Assembly Instructions / Instructions d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje
For easy assembly of your HD
qwikTRAK System, follow these five
steps on the next page.
Pour assembler facilement votre
système HD qwikTRAK, suivez les
cinq étapes de la page suivante.
Para ensamblar su sistema HD
qwikTRAK con facilidad, siga los
cinco pasos que encontrará en la
página siguiente.
Assemble two stationary end units.
1
Assemblez 2 unités stationnaires
terminales.
Ensamblar 2 unidades fijas.
Assemble Mobile Units.
2
Assemblez les unités mobiles.
Ensamblar las unidades móviles.
Assemble tracks.
3
Assemblez les rails.
Ensamblar los carriles.
Attach tracks to stationary end
4
units.
Fixez les rails sur les unités
stationnaires terminales.
Unir los carriles a las unidades
fijas.
Place mobile units on the track.
5
Placez les unités mobiles sur les
rails.
Colocar las unidades móviles en
los carriles.
1
2
5
4
All end units, intermediate units and mobile units must be 18" (457mm) or wider and not exceed 74"
(1895mm) post height without engineering review.
Toutes les unités terminales, intermédiaires et mobiles doivent être d’une largeur minimum de 46 cm et ne
pas dépasser une hauteur de pilier de 1,88 m sans inspection technique préalable.
Todas la unidades fijas, intermedias y móviles deben tener 18 pulgadas (46cm) o más de ancho, y no
pueden exceder las 74 pulgadas (188cm) de altura sin un control calificado.
R
3
WARNING - TIPPING HAZARD
Do not stand or climb on shelving.
Place heavy objects on lowest shelf.
Distribute weight as evenly as possible.
Inspect casters before use.
Replace worn casters immediately
Failure to follow these instructions could result
in personal injury or property damage.
ALL UNITS:
MOBILE UNITS:
FOR BEST PERFORMANCE...
Follow shelf-weight capacities below.
Do not drop heavy objects on shelves or subject
units to shock such as forklifts or dollies.
Place shelving on solid and level floors.
Level the stationary unit by adjusting the leveling
feet.
Maintain casters with regular lubrication.
CAUTION: WEIGHT CAPACITY
Shelves 24"(610mm) upto 48"(1220mm) inlength =
800 lbs. (360 kg) maximum equallydistributed.
Shelves longer than 48" (1220mm) =600 lbs.(270 kg)
maximum equallydistributed.
NEVER exceed 2000 lbs. (900 kg) on any
Storage System.
NEVER exceed 2000 lbs. (900 kg) on any
Storage System (or three times the caster load rating,
whichever is less).
Distribute weight as evenly as possible.
R
InterMetro Industries Corporation
North Washington Street, Wilkes-Barre, PA USA 18705
For Product Information, Call
Pour de plus amples renseignements sur les produits, appeler au 570-825-2741
Para obtener información sobre el producto llame al: 570-825-2741
Visit our Web Site / Visitez notre site Web / Visite nuestro sitio en la Web: www.metro.com
stationary
mobile
MISE EN GARDE - RISQUE DE BASCULEMENT
Ne grimpez pas et ne vous tenez pas debout sur les étagères.
Placez les objets les plus lourds sur l'étagère la plus basse.
Répartissez la charge aussi régulièrement que possible.
Vérifiez l'état des roulettes avant emploi.
Remplacez immédiatement les roulettes usées.
Ne pas respecter ces instructions risque de
provoquer un accident ou des dégâts matériels.
TOUTES UNITES: PARA TODAS LAS UNIDADES:
UNITES MOBILES:
POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES... SUGERENCIAS TILES...Ú
Respectez les limites de charge ci-dessous.
Ne laissez pas tomber d'objets lourds sur les étagères
et évitez de les cogner avec un chariot élévateur ou une
plate-forme mobile.
Installez les étagères sur un sol horizontal ferme.
Mettez l'unité stationnaire à l'horizontale en ajustant les
pieds de mise à niveau.
Lubrifiez régulièrement les roulettes.
MISE EN GARDE: CAPACITÉ DE CHARGE
Etagères de 61 cm à 1,22m delong = 360 kg maximum, répartisrégulièrement.
Etagères de longueur supérieure à 1,22 m = 270 kg
maximum, répartisrégulièrement.
Ne JAMAIS dépasser 900 kg sur un système de stockage stationnaire.
Ne JAMAIS dépasser 900 kg sur un système de stockage mobile (ou trois fois lacharge nominalemaximale
des roulettes, selon le poids le plus faible).
Répartissez la charge aussi régulièrement quepossible.
1-800-433-2232
ADVERTENCIA: PELIGRO DE VUELCO
No pararse ni subirse en los estantes.
Colocar los objetos más pesados en los estantes inferiores.
Distribuir el peso uniformemente.
UNIDADES MÓVILES:
Inspeccionar las ruedas antes de usarlas.
Sustituir las ruedas gastadas inmediatamente.
Si no se cumplen estas instrucciones se pueden
producir accidentes personales y daños materiales.
Ver abajo la capacidad máxima de carga de los distintos
estantes.
No dejar caer objetos pesados sobre los estantes ni dejar
que la unidad reciba golpes de carretillas elevadoras ni
plataformas rodantes.
Montar los estantes sobre un suelo sólido y bien nivelado.
Nivelar la unidad fija regulando la altura de las patas.
Mantener las ruedas regularmente lubricadas.
PRECAUCIÓN: CAPACIDAD DE CARGA
Estantes de 61cm hasta122cm delargo= 360Kg.
máximo distribuidosuniformemente.
Estantes que midan másde 122cm=270 Kg.máximo
distribuidos uniformemente.
NUNCA exceda los 900 Kg. en ningún sistemade
almacenamiento fijo.
NUNCA exceda los 900 Kg. en ningún sistemade
almacenamiento móvil(o tresveces.el valorde cargade
la rueda; la cantidad que sea menor).
Distribuir el peso uniformemente.
Information and specifications are subject to change without notice.
Les données et caractéristiques techniques sont susceptibles d'être
modifiées sans préavis. Veuillez confirmer au moment de la commande.
Las informaciones y especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Por favor, confirme a la vez que realiza el pedido.
L01-396 9/03
Please confirm at time of order
Follow the instructions in the shelf carton and
1
assemble two with
footplates
and O-rings before adding the footplates.
Adjust the so that each unit is
level.
Suivez les instructions du carton d'expédition
et assemblez deux unités stationnaires
terminales, comme illustré. Enfilez un
intercalaire anti-choc et un joint torique sur
deux des pieds, puis installez les 4 pieds
triangulaires en ajustant leur hauteur pour
que les étagères soient bien horizontales.
Seguir las instrucciones de la caja y
ensamblar dos unidades fijas con placas de
apoyo tal como se muestra en la figura.
Colocar dos paragolpes y dos anillos antes
de añadir las placas de apoyo para que cada
unidad esté nivelada.
stationary end units
as shown. Attach two bumpers
footplates
bumper
intercalaire anti-choc
paragolpe
O-ring
joint torique
anillo
footplate
pied triangulaire
placa de apoyo
Follow the directions in the shelf
2
carton and assemble two (or more)
mobile units
Suivez les instructions du carton
d'expédition et assemblez deux
unités mobiles (ou davantage),
comme illustré.
Seguir las instrucciones de la caja
y ensamblar dos (o más) unidades
móviles tal como se muestra en la
figura.
as shown.
Assemble tracks.
3
A. Slide the 1/4" (6mm) past the
end of the track and attach an as
shown below.
B. Attach additional track sections with joiners
as shown. With each section, offset the
guide
section.
C. Attach an to the last section.
There should be a 1/4" (6mm) gap as shown.
D. Insert end plugs into the ends of the caster
guides and tighten all screw underneath the
track.
E. Assemble second track the same way.
A.
caster guide
1/4" (6mm) so it overlaps the previous
end plate
1/4" (6mm)
end plate
end plate
plaque d'embout
lámina final
Attach tracks to stationary end units
4
(on the side with the two bumpers):
A. Place track on floor and insert
mounting plates end
plates
as shown.
B. Rotate the two facing the
track counterclockwise 4 times.
C. Set the over the two
mounting plates
footplate
up through the
footplates
end unit
. Attach each
with three nuts.
Assemblez les rails.
A. Glissez la rainure à roulettes de 6 mm dans le rail et
fixez une plaque d'embout, comme illustré ci-dessous.
B. Assemblez les sections de rail supplémentaires
avec les barres d'accouplement, comme illustré. A
l'endroit de chaque raccord, superposez la rainure à
caster
roulettes de 6 mm sur la section précédente.
C. Fixez une plaque d'embout sur la dernière section.
Il devrait rester un espace vide de 6 mm, comme
illustré.
D. Enfoncez des bouchons en bout des rainures, puis
serrez toutes les vis des barres d'accouplement.
E. Assemblez l'autre rail de la même façon.
Ensamblar los carriles.
A. Deslizar el riel de la rueda un 1/4 de pulgada más allá del
final del carril y unir una lámina final tal como se muestra en
la figura.
B. Unir una sección adicional de un carril con ensambladores
tal como se muestra en la figura. Con cada sección,
desplazar 1/4 de pulgada del riel de la rueda para que
coincida con la sección previa.
C. Unir una lámina final a la última sección. Debe haber una
brecha de 1/4 de pulgada tal como se muestra en la figura.
D. Insertar los orificios de enlace de las placas al final de los
rieles de la rueda y atornillar por debajo del carril.
E. Ensamblar el segundo carril siguiendo los mismos pasos.
Side view of assembled track / Vue latérale du rail assemblé / Vista lateral del carril ensamblado
caster guide
rainure à roulette
B.
riel de la rueda
joiner
ensamblador
.
A effectuer à deux:
Alignez les roulettes
et positionnez les
unités mobiles sur les
rails de façon à ce
que les roulettes
s'enclenchent dans
les rainures.
A.
barre d'accouplement
Two people are
5
required:
Align the casters and
mobile units
place on
the track so the
casters lock onto the
caster guides
1/4" (6mm)
Son necesarias dos
personas:
Alinear las ruedas y
colocar las unidades
móviles en los carriles
para que las ruedas
se fijen en los rieles.
C.
Fixez les rails aux unités
stationnaires terminales (du côté
muni d'anti-chocs):
A. Posez chaque rail sur le sol.
Installez les plaques de montage sous
les plaques d'embout, comme illustré.
B. Faites tourner les deux pieds
triangulaires face aux rails quatre fois
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
C. Posez l'unité terminale sur les deux
plaques de montage. Fixez chaque
pied triangulaire en place à l'aide de
trois boulons.
Unir los carriles a las unidades fijas
(lateralmente con los dos
paragolpes):
A. Colocar el carril en el piso e insertar
las láminas de montaje por debajo de
las láminas finales tal como se muestra
en la figura.
B. Rotar las dos placas de apoyo
encarando el carril 4 veces en dirección
de las manecillas del reloj.
C. Fijar la unidad fija sobre las dos
láminas de montaje. Unir cada placa de
apoyo con tres tuercas.
mounting plate / plaque de montage
lámina de montaje
B.
C.