INSTRUCTIONS |
|
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 3. . . . . . . |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.7 . . . . . . |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15. . . . . . . . |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23. . . |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27. . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
31. . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
35 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
39. . . . . . . |
WARRANTY |
|
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
44. . . . . . . |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
47. . . . . . . |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
50 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
53. . . . . . . |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
56 |
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
60. . . |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
64. . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
68. . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
70 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
72. . . . . . . |
Service Centers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
74 |
Certificate of Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
81 |
Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
84. . . . . . . . |
English |
PLEASE NOTE: These are the most popular movements in the Michael Kors |
||||
line. For additional instructions, please visit us at www.michaelkors.com |
|||||
|
Multifunction VX3J |
||||
|
|
(1 crown / 3 sub dials) |
|
|
|
|
|
|
|
DATE |
|
|
DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
3 |
||
|
24-HOUR |
|
|
Date Setting
1.Pull crown out to position 2..
2.Turn clockwise to advance the date hand..
3.Push crown back to position 1..
Day and Time Setting
1.Pull crown out to position 3..
2.Turn clockwise to advance hour and minute hands..
The hand showing days of the week will also move with the hour and minute hands. Keep turning until you have reached the desired day.
24-Hour Sub-Dial Setting
The movement of the 24-hour hand corresponds to the hour and minute hands. When setting the time be sure to check that the 24-hour hand is set properly.
3
CHRONOGRAPH STOPWATCH JS25, VD53
(1 crown / 2 pushers / 3 sub dials)
CHRONOGRAPH |
24-HOUR HAND |
||
MINUTE HAND |
A |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
B
CHRONOGRAPH DATE
SECOND HAND
Setting the Time
1.Pull the crown out to position 3..
2.Turn the crown to set hour and minute hands..
3.After the time has been set, push the crown back to position 1.
Setting the Date
1.Pull the crown out to position 2..
2.Turn the crown clockwise to set the date..
• If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day.
3.After the date has been set, push the crown back to position 1.
Using the Chronograph
1.Press A to start/stop the chronograph..
2.Press B to reset the chronograph to zero..
Chronograph Reset (including after replacing the battery)
This procedure should be performed when the stopwatch second or minute hand does not return to the zero position..
1.Pull the crown out to position 3..
2.Press A to set the chronograph second hand forward. Press B to set the chronograph second hand backward..
•The chronograph minute hand is synchronized with the chronograph second hand..
•The chronograph second hand can be advanced rapidly by continuously pressing A or B..
3.Once both hands have been set to zero, reset the time and return the crown to position 1..
4 |
5 |
Use Precautions - Resistance to Water
Indication |
|
Water-related Use |
|
||||
|
|
Light spray |
|
Swim- |
Skin diving |
Water- |
|
Depth |
Caseback |
Bathing, |
(Diving without |
resistant |
|||
perspiration, |
ming, |
||||||
|
Marking |
light rain, etc. |
etc.. |
etc.. |
oxygen |
character- |
|
|
|
|
|
|
cylinder) |
istics |
|
- |
- |
|
|
|
|
Non-water- |
|
N O |
N O |
N O |
N O |
resistant; |
|||
must be kept |
|||||||
|
|
|
|
|
|
away from |
|
|
|
|
|
|
|
water.. |
|
water- |
|
|
|
|
|
Normal |
|
|
O K |
N O |
N O |
N O |
daily |
||
resistant |
3 atm |
||||||
water |
|||||||
30m (3 bar) |
|
|
|
|
|
contact.. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Suitable for |
|
water- |
|
|
|
|
|
bathing, |
|
resistant |
5 atm |
O K |
O K |
N O |
N O |
but cannot |
|
be worn for |
|||||||
50m (5 bar) |
|
|
|
|
|
swimming |
|
|
|
|
|
|
|
or diving.. |
|
water- |
10 atm- |
|
|
|
|
Suitable for |
|
resistant |
O K |
O K |
O K |
O K |
|||
100m-200m |
20 ATM |
skin diving.. |
|||||
(10bar-20bar) |
|
|
|
|
|
|
Always set the crown in the normal position. Tighten screw-lock crown completely.
•Clean your watch with a soft cloth and water only. Do not submerge your watch under water unless it is water rated (see caseback)..
•After salt water use, rinse watch under tap water and wipe dry with a soft cloth.
•Metal watch bands should be washed periodically to keep them looking beautiful. Clean with a soft brush dipped in mild, soapy water. Be sure to wipe dry thoroughly with a soft cloth.
6
Italiano |
NB: questi sono i tipi di movimento più comuni della linea Michael Kors. |
Per istruzioni ulteriori, è possibile visitare il sito web www.michaelkors.com |
Multifunzione VX3J
(1 corona / 3 sub quadranti)
lancetta della data
giorno |
|
|
1 |
2 |
3 |
lancetta dellE 24-ore
Impostazione della Data
1.Estrarre la corona fino alla posizione 2.
2.Ruotare la corona in senso orario per far avanzare la lancetta della data.
3.Riportare la corona nella posizione 1.
Impostazione del Giorno e dell’Ora
1.Estrarre la corona completamente (posizione 3)..
2.Ruotare la corona in senso orario per far avanzare le lancette dell’ora e dei minuti.. La lancetta che indica i giorni della settimana si sposterà in corrispondenza delle lancette dell’ora e dei minuti. Continuare a ruotare la corona finché si raggiunge il giorno desiderato.
Impostazione del Contatore delle 24-Ore
La lancetta delle 24-ore si muove in corrispondenza delle lancette dell’ora e dei minuti. Quando si imposta l’ora verificare che la lancetta delle 24-ore sia
posizionata correttamente.. |
7 |
|
CRONOGRAFO JS25, VD53
(1 corona / 2 pulsanti / 3 sub quadranti)
LANCETTA DEI MINUTI |
LANCETTA DELLE 24 ORE |
||
DEL CRONOGRAFO |
A |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
B |
|
|
LANCETTA DEI SECONDI |
DATA |
|
|
DEL CRONOGRAFO |
|
|
|
Regolazione dell’Ora
1.Tirare la corona in posizione 3..
2.Ruotare la corona per impostare l’orario.
3.Dopo aver impostato l’ora, spingere la corona fino alla posizione 1.
Regolazione della Data
1.Tirare la corona in posizione 2..
2.Ruotare la corona in senso orario per impostare la data.
• Se la data è impostata tra le ore 21:00 e le 1:00, la data può non cambiare il giorno seguente..
3.Dopo aver impostato la data, spingere la corona in posizione 1.
Uso del Cronometro
1.Premere A per azionare/fermare il cronometro.
2.Premere B per resettare il cronometro..
Resettare il Cronografo (da eseguire anche dopo aver sostituito la batteria)
Questa procedura può essere eseguita quando la lancetta dei secondi o dei minuti, non ritorna sullo zero.
1.Tirare la corona in posizione 3..
2.Premere A e regolare la lancetta dei secondi del cronografo, in avanti. Premere B e regolare la lancetta dei secondi all’indietro.
•La lancetta dei minuti del cronografo è sincronizzata con la lancetta dei secondi..
•La lancetta dei secondi può avanzare rapidamente continuando a premere A o B..
3.Una volta che entrambe le lancette sono regolate sullo zero, resettare l’ora e rimettere la corona in posizione 1.
8 |
9 |
Precauzioni di Utilizzo - Per Resistenza all’Acqua
Indicazioni |
|
|
Utilizzo in Acqua |
|
||
|
|
Spruzzo |
|
|
nuoto |
|
Profonditá |
Indicazione |
leggero, |
doccia, |
nuoto, |
subacqueo |
Caratteristiche di |
su fondello |
sudore, |
ecc.. |
ecc.. |
(senza |
resistenza all’acqua |
|
|
pioggia |
bombola per |
||||
|
|
leggera, ecc. |
|
|
ossigeno) |
|
- |
- |
|
|
|
|
Orologio non |
N O |
N O |
N O |
N O |
resistente |
||
all’acqua deve |
||||||
|
|
|
|
|
|
rimanere lontano |
|
|
|
|
|
|
dall’acqua. |
Resistente |
3 atm |
O K |
N O |
N O |
N O |
Utilizzo giornaliero |
all’acqua |
dell’orologio a |
|||||
30m (3 bar) |
|
|
|
|
|
contatto con acqua.. |
Resistente |
|
|
|
|
|
Utilizzabile per |
5 atm |
O K |
O K |
N O |
N O |
fare il bagno, ma |
|
all’acqua |
non utilizzabile |
|||||
50m (5 bar) |
|
|
|
|
|
per nuotare o |
|
|
|
|
|
|
fare immersioni. |
Resistente |
10 atm- |
|
|
|
|
Orologio adatto per |
all’acqua |
O K |
O K |
O K |
O K |
il nuoto subacqueo |
|
100m-200m |
20 ATM |
senza attrezzatura |
||||
(10bar-20bar) |
|
|
|
|
|
per l’immersione. |
Riposizionare sempre la corona in posisizione normale.
Stringere completamente la corona a vite..
•Per pulire l’orologio, utilizzare solamente un panno morbido e dell’acqua. Non immergere l’orologio sotto l’acqua corrente a meno che non sia predisposto per tale operazione (indi cazione water-resistant sul fondo cassa).
•Dopo l’utilizzo in acqua salata, occorre sciacquare l’orologio con acqua di rubinetto ed asciugarlo con un panno morbido..
•I bracciali di metallo dovrebbero essere puliti periodicamente per conservare lucidi.. Il bracciale deve essere pulito con uno spazzolino morbido immerso nell’acqua con un detergente delicato.. Dopo il lavaggio occorre asciugare completamente il bracciale con un
panno morbido.. |
10 |
|
Deutsch |
HINWEIS: Das sind die beliebtesten Einstellungen der Michael Kors |
||||
Produktlinie. Für zusätzliche Anweisungen besuchen Sie uns unter |
|||||
|
www.michaelkors.com |
|
|
||
|
Multifunktionsuhr VX3J |
||||
|
|
(1 Krone / 3 Zeitzonen) |
|
|
|
|
|
|
|
DATUM |
|
|
TAG |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
3 |
||
|
24 STUNDEN |
|
|
Einstellen des Datums
1.Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus.
2.Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um den Datumszeiger zu verstellen.
3.Drücken Sie die Krone zurück auf Position 1.
Einstellen des Datums und der Uhrzeit
1.Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus.
2.Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um den Stundenund Minutenzeiger zu verstellen.. Der Zeiger, der die Wochentage anzeigt, bewegt sich ebenfalls mit dem Stundenund Minutenzeiger. Fahren Sie mit dem Drehen fort, bis der gewünschte Tag erreicht ist.
Einstellen der 24-Stunden Anzeige
Der 24-Stunden-Zeiger bewegt sich entsprechend dem Stundenund Minutenzeiger. Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, vergewissern Sie sich, dass der 24-Stunden-Zeiger richtig gestellt ist.
11
CHRONOGRAPH STOPPUHR JS25, VD53
(1 Krone / 2 Drücker / 3 Zeitzonen)
MINUTENZEIGER DES |
24-STUNDEN-ANZEIGE |
||
CHRONOGRAPHEN |
A |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
B
SEKUNDENZEIGER DES DATUM
CHRONOGRAPHEN
Stellen der Uhrzeit
1.Ziehen Sie die Krone bis zu Position 3 heraus.
2.Drehen Sie die Krone, um den Stundenund den Minutenzeiger einzustellen..
3.Wenn Sie die Zeit eingestellt haben, drehen Sie die Krone zurück auf
Position 1..
Einstellen des Datums
1.Ziehen Sie Krone bis zur Position 2 heraus.
2.Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
• Wenn das Datum zwischen 21:00 und 01:00 gestellt wird, ändert sich das Datum am darauffolgenden Tag nicht.
3.Wenn Sie das Datum eingestellt haben, drehen Sie die Krone zurück auf
Position 1..
Benutzen der Stoppuhr/des Chronographen
1.Drücken Sie A, um den Chronographen zu starten/stoppen.
2.Drücken Sie B, um den Chronographen auf Null zurückzusetzen.
Zurücksetzen des Chronographen (auch nach dem Ersetzen der Batterie)
Diese Prozedur sollte dann durchgeführt werden, wenn der Sekunden-, oder Minutenzeiger nicht mehr auf die Position Null zurückwandert.
1.Ziehen Sie die Krone bis zur Position 3 heraus.
2.Drücken Sie A, um den Sekundenzeiger des Chronographen vorzustellen. Drücken Sie B, um den Sekundenzeiger des
Chronographen zurückzustellen..
•Der Minutenzeiger des Chronographen wird mit dem Sekundenzeiger synchronisiert.
•Der Sekundenzeiger des Chronographen kann schnell umgestellt werden, indem Sie kontinuierlich A oder B gedrückt halten.
3.Wenn beide Zeiger auf Null zurückgesetzt werden müssen, löschen Sie die Zeit und drehen die Krone auf Position 1 zurück.
12 |
13 |
Übersicht Über die Wassertauglichkeit
Kennzeichnung |
|
|
Wassertauglichkeit |
|
|||
Wasser- |
Kennzeich- |
Schweiss, |
Duschen, |
Schwim- |
Schnorcheln |
Beschrelburg der |
|
nung auf dem |
Leichter |
||||||
geschützt |
Gehäuse- |
Regen, |
usw.. |
men, |
(Tauchen ohne |
Wasser-tauglickeit |
|
bis |
boden |
usw.. |
|
usw.. |
Sauerstoff-gerät) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Nicht wasser- |
|
- |
- |
|
|
|
|
geschützt! |
|
n e i n |
n e i n |
n e i n |
n e i n |
Darf nicht mit |
|||
Wasser in |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Berührung |
|
|
|
|
|
|
|
kommen.. |
|
Wasser- |
|
|
|
|
|
Im Alltag |
|
3 atm |
J A |
n e i n |
n e i n |
n e i n |
vorkommende |
||
geschützt |
|||||||
normale Kontakte |
|||||||
30m (3 bar) |
|
|
|
|
|
mit Wasser. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Geeignet zum |
|
Wasser- |
|
|
|
|
|
Baden, kann |
|
5 atm |
J A |
J A |
n e i n |
n e i n |
aber nicht beim |
||
geschützt |
|||||||
Schwimmen odor |
|||||||
50m (5 bar) |
|
|
|
|
|
Tauchen getragen |
|
|
|
|
|
|
|
werden.. |
|
Wasser- |
10 atm- |
|
|
|
|
Verträgt |
|
geschützt |
J A |
J A |
J A |
J A |
|||
100m-200m |
20 ATM |
Schnorcheln.. |
|||||
(10 bar-20 bar) |
|
|
|
|
|
|
Wichtig: Die Krone immer in die normale Position stellen und unter Wasser nicht herausziehen. Verschlußschraubenkronen vollständig anziehen.
•Reinigen Sie Ihre Uhr nur mit einem weichen Tuch und Wasser. Tauchen Sie Ihre Uhr nicht ins Wasser, es sei denn, sie ist wasserdicht (siehe Gehäuseboden).
•Uhrengehäuse und Armband, nachdem sie mit Salzwasser in Berührung waren, unter dem Wasserkran abspülen und mit einem weichen Tuch abtrocknen.
•Metallarmbänder sollten regelmäßig gereinigt werden, damit sie immer gut aussehen. Verwenden Sie eine weiche Bürste und eine milde Seifenlösung. Danach mit einem weichen Tuch gründlich abtrocknen.. 14
Français REMARQUE : Voici les mouvements les plus appréciés de la gamme Michael Kors. Pour obtenir des instructions supplémentaires, veuillez
consulter www.michaelkors.com
Multifonctions VX3J
(1 couronne / 3 compteurs)
|
DATE |
|
JOUR |
|
|
1 |
2 |
3 |
24 HEURES |
|
|
Réglage de la Date
1.Tirer la couronne en position 2..
2.Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer l’aiguille de la date..
3.Remettre la couronne en position 1.
Réglage de l’Heure et de la Date
1.Tirer la couronne en position 3..
2.Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer l’aiguille des heures et des minutes..
L’aiguille pointant les jours de la semaine va aussi se régler avec les heures et les minutes. Tournez jusqu’à ce que vous ayez le jour voulu.
Réglage de l’Aiguille 24 Heures dans le Sous Cadran
L’aiguille des 24 heures bouge proportionnellement à celle des heures et à celle des minutes. Quand vous réglez l’heure, assurez-vous que l’aiguille des 24Heures soit également réglée.
15
CHRONOGRAPHE CHRONOMETRE JS25, VD53
(1 couronne / 2 boutons poussoirs / 3 compteurs)
AIGUILLE DES MINUTES DU |
AIGUILLE DES 24 HEURES |
||
CHRONOGRAPHE |
A |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
B |
|
|
AIGUILLE DES SECONDES |
DATE |
|
|
DU CHRONOGRAPHE |
|
|
|
Réglage de l’Heure
1.. Tirer la couronne en position 3..
2.Tourner la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes..
3.Une fois que l’heure est réglée, remettre la couronne en position 1.
Réglage de la Date
1.Tirer la couronne en position 2..
2.Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la date..
• Si la date est réglée entre 21h00 et 1h00, la date risque de ne pas changer le jour suivant..
3.Remettre la couronne en position 1.
Utilisation du Chronographe
1.Appuyer sur A pour démarrer/arrêter le chronographe.
2.Appuyer sur B pour remettre le chronographe à zéro.
Réinitialisation du Chronographe (y compris après le remplacement de la pile)
Cette procédure doit être effectuée lorsque les compteurs du chronomètre ne reviennent pas sur la position zéro..
1.Tirer la couronne sur la position 3..
2.Appuyer sur A pour faire avancer l’aiguille des secondes du chronographe. Appuyez sur B pour la faire reculer.
•L’aiguille des minutes du chronographe est synchronisée avec celle des secondes..
•L’aiguille des secondes du chronographe peut être avancée rapidement en restant appuyé sur A ou B.
3.Une fois que les 2 compteurs sont remis à zéro, régler l’heure et remettre la couronne sur la position 1..
16 |
17 |
Precautions d’Utilisation - Etanchéité
Indications |
|
Exposition á l’eau |
|
|||
Profondeur |
Marque sur |
Eclaboussures, |
Bain, |
Natation, |
Plongée |
Caractéristiques |
le fond |
sueur, pluie |
libre (sans |
||||
|
du boîtier |
legére, etc. |
etc.. |
etc.. |
bouteilles) |
d’étanchéité |
- |
- |
|
|
|
|
Pas étanche, |
N O N |
N O N |
N O N |
N O N |
doit être |
||
protégée de |
||||||
|
|
|
|
|
|
l’eau. |
hydrofuge |
|
|
|
|
|
Appropriée |
3 atm |
O U I |
N O N |
N O N |
N O N |
pour un contact |
|
30m (3 bar) |
ponctuel avec |
|||||
|
|
|
|
|
|
l’eau. |
|
|
|
|
|
|
Appropriée pour |
hydrofuge |
|
|
|
|
|
une courte |
5 atm |
O U I |
O U I |
N O N |
N O N |
baignade, mais |
|
50m (5 bar) |
pas pour la |
|||||
|
|
|
|
|
|
natation |
|
|
|
|
|
|
ou la plongée.. |
hydrofuge |
10 atm- |
O U I |
O U I |
O U I |
O U I |
Approprié pour |
100m-200m |
20 ATM |
plongée libre.. |
||||
(10bar-20bar) |
|
|
|
|
|
|
|
La couronne doit toujours être en position normale.. |
|
||||
|
Serrer à fond la vis de blocage de la couronne. |
|
•Nettoyer la montre uniquement avec un chiffon doux et de l’eau. Ne pas l’immerger à moins que les indications sur le fond du boîtier indiquent qu’elle est étanche.
•Aprés utilisation dans de l’eau de mer, rincer la montre avec de l’eau douce et l’essuyer avec un chiffon doux.
•De temps en temps, nettoyer les bracelets métalliques pour maintenir leur beauté. Nettoyer le bracelet avec une brosse douce trempée dans de l’eau et du savon. Aprés le rinçage, l’essuyer
avec un chiffon doux.
18
Español |
AVISO: Estos son los movimientos más comunes de la línea Michael Kors. |
||
Para obtener más instrucciones, visítenos en www.michaelkors.com |
|||
|
Multifunción VX3J |
||
|
(1 corona / 3 sub esferas) |
||
|
|
|
FECHA |
|
DÍA |
|
|
|
|
1 2 3
Ajuste de Fecha 24 HORAS
1.. Extraiga la corona hasta la posición 2..
2.Gírela en el sentido de las agujas del reloj para avanzar la aguja de la fecha.
3.. Devuelva la corona a la posición 1..
Ajuste del Día y la Hora
1.. Extraiga la corona hasta la posición 3..
2.Gírela en la dirección de las agujas del reloj para avanzar las agujas de hora y minutos. La aguja que indica los días de la semana también se moverá con la aguja de horas y minutos. Siga girando hasta que haya alcanzado el día deseado.
Ajuste de Subesfera de 24 Horas
La aguja de 24 horas se mueve junto con las agujas de horas y de minutos.. Cuando ajuste la hora asegúrese de que la aguja de 24 horas se ha ajustado de manera correcta..
19
Cronometro Cronógrafo JS25, VD53
(1 bisel / 2 pulsadores / 3 sub esferas)
MINUTERO DEL |
AGUJA 24-HORAS |
||
CRONÓGRAFO |
A |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
B |
|
|
SEGUNDERO DEL |
FECHA |
|
|
CRONÓGRAFO |
|
|
|
Poner en Hora
1.Estirar del bisel hasta la posición 3..
2.Girar el bisel para poner en hora minutero y el segundero.
3.Tras poner el reloj en hora, empuja el bisel de nuevo hasta la posición 1.
Poner en Fecha
1.Estirar del bisel hasta la posición 2..
2.Girar el bisel en sentido de las agujas del reloj.
• Si se ajusta la fecha entre las 9:00 PM y 1:00AM, es posible que al día siguiente la fecha no cambie.
3.Una vez puesta la fecha, empujar el bisel hasta la posición 1.
Utilizar el Cronógrafo
1.Presionar A para accionar y detener el cronógrafo.
2.Presionar B para resetear a cero el cronógrafo.
Resetear el Cronógrafo (inclusive después de haber cambiado la bacteria)
Este procedimiento debe ejecutarse cuando el segundero o el minutero no vuelvan a la posición cero..
1.Estirar el bisel hasta la posición 3..
2.Presionar A hacia adelante para ajustar el segundero del cronógrafo. Presione B hacia atrás para ajustar el segundero del cronógrafo.
•El minutero y el segundero del cronógrafo van sincronizados.
•El segundero del cronógrafo puede adelantarse rápidamente presionando A o B de forma continuada.
3.Una vez ambas agujas están a cero, debemos reajustar la hora y colocar de nuevo el bisel en posición 1..
20 |
21 |
Precauciones de Uso - Resistencia al Agua
Indicación |
|
|
Uso con Agua |
|
|||
Profundidad |
Indicación |
Transpiración, |
Baño, |
Natación, |
Buceo sin |
Características |
|
en la parte |
goteo suave, |
de resistencia |
|||||
|
trasera de |
lluvia leve, etc. |
etc.. |
etc.. |
botella |
al agua |
|
|
la caja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No resistente |
|
- |
- |
|
|
|
|
al agua; debe |
|
NO |
NO |
NO |
NO |
mantenerse |
|||
fuera del |
|||||||
|
|
|
|
|
|
alcance de la |
|
|
|
|
|
|
|
misma.. |
|
resistente |
3 atm |
OK |
NO |
NO |
NO |
Contacto |
|
al agua |
cotidiano |
||||||
30m (3 bar) |
|
|
|
|
|
con el agua.. |
|
|
|
|
|
|
|
Apropiado |
|
resistente |
|
|
|
|
|
para el baño, |
|
|
OK |
OK |
NO |
NO |
pero no puede |
||
al agua |
5 atm |
||||||
ser usado |
|||||||
50m (5 bar) |
|
|
|
|
|
para nadar o |
|
|
|
|
|
|
|
bucear.. |
|
resistente |
10 atm- |
|
|
|
|
Apto para el |
|
al agua |
OK |
OK |
OK |
OK |
|||
100m-200m |
20 ATM |
buceo.. |
|||||
(10bar-20bar) |
|
|
|
|
|
|
Coloque la corona en su posicion habitual.. Apriete por completo el cierre de la corona..
•Limpie su reloj sólo con agua y un paño limpio. No sumerja su reloj en agua a menos que sea resistente al agua..
•Después de que haya estado sumergido en agua con sal, aclárelo con agua del grifo y séquelo con un trapo suave..
•Para que las correas metálicas tengan un buen mantenimiento, debe lavarlas periódicamente.
Límpiela con una pequeña brocha empapada en agua tibia con algo de jabón. Asegúrese de
secarlo correctamente.. |
22 |
|
Português Michael Kors. Para mais instruções, visite www.michaelkors.com |
||||
OBSERVAÇÃO: Estes são os movimentos mais populares da gama |
||||
multifunções VX3J |
||||
(1 coroa / 3 sub mostradores) |
|
|||
|
|
|
DATA |
|
DIA |
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
2 |
3 |
||
24 HORAS |
|
|
Acerto de Data
1.Puxe o botão para a posição 2..
2.Gire o botão no sentido horário para acertar a data.
3.Coloque o botão novamente na posição 1..
Acerto da Data e da Hora
1.Puxe o botão para a posição 3..
2.Gire o botão no sentido horário para acertar a hora e a data.
O mostrador dos dias mudará também com a hora e os minutos. Rode até encontrar o dia desejado.
Acerto do Mostrador Secundário das 24 Horas
O Ponteiro das 24 horas move-se em consonância com o ponteiro das horas e dos minutos. Quando acertar o tempo confirme se o ponteiro das 24 horas está acertado correctamente.
23
CRONÓGRAFO CRONÓMETRO JS25, VD53
(1 coroa / 2 botões / 3 sub mostradores)
CRONÓGRAFO MINUTOS |
24-HORAS PONTEIRO |
||
PONTEIRO |
A |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
B
CHRONÓGRAFO SEGUNDOS DATA
PONTEIRO
Acertar Hora
1.Puxe a coroa para fora até à posição 3.
2.Gire a coroa para acertar o ponteiro das horas e dos minutos.
3.Depois de acertar a hora, puxe a coroa de novo para a posição 1.
Acertar a Data
1.Puxe a coroa para fora até à posição 2.
2.Gire a coroa no sentido horário para acertar a data.
• Se a data for configurada entre as 9:00 PM e 1:00 AM, pode acontecer que não mude no dia seguinte..
3.Depois de acertar a data, puxe novamente a coroa para a posição 1.
Utilizar o Cronógrafo
1.Prima A para iniciar/parar o cronógrafo.
2.Prima B para reiniciar o cronógrafo a zero.
Reiniciar o Cronógrafo (inclusive depois de mudar a pilha)
Este procedimento deve ser efectuado quando o cronómetro dos minutos e dos segundos não retornar à posição zero.
1.Puxe a coroa para fora até à posição 3.
2.Prima A para o ponteiro dos segundos do cronógrafo avançar. Prima B para o ponteiro dos segundos do cronógrafo recuar.
•O ponteiro dos minutos do cronógrafo está sincronizado com o ponteiro dos segundos..
•O ponteiro dos segundos do cronógrafo pode avançar rapidamente se pressionar de forma contínua A ou B.
3.Quando os ponteiros retornarem à posição zero, redefina a hora e gire a coroa de novo até à posição 1.
24 |
25 |
Precauções de Uso – Resistente à Água
Indicação |
|
Uso em relação à água |
|
||||
Profundidade |
Marca na |
Transpiração |
Banho, |
Natação, |
Mergulho á |
Características |
|
parte de |
ligeira, chuva |
superfície |
de Resistência |
||||
|
trás do |
ligeira, etc… |
etc… |
etc… |
(sem tanque |
à água |
|
|
Mostrador |
|
|
|
de oxigéneo) |
|
|
- |
- |
N O |
N O |
N O |
N O |
Não resistente |
|
à água; manter |
|||||||
|
|
|
|
|
|
longe da água |
|
Resistente |
|
|
|
|
|
Contacto |
|
à água |
3 atm |
O K |
N O |
N O |
N O |
normal |
|
diário com a |
|||||||
30 M (3 bar) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
água |
||
|
|
|
|
|
|
||
Resistente |
|
|
|
|
|
Aconselhável |
|
5 atm |
O K |
O K |
N O |
N O |
para banho |
||
à água |
mas não para |
||||||
50 M (5 bar) |
|
|
|
|
|
nadar ou |
|
|
|
|
|
|
|
mergulhar |
|
Resistente |
10 atm- |
|
|
|
|
Aconselhável |
|
à água |
O K |
O K |
O K |
O K |
|||
100M-200M |
20 ATM |
para mergulhar |
|||||
(10 bar-20 bar) |
|
|
|
|
|
|
Coloque sempre a coroa na posição normal. Ajuste totalmente a coroa à rosca.
•Limpe o seu relògio somente com um pano macio e àgua. Não coloque-o na àgua a não ser que seja especificado para àgua (veja no verso do relògio).
•Depois de uso em àgua salgada, lave o relògio com àgua corrente e seque-o com um pano macio..
•Pulseiras de metal devem ser lavadas periodicamente para manterem-se bonitas. Limpe-as com uma escova macia molhada em àgua e sabão. Seque-as com um pano macio.
Русский |
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Это самые популярные |
модели в коллекции Michael Kors. Дополнительные инструкции |
|
|
можно найти на сайте www.michaelkors.com |
Многофункциональные часы с тремя окошками VX3J
(1 заводная головка)
|
ДАТА |
|
ДЕНЬ НЕДЕЛИ |
|
|
1 |
2 |
3 |
СУТОЧНАЯ
Установка даты СТРЕЛКА
1. Вытяните заводную головку до положения 2.
2. Вращайте по часовой стрелке, чтобы перевести стрелку даты вперед. 3. Нажатием верните заводную головку в положение 1.
Установка дня недели и времени
1. Вытяните заводную головку до положения 3.
2. Вращайте по часовой стрелке, чтобы перевести часовую и минутную стрелки вперед.
Стрелка, показывающая день недели, будет двигаться вместе с часовой и минутной стрелками. Продолжайте вращать, пока не достигнете желаемого дня недели.
Настройка суточного циферблата
Суточная стрелка двигается в соответствии с часовой и минутной стрелками. Устанавливая время, убедитесь, что суточная стрелка находится в соответствующем положении.
26 |
27 |