Metabo W 7-115, W 7-125, W 7-115 Quick, W 7-125 Quick, W 10-125 Instructions For Use Manual

...
Made in Germany
Instruções de serviço . . . . . . .página 37
Instrucciones de manejo . . . .página 26
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . .page 15
Instructions for use . . . . . . . . . .page 5
170 26 7970 - 0207
W 7-115 W 7-125 W 7-115 Quick W 7-125 Quick W 10-125 W 10-125 Quick W 10-150 Quick WE 9-125 Quick WE 14-125 Plus WE 14-125 VS WE 14-150 Plus WE 14-150 Quick WEP 14-125 Quick WEP 14-150 Quick WP 7-115 Quick WP 7-125 Quick WPS 7-115 Quick WPS 7-125 Quick
01_Ums_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:47 Uhr Seite 1
2
––
––––––––
D
max
mm 115 115 125 125 125 125 125 150 125 125 125 150 150 125
(in) (4 1/2) (4 1/2) (5) (5) (5) (5) (5) (6) (5) (5) (5) (6) (6) (5)
n /min 10.000 10.000 9.000 10.000 9.000 10.000 10.000 9.000 3.000- 7.000- 3.000- 6.000- 9.000
10.500
10.000 10.500 10.500 9.000
M M 14
5/8"-11 UNC
P
1
W 900 900 900 900 900 1.010 1.010 1.010 900 1.400 1.400 1.400 1.400 1.400
P
2
W
460 460 460 460 460 600 600 600 510 800 800 800 800 800
I
120V
A 8 8 8 8 8 8.5 8.5 8.5 7.5 12 12 12 12 12
a
hw
m/s
2
55555555555555
(ft/s
2
) (15) (15) (15) (15) (15) (15 (15) (15) (15) (15) (15) (15) (15) (15)
L
pA
dB(A) 84 84 84 84 84 86 86 86 84 85 85 85 85 86
L
WA
dB(A) 99 99 99 99
m kg 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9
(lbs) (4.0) (4.0) (4.0) (4.0) (4.0) (4.0) (4.0) (4.0) (4.2) (4.2) (4.2) (4.2) (4.2) (4.2)
© 2007 Metabowerke GmbH, Postfach 1229, D-72602 Nürtingen
W 7-115
W 7-115 Quick WP 7-115 Quick WPS 7-115 Quick
W 7-125
WP 7-125 Quick WPS 7-125 Quick
W 10-125 Quick
W 10-125
WE 9-125 Quick
WE 14-125 Plus
WE 14-150 Plus
WE 14-150 Quick WEP 14-150 Quick
WEP 14-125 Quick
W 10-150 Quick
W 7-125 Quick
15
WE 14-125 VS
TC
electronic
VTC
electronic
VTC
electronic
VTC
electronic
VC
electronic
TC
electronic
01_Ums_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:47 Uhr Seite 2
3
11
14
10
12 13
5
1
2
3
4
8
9
WP... WPS...
89
WEP...
6
7
01_Ums_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:47 Uhr Seite 3
4
b
a
c
d
e f
f f
h i j
k l
m
g
n
o
5": 55139 6": 55140
See section 9 and 12.5 for proper installation. Voir les sections 9 et 12.5 pour effectuer l’installation. Ver puntos 9 y 12.5 para la correcta instalación. Consultar as secções 9 e 12.5 para uma instalação apropriada.
01_Ums_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:47 Uhr Seite 4
Contents
1 Proper Use 2 General Safety Rules 3 Specific Safety Rules 4 Functional Description 5 Special Product Features 6 Assembly, Initial Use 7 Operation, Switching On/Off 8 Operation, Setting Speed
(depending on equipment)
9 Operation, Fitting Tools
9.1 Fitting cutting and grinding discs
9.2 Securing/releasing the Quick clamping nut (11): For Type 27 grinding wheel use only
9.3 Securing/releasing the clamping nut (12): For Type 1 cut-off wheels OR Type 27 grinding wheels
10 Maintenance
11 Troubleshooting
12 Accessories
12.1 Removing the wheel guard
12.2 Fitting the hand guard
12.3 Fitting the backing pad and sanding discs
12.4 Fitting the wire brush
12.5 Fitting the cup-grinding wheel with wheel guard
12.6 Fitting the cutt-off wheel guard
13 Repairs 14 Environmental Protection 15 Technical Specifications
1 Proper Use
Equipped with the appropriate accessories, Metabo angle grinders are suitable for cutting, grinding, sanding with a backing pad and brushing metal, concrete, stone and similar materials in dry operating conditions.
Saw discs, saw chains or similar parts must not be used under any circumstances.
The operator bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use. The generally recognised accident prevention regulations and the accompanying Safety Instructions must be observed.
2 General Safety Rules
1 WARNING! Read and understand all
instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
2 Work Area
2.1 Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
2.2 Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
2.3 Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
3 Electrical Safety
3.1 Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tools should
electrically malfunction or break down, grounding provides a low-resistance path to carry electricity away from the user.
Applicable only to Class I (grounded) tools.
3.2 Double insulated tools are equipped with
a polarized plug (one blade is wider than the other).This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a
Instruction for use
Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new Metabo power tool. Every Metabo power tool is carefully tested and is subjected to the strict quality controls of the Metabo Quality Assurance section. However, the service life of any power tool is to a great degree dependent on yourself as the user. Please read and understand the information contained in these Operating Instructions and the accompanying documents. The more care you exercise in handling your Metabo power tool, the longer will be the reliable service it provides for you.
5
ENGLISH
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 5
polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the
need for the three-wire grounded power cord and grounded power supply system.
Applicable only to Class II (double insulated) tools.
3.3 Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded.
3.4 Don’t expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
3.5 Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the
risk of electric shock.
3.6 When operating a power tool outside, use
an outdoor extension cord marked "W-A" or "W". These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric shock.
4 Personal Safety
4.1 Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention when operating power tools may result in serious personal injury.
4.2 Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
4.3 Avoid accidental starting. Be sure switch
is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
4.4 Remove adjusting keys or wrenches
before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
4.5 Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
4.6 Use safety equipment. Always wear eye
protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions.
5. Tool Use and Care
5.1 Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to loss of control.
5.2 Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
5.3 Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
5.4 Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
5.5 Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
5.6 Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5.7 Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool's operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
5.8 Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one
tool may become hazardous when used on another tool.
6 SERVICE
6.1 Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
6.2
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
3 Specific Safety Rules
Always use proper guard with grinding wheel.
A guard protects operator from broken wheel fragments.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label.
Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Use at least "max. 80 m/s".
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
ENGLISH
6
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 6
Contact with a"live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Pay particular attention to the parts of the text marked with this symbol for your own safety and the protection of your power tool.
Always wear eye goggles and hearing protection. Use other available protective equipment such as protective gloves, suitable protective work clothing and helmet.
Before using the angle grinder, install the side handle (5) and always keep both hands on the tool at all times during use.
During machining, of metals in particular, conductive dust can form deposits inside the
machine. This can lead to the transfer of electrical energy onto the machine housing. This can mean a temporary danger of electric shocks. This is why it is necessary when the machine is running to blow compressed air through the rear ventilation slots of the machine regularly, frequently and thoroughly. Here, the machine must be held firmly.
It is recommended to use a stationary extraction system and to place a ground fault circuit interrupter (GFCI) downstream.
If the angle grinder is deactivated by the GFCI circuit interrupter, the angle grinder must be checked and cleaned. Cleaning the motor, see Maintenance.
The dust generated during operation is often injurious to health (e.g. when processing oak and beech woods, stone or paintwork which may contain lead or other harmful materials). This dust must not be allowed to penetrate the body. Use dust-extraction equipment as well as wearing a suitable dust mask. Remove any accumulations of dust thoroughly, using a suitable vacuum cleaner. Dust can be explosive!
Materials which generate hazardous dusts or vapours during processing (e.g. asbestos) should not be used.
Ensure that sparks produced during work do not constitute a risk to the user or other personnel and are not able to ignite inflammable substances. Endangered areas must be protected with flame-resistant covers. Make sure that fire­risk areas are always provided with suitable fire extinguishers.
Ensure that the accessories used always fulfil the following minimum requirements.
Respect the maximum grinding-disc diameter (please see Technical Specifications). The diameter of the central hole in the grinding disc (3) must fit the inner flange (10) without any play. Do not use any adapters or reducers.
The permitted speed n
max
must correspond at least to the no-load speed for the power tool (please see Technical Specifications).
Use at least "max. 45 m/s".
Carry out a test run after every tool change, ensuring that you are holding the angle grinder firmly with both hands. Hold the angle grinder away from your body. Ensure that there is no-one present in the area at risk. Run the angle grinder for approximately 30 seconds.
The angle grinder runs on for approx. 5 seconds after switch-off.
Observe the information and instructions provided by the tool or accessory manufacturer.
Do not contaminate discs with grease or subject them to impact.
Damaged, eccentric or vibrating tools should not be used.
Never use cutting discs for grinding purposes. Cutting discs must not be subjected to any lateral pressure. During cutting or grinding operation, always work with the wheel guard (4) fitted.
Use tools in dry operating conditions only. Do not attempt to touch the moving tool - risk of
injury. Ensure that no damage is caused to gas or water
pipes, electrical cables and weight-bearing walls (statics).
max. 80 mm
3
10
7
ENGLISH
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 7
When using the power tool outdoors, an FI safety switch with a maximum tripping current of 30 mA must be connected on the incoming line side.
Angle grinder in continuous operation: To avoid the possibility of unintentional start-up: always turn off the switch when the plug is removed from the socket or if an interruption to the power supply has occurred.
Use elastic cushioning layers, if they are provided with the coated abrasive and if they are called for.
If using threaded hole discs, ensure that the thread in the disc is long enough for the spindle.
Hold the work piece securely in place. Ensure that ventilation openings are kept clear
when working in dusty conditions. If it should become necessary to clear dust, first disconnect the tool from the mains supply (use non metallic objects) and avoid damaging internal parts.
Abrasive wheels shall be stored and handled with care in accordance with manufacturer`s instructions.
If operating the power tool in damp locations is unavoidable, a Ground Fault Circuit Interrupter must be used to supply the power to your tool. Electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety.
When using grinding wheel attachments, the guard must always be attached to the tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed from the side the tool is being operated.
Grinding wheels or any other accessory must have a maximum safe operation speed greater than the “no load RPM” marked on the tool´s nameplate.
Always use auxiliary handle for maximum control over torque reaction or kick-back.
Operation of the grinder without the side handle could cause loss of control of the grinder, resulting in possible serious personal injury.
Before using a grinder or installing a new wheel, inspect the grinding wheel for chips and cracks. Remove bad wheels immediately. Run the tool at no load for one minute, holding the tool in the direction away from people.
Wheels with flaws will normaly break apart during this time.
Carefully handle both the tool and individual grinding wheels to avoid chipping or cracking. Install a new wheel if tool is dropped while grinding. Do not use a wheel that may be damaged. Fragments from a wheel that bursts
during operation will fly away at great velocity possibly striking you or bystanders.
Warning! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: – Lead from lead-based paints, – Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
– Arsenic and cromium from chemically treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Read operation instructions
Wear safety goggles
If the safety clutch is tripped, switch the angle grinder off immediately and remedy the fault.
Do not use this tool with “woodcarving” blades. Use of “woodcarving” blades can cause kickback resulting in loss of control and possible serious injury.
A damaged or cracked side handle must be replaced. Never operate a machine with a defective side handle.
Symbols on the tool:
Class II Construction V volts A amperes Hz hertz .../min revolutions per minute ~ alternating current n0 no load speed
The „C“ and „US“ indicators adjacent to
the CSA Mark signify that the product
has been evaluated to the applicable
CSA and ANSI/UL Standards, for use
in Canada and the U.S., respectively.
ENGLISH
8
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 8
4 Functional Description
Refer to illustrations on page 3 (Please fold out).
1* Slide-switch (locking) 2 Spindle-lock button 3* Grinding disc 4 Wheel guard 5* Side handle / Side handle with vibration
damping 6* Electronic system indicator (VTC, TC only) 7* Knurled wheel for setting speed (VC, VTC) 8 Switch loc 9 Switch trigger
10* Inner flange 11* Quick clamping nut
or alternative
12* Clamping nut with 13* Pin spanner 14* Inner flange (for type 27 wheels 6" diameter)
*depending on equipment
5 Special Product Features
Metabo S-automatic safety clutch
If the tooling jams, the torque of the machine will be restricted. As the torque is still very high always hold the machine with both hands on the handles and stand safely, and concentrate on your work.
Marathon-Motor
The dust-protected Metabo Marathon-Motor with its Metabo winding-protection grid and powder-coated coil winding ensures up to 50% longer service life.
Wheel guard
The wheel guard requires no tools for adjustment. This allows it to be adjusted for a variety of applications in a matter of seconds.
Auto-stop carbon brushes
When the auto-stop carbon brushes wear down to a predetermined level the power tool is automatically switched off, thus ruling out the possibility of damage to the armature.
Additional side handle with vibration damping (depending on scope of supply):
For comfortable work in continuous operation.
VC/VTC/TC electronic speed-control system (depending on equipment)
This electronic control system ensures the correct grinding speed for the relevant material (VC/VTC) and maintains close to a constant speed, even under load (VC/VTC/TC). The Vario-Tacho-Constamatic (VTC)/ Tacho­Constamatic (TC) electronic system also features starting-current limitation, electronically­controlled, smooth start-up, coil-temperature monitoring and an electronic restart safety device.
Refer to the Technical Specifications for the equipment level for your specific angle grinder.
6 Assembly, Initial Use
Before initial use, check that the mains voltage and mains frequency stated on the rating plate match the figures for your own mains supply.
Fit side-handle
For reasons of safety, always fit the side handle (5) to the right or left-hand side of the angle grinder before commencing work.
Fit wheel guard
(before working with the grinding disc)
Use correct guard for type of wheel being used. See sections 12.4 and 12.5 for cup wheel guard and cut-off wheel guard.
Remove the clamping nut (12) or the Quick clamping nut (11) and the inner flange (10) from the spindle. When fitting the wheel guard (4) to the angle grinder, ensure that the notch on the wheel guard coincides with the corresponding marking on the tool itself.
Turn the wheel guard so that the closed area is towards the operator.
Connect to mains supply.
With VTC, TC electronic system (depending on equipment): The red electronic system indicator (6) lights up briefly when the mains connection is made, thus indicating standby mode.
9
ENGLISH
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 9
7 Operation, Switching On/Off
Always guide the machine with both hands!
First switch on, then apply the tool to the work piece!
It must be avoided that the machine draws in additional dust and shavings. When switching the machine on and off, keep it away from dust deposits.
After switching off the machine, only place it down when the motor has come to a standstill.
In the case of VTC, TC electronic control:
the red electronic signal indicator (6) comes on briefly when the machine is switched on.
Machines with slide-switch (1):
(Machines with the designation W... or WE...)
Switching on: slide the slide-switch (1) forward until it engages.
Switching off: press the rear end of the slide­switch.
Machines with switch lock (Safety switch because it cannot be locked):
(Machines with the designation WEP...)
Do not carry or suspend the machine by the trigger switch (9).
Switching on: slide the switch lock (8) in the
direction of the arrow and press the switch trigger (9).
Switching off: Release the switch trigger (9).
Tools with switch trigger (9):
(Machines with the designation WP... or WPS...)
Switching on: slide the switch lock (8) in the direction of the arrow and press the switch trigger (9).
Switching off: Release the switch trigger (9).
Continuous operation:
(Machines with the designation WP...) Switch on the angle grinder and slide the switch lock (8) forward until it engages.
Switching off continuous operation:
Briefly press the switch trigger (9) and release.
Restart safety device (only with VTC/TC electronic system):
If the mains connection is made with the angle grinder still switched on or if the power supply is restored after an interruption, the angle grinder will refuse to start. The red electronic system indicator (6) flashes. Switch angle grinder off and then on again.
8 Operation, Setting Speed
(depending on equipment)
Set the recommended speed with the knurled wheel (7).
Grinding disc, cutting disc, cup grinding wheel: high speed setting Brush: middle speed setting Surface dressing discs: low to middle speed
setting Apply only light pressure to the tool when working
at low speeds.
9 Operation, Fitting Tools
Before any tool changing operation, always remove the plug from the mains supply socket and check that the angle grinder is switched off and that the spindle has come to a halt.
Locking the spindle
Press in the spindle-lock button (2) and turn the spindle by hand until the spindle-lock button can be felt to engage in position.
9 8
1
0
I
ENGLISH
10
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 10
9.1 Fitting cutting and grinding discs
Locate the inner flange (10) for type 1 cutting discs, (10) for type 27 wheels 5” diameter or smaller, or (14) for type 27 wheels 6” diameter, as illustrated, ensuring that the inner flange cannot turn on the spindle.
Position the cutting disc or the grinding disc on the inner flange, as illustrated, ensuring that the cutting disc is supported evenly by the inner flange. When cutting, the sheet metal flange on the cutter disc should be resting on the inner flange.
9.2 Securing/releasing the Quick clamping nut (11): For Type 27 grinding wheel use only
Securing
For tools which are thicker than 8 mm (5/16”) in the clamping area, use the clamping nut (12) with the pin spanner (13) instead of the Quick clamping nut (11).
Fit the Quick clamping nut (11) in the grooves on the spindle as illustrated. Lock the spindle in position. Turn the Quick clamping nut (11) clockwise by hand until tight. Tighten the Quick clamping nut by turning the grinding wheel firmly in a clockwise direction.
Releasing
After switch-off, the angle grinder runs on for approx. 5 seconds. Press the spindle-lock button (2) shortly before the grinding tool comes to a final halt and the Quick clamping nut releases itself.
Using the spindle-lock button (2) to stop the spindle is only permitted if the Quick clamping nut is in use!
Screw the Quick clamping nut off.
9.3 Securing/releasing the clamping nut (12): For Type 1 cut-off wheels OR Type 27 grinding wheels
Securing
For wheels thinner than 3/16" turn clamping nut (12) onto the spindle with the raised collar away from the wheel so that the wheel can be clamped securely. Tighten securely using spanner wrench (13).
For wheels 3/16" and thicker, turn clamping nut (12) onto spindle with the raised collar facing the wheel so that the collar engages the ID of the wheel. Tighten securely using spanner wrench (13).
12
12
12
14
11
10
10
14
11
ENGLISH
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 11
Lock the spindle in position. Fit the pin spanner (13) onto the clamping nut (12) and turn clockwise to tighten.
Releasing
Lock the spindle in position, slacken off the clamping nut with the pin spanner (13) and screw off.
10 Maintenance
Remove the plug from the mains supply socket before undertaking any maintenance work.
Motor cleaning: blow compressed air through the rear ventilation slots of the machine regularly, frequently and thoroughly. Here, the machine must be held firmly.
The auto-stop carbon brushes must only be replaced in an accredited workshop. Have checks and maintenance carried out by Metabo Authorized Services.
11 Troubleshooting
With VTC, TC electronic system: electronic system indicator (6) lights up.
The coil temperature is too high. Allow the angle grinder to run under no-load conditions until the indicator display is extinguished.
12 Accessories
Use original Metabo accessories only. Your Metabo dealer will supply you with any
accessories you may require. To assist in selecting the correct accessories,
make sure that you take a note of the exact model of your tool for your dealer.
Refer to illustrations on page 4:
a Wheel guard with cutting and chasing guide
for processing stone b Hand guard c Safety goggles d Cup-grinding wheel guard e Cup-grinding wheel for surface smoothing
f Wire brushes g Lamellar surface dressing discs h Cutting and grinding discs
i Backing pads j Cling-fit backing pads
k Sanding discs
l Diamond cutting blade
m Extension for working with backing pads
n Pin spanner (offset) o cutt-off wheel guard
12.1 Removing the wheel guard
12.2 Fitting the hand guard
(working with backing pad and sanding disc or brush)
Remove the tool, wheel guard and side-handle, as necessary.
Fit the hand guard (b) over the threaded part of the handle (5). Adjust the hand guard and fit to the angle grinder along with the side-handle.
b
1
2
3
12
13
ENGLISH
12
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 12
12.3 Fitting the backing pad and sanding disc
Use only the clamping nut supplied along with the backing pad.
Locate the backing pad (i) on the spindle, as illustrated. Mount the sanding disc (k) with the backing pad clamping nut supplied. Lock the spindle in position. Tighten the sanding disc and backing pad by turning clockwise by hand.
Slacken off manually or with the pin spanner (13), as necessary.
12.4 Fitting the wire brush
Fit the hand guard.
Remove the wheel guard (4). Lock the spindle in position. Mount the wire brush (f) and tighten with the 22 mm AF open-ended spanner (7/8").
12.5 Fitting the cup-grinding wheel with wheel guard
Remove the wheel guard (4). Fit the cup-grinding wheel guard to the angle grinder, turning it on in the direction indicated by the arrow until fully in position. Use a screwdriver to tighten the screw.
Locate the inner flange (10) on the spindle, ensuring that the flange cannot turn on the spindle. Position the cup-grinding wheel so that it rests evenly on the inner flange.
Screw the clamping nut (12) or the Quick clamping nut (11) onto the spindle. Lock the spindle in position. Secure the cup-grinding wheel with the clamping nut (12) or the Quick clamping nut (11).
Use the offset pin spanner (n) if the clamping nut (12) is being used.
Set the cup-grinding wheel/wheel guard projection as required (approx. 0.5 - 1 cm/
10
13
ENGLISH
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 13
0.2" - 0.4"). Slacken off the two wing screws and adjust the wheel guard evenly upwards or down. Retighten wing screws.
12.6 Fitting the cut-off wheel guard
Remove the wheel guard (4). Fit the cut-off wheel guard (o) by aligning the 3 raised retention nibs on the guard with the slots on the flange. Push the guard on fully, then rotate the guard and
position the guard between the operator and the wheel. Tighten the clamping screw to secure
the guard in position.
13 Repairs
Repairs to power tools must be carried out by a qualified electrician only.
Any Metabo power tools in need of repair can be sent to one of the addresses listed on the second­last page.
Please send the tool for repair with a brief description of the fault identified.
14 Environmental Protection
Metabo packaging is 100% suitable for recycling. Power tools and accessories at the end of their service life still contain large amounts of valuable raw materials and plastics which can likewise be fed back into a recycling process.
As the dust generated during grinding/cutting may contain harmful materials, do not dispose of it along with domestic waste but ensure it is taken to a collection point for special waste for proper disposal.
These Operating Instructions are printed on paper produced in a chlorine-free bleaching process.
15 Technical Specifications
Notes on the details on page 2. We reserve the right to undertake modifications to reflect technical advances.
D
max
= maximum grinding disc diameter n = no-load speed M = spindle thread P
1
= rated input P
2
= output power I
120V
= current at 120 V a
hw
= typically rated acceleration in the
hand-arm area
Typical A-rated acoustic level: L
pA
= acoustic pressure level L
WA
= acoustic power level
Wear ear protectors!
m = weight
Measured values established according to EN 50144. The stated technical specifications are subject to tolerances (as specified in the respective current standards).
o
ENGLISH
14
02_ENG_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:49 Uhr Seite 14
Table des matières
1 Utilisation en conformité 2 Règles de sécurité générales 3 Consignes de sécurité spéciales 4 Vue d'ensemble 5 Caractéristiques spécifiques du produit 6 Mise en service 7 Mise en marche et arrêt 8 Réglage de la vitesse (selon l'équipement) 9 Montage des outils
9.1 Mise en place des meules de tronçonnage et d'ébarbage
9.2 Fixation/Desserrage de l’écrou de serrage Quick (11) : à utiliser avec la meule boisseau de type 27 uniqument
9.3 Fixation/Desserrage de l’écrou de serrage Quick (12) : à utiliser avec la meule de tronçonnage de type 1 OU la meule boisseau de type 27 uniquement
10 Maintenance
11 Dépannage
12 Accessoires
12.1 Déposer le protecteur de sécurité
12.2 Mise en place du protège-main
12.3 Mise en place du plateau à poncer et du disque abrasif
12.4 Mise en place de la brosse métallique à fils d'acier
12.5 Mise en place de la meule boisseau droite et du protecteur de sécurité
12.6 Fixation du protecteur à découpe
13 Réparations 14 Protection de l'environnement 15 Caractéristiques techniques
1 Utilisation en conformité
Equipées des accessoires d'origine Metabo correspondants, les meuleuses d'angle conviennent au tronçonnage, au meulage, au ponçage avec plateau à poncer et au brossage des métaux, du béton, de la pierre et matériaux similaires, sans utilisation d'eau.
Ne jamais utiliser de lame de coupe, de chaîne de coupe ou outil semblabe.
En cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme, seule la responsabilité du propriétaire est engagée. Il convient de respecter les prescriptions généralement reconnues en matière de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité jointes.
2 Règles de sécurité générales
1 AVERTISSEMENT! Vous devez lire et
comprendre toutes les instructions.
Le non-respect, même partiel, des instructions ci­après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
2 Aire de travail
2.1 Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
2.2 N'utilisez pas d’outils électriques dans
une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
2.3 Tenez à distance les curieux, les enfants
et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous
distraire et vous faire faire une fausse manœuvre.
3 Sécurité électrique
3.1 Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à terre. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche. Si vous n’êtes pas certain que la prise de courant est correctement mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de défaillance ou
de défectuosité électrique de l'outil, une mise à la terre offre un trajet de faible résistance à l'électricité qui autrement risquerait de traverser l'utilisateur.
Mode d'emploi
Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée par l'achat de votre nouvel appareillage électrique Metabo. Chaque outillage électrique Metabo est soigneusement testé et subit les contrôles de qualité particulièrement sévères du programme d'assurance-qualité Metabo. Toutefois, la longévité d'un outillage électrique dépend grandement de vous. Veuillez donc tenir compte des informations du présent mode d'emploi ainsi que des documents joints. La longévité et la fiabilité de votre outillage électrique Metabo seront d'autant plus élevées que vous le traiterez avec soin.
15
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 15
Loading...
+ 33 hidden pages