupteur de
chauffage
Conveyor
Switch
Interrupteur du
convoyeur
350
300
250
200
OFFON
OFFON
OFFON
450
500
550
600
BLOWER
HEAT
CONVEYOR
Figure 3-6. Control Console
Figure 3-6. Console de commandes
pilot flame is extinguished, the ignition module tries to
relight the pilot flame for 90 seconds. If the pilot flame
does not relight in 90 seconds, the oven goes into
automatic safety lockout.
To relight the oven, turn the HEAT switch to OFF for 5
minutes. Then, repeat the Daily Startup procedure.
6. Close the oven window. The oven can reach a baking
temperature of 500°F (232°C) in approximately 10 minutes.
7. Allow the oven to cycle for 30 minutes after it has
reached desired bake temperature. The oven is now
ready for baking.
maintenir la vanne de veilleuse et la vanne de gaz ouvertes. Si
la flamme de veilleuse s’éteint pour une raison quelconque, un
dispositif automatique essaie de la rallumer pendant 90 secondes.
Si la veilleuse n’est pas rallumée au bout de 90 secondes, le four
s’arrête automatiquement par mesure de sécurité.
Pour rallumer le four, mettre l’interrupteur de chauffage (HEAT)
en position d’arrêt (OFF) pendant 5 minutes, puis reprendre la
procédure de mise en marche depuis le début.
6. Fermer la fenêtre du four. Le four atteint une température
de cuisson de 232 °C / 500 °F en environ 10 minutes.
7. Laisser le four en marche pendant 30 minutes environ, une
fois la température de cuisson atteinte, avant de commencer à
faire cuire les aliments. Le four est maintenant prêt à être
utilisé.
38
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.