SLA 14.4-18 LED
ULA 14.4-18 LED
PowerMaxx ULA 12 LED
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 6
frNotice d'utilisation originale 8
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
itIstruzioni per l’uso originali 12
es Manual original 14
pt Manual original 16
sv Bruksanvisning i original 18
fiAlkuperäinen käyttöopas 20
no Originalbruksanvisning 22
da Original brugsanvisning 24
pl Instrukcja oryginalna 26
el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 28
hu Eredeti használati utasítás 31
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 33
www.metabo.com
1
3
2
4
5
2
ULA 14.4-18 LED
7.
SLA 14.4-18 LED
PowerMaxx ULA 12 LED
Serial Number00368..00370..00788..
UV14,4 - 1814,4 - 1812
PW 783,5
Philm280410210
CRI-> 65> 70> 65
CCTK500050005000
mkg (lbs)0,39 (0.76)0,46 (1.01)0,26 (0.60)
3
DEUTSCHde
Originalbetriebsanleitung
1. Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden.
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in der Lampe.
zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Arbeiten Sie mit der Lampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass die Lampe
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku anschließen,
sie aufnehmen oder tragen.
des Geräts den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen (Blenden) führen.
Schalten Sie die Lampe stets aus, wenn sie unbenutzt ist.
Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen Schalter
defekt ist.
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät reinigen bzw. weglegen.
nahme verhindert den unbeabsichtigten Betrieb der
Lampe.
Bewahren Sie die Lampe außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, wenn sie unbenutzt ist. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
4
Der Gebrauch von anderen Akkus kann
Ein Elektrogerät, das sich nicht mehr ein-
Für ein Ladegerät,
Austretende
Die Lampe kann
Wenn Sie beim Tragen
Diese Vorsichtsmaß-
gelesen haben.
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion der Lampe
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
Lampe nicht mit einer defekten Scheibe oder ohne
Scheibe betreiben.
Verwenden Sie die Lampe, Zubehör, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Lassen Sie Ihre Lampe nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Ihre Lampe von Hitze und Feuer fern.
Lagern Sie Ihre Lampe nicht unter feuchten oder
nassen Umgebungsbedingungen. Lagern Sie sie
auch nicht an Orten, wo die Temperaturen 40 °C
erreichen bzw. überschreiten können.
z.B. Lauben, Autos, oder metallische Bauten im
Sommer.
Halten Sie die Lampe von Regen oder Nässe fern.
Lampe nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
Bestimmt zur Verwendung in Räumen.
Niemals eine unvollständige Lampe benutzen oder
eine, an der eine unerlaubte Änderung vorgenommen wurde. Lampe nicht einschalten, wenn
Geräteteile oder Schutzeinrichtungen fehlen oder
defekt sind.
Auf einen sicheren Stand achten. Wird die Lampe in
einem Halter oder Ständer verwendet: sicher befestigen.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder
kurzschließen!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine
leicht saure, brennbare Flüssigkeit
austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie sofort mit
reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre
Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser
aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung!
Elektrogeräte sind gefährlich, wenn Sie
Viele Unfalle
Der Gebrauch von Elektrogeräten für
Dies wären
Warnung vor allgemeiner Gefahr!
CAUTION
possibly hazardous
optical radiation
emitted from this
product
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte
Akkupacks an den Metabo-Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von Personen
oder Tieren richten.
Nicht in die Lichtquelle blicken.
SLA 14.4-18 LED:
Gemäß IEC/EN 62471 „Photobiologische
Sicherheit von Lampen und Lampensystemen“ sind
diese Lampen in der Freien Gruppe.
Reparaturen an Metabo-Geräten dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft ausgeführt
5
6
CAUTION
possibly hazardous
optical radiation
emitted from this
product
ENGLISHen
Original instructions
1. General safety instructions
WARNING – Reading the operating instruc-
tions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow all safety warn-
ings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Always charge batteries in chargers recommended
by the manufacturer.
type of battery may pose a fire hazard when used
together with other battery types.
You must always insert the correct batteries in the
lamp.
Using other batteries may cause injuries and pose
a fire hazard.
When not in use, keep batteries away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that could bridge the contacts.
between battery contacts can cause burns or fires.
Fluid may escape if batteries are used inappropriately. Avoid all contact with this fluid. In the event of
accidental skin contact, rinse the affected area thoroughly. If the fluid enters your eyes, seek immediate
medical assistance.
skin irritation or burns.
Do not operate the lamp in potentially explosive
environments containing flammable dust, fluids or
gases .
The lamp can generate sparks which may ignite
dust or vapours.
Avoid accidental operation. Make sure that the lamp
is switched off before connecting the battery and
before picking up or carrying the lamp.
pressing the switch on the device or connecting the
device to the power supply when already switched on
can lead to accidents.
Always switch off the lamp when not in use.
Never use electrical devices with a defective switch.
Electrical devices that can no longer be switched on or off
are dangerous and must be repaired immediately.
Remove the battery before adjusting, cleaning and
storing the device or changing accessories.
precautionary measures prevent accidental operation of
the lamp.
When not in use, keep the lamp out of the reach of
children. Do not allow personnel to use the device
unless they are already familiar with it or have read
these instructions.
when used by inexperienced personnel.
Maintain the device carefully. Check that all moving
parts are functioning correctly and do not seize,
make sure that no parts are broken or damaged to
an extent where they affect the function of the lamp.
Have damaged parts repaired before using the
device.
Many accidents are caused by poorly main-
tained electrical tools.
Do not operate the lamp without a window, or with a
window that is damaged.
Chargers designed for a specific
Short circuits
Escaping battery fluid can cause
Accidentally
These
Electrical devices are dangerous
Use the lamp, accessories, etc. as described in
these instructions. Take into consideration the
working conditions and tasks required.
trical devices for applications other than those intended
can lead to dangerous situations.
Always have your lamp repaired by qualified
personnel using genuine spare parts.
Using elec-
This will ensure
that the device functions safely.
Keep your lamp away from heat sources and fires.
Do not store your lamp in moist or wet ambient
conditions. Do not store in locations where temperatures may reach or exceed 40 °C.
alcoves, motor vehicles or metal structures during the
summer.
Examples include
Do not expose the lamp to rain or damp conditions.
Do not leave the lamp on while unattended.
The device is designed for use indoors.
Never use an incomplete lamp, or one on which an
unauthorised modification has been made. Do not
switch on the lamp if tool parts or guard devices are
missing or defective.
Ensure it is steady. Secure the lamp properly if it is
attached to a stand.
Protect battery packs from water and moisture!
Do not expose battery packs to naked flame!
Do not use faulty or deformed battery packs!
Do not open battery packs!
Do not touch or short-circuit battery packs!
Slightly acidic, flammable fluid may leak from
defective li-ion battery packs!
If battery fluid leaks out and comes into contact
with your skin, rinse immediately with plenty of
water. If battery fluid leaks out and comes into
contact with your eyes, wash them with clean water and
seek medical attention immediately.
Warning - general danger!
Battery packs must not be disposed of with regular
waste. Return faulty or used battery packs to your
Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into contact with
water!
Do not direct the light beam into the eyes of people
or animals.
Do not look into the light source.
SLA 14.4-18 LED:
In accordance with IEC/EN 62471 for
"Photobiological safety of lamps and lamp
systems", these lamps are in the Exempt Group.
ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA 12 LED:
Risk group 2:
ATTENTION
possible hazardous optical radiation.
Do not look into the lamp during longer operation.
Could cause damage to the eyes.
2. Overview
See image on the title page.
1 Window/outlet of LED beam
2 Lamp head
3 On/off switch
4 Battery pack release button
5 Battery pack*
* depending on model
3. Use
Insert a fully charged battery pack (5) (taking into
account the particular model).
Turn on and off at the switch (3).
Do not direct the light beam into the eyes of
people or animals.
The ideal storage temperature for battery packs is
between 10°C and 30°C.
Depending on model: Tilt the lamp head (2) to
adjust the angle of the light beam.
4. Cleaning
Remove the battery pack from the device
before carrying out cleaning.
Do not clean with aggressive cleaning agents.
Ensure that the lamp and the battery contacts are
dry.
ENGLISH en
14,4 V:
6.25588, 6.25595, 6.25590, etc.
12 V:
6.25406, 6.25349, etc.
Explanatory notes on the specifications on page 3.
Changes due to technological progress reserved.
U=voltage
P=Power consumption
Phi= Lamp flux
CRI= Colour rendering index
CCT= Correlated colour temperature
m= Weight (without battery pack)
D= D=Collar diameter
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
(for 12 V battery pack:
max. voltage = 12 V,
nominal voltage = 10.8 V)
Direct current
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
Germany
5. Repairs
Repairs to Metabo machines must be carried
out by qualified electricians only!
If any of your Metabo power tools require repairs,
please contact your Metabo service centre. For
addresses see www.metabo.com.
You can download spare parts lists from
www.metabo.com.
6. Environmental Protection
Do not allow battery packs to come into contact with
water!
To protect the environment, do not dispose of
power tools or battery packs in household
waste. Observe national regulations on
separated collection and recycling of disused
machines, packaging and accessories.
Before disposal, discharge the battery pack in the
tool. Prevent the contacts from short-circuiting (e. g.
by protecting them with adhesive tape).
7. Technical specifications
To be used only with original Metabo battery packs:
18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594,
6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc.
7
FRANÇAISfr
Notice d'utilisation originale
1. Consignes de sécurité
générales
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa-
tion afin d'éviter tout risque de blessures.
AVERTISSEMENT Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Le
non-respect des consignes de sécurité et des
instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Recharger les batteries uniquement à l'aide des
chargeurs recommandés par le fabricant.
geur conçu pour un certain type de batteries risque de
déclencher un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
Utiliser uniquement des batteries prévues pour la
L'emploi d'autres batteries peut être à l 'origine de
lampe.
blessures et d'incendie.
Tenir la batterie non utilisée éloignée des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets métalliques susceptibles d'entraîner
un shunt entre les contacts.
contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou un
incendie.
En cas d'utilisation non conforme, du liquide peut
fuir de la batterie. Eviter de toucher ce liquide. En
cas de contact, rincer à l'eau. Si le liquide pénètre
dans les yeux, demander une assistance médicale.
Le contact avec le liquide de batterie peut entraîner des
irritations cutanées ou des brûlures.
Ne pas utiliser la lampe dans un environnement
explosif comportant des fluides, gaz ou poussières
inflammables.
pouvant enflammer les poussières ou les vapeurs.
Eviter toute mise en marche intempestive. S'assurer
que la lampe est éteinte avant de raccorder la
batterie, de prendre ou de porter la lampe.
l'appareil, ne pas placer le doigt sur l'interrupteur ni brancher l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est en
marche pour éviter les accidents (éblouissements).
Toujours éteindre la lampe si elle n'est pas utilisée.
N'utiliser aucun appareil électrique dont l'interrup-
teur est défectueux.
à mettre en marche ou à l'arrêt est dangereux et doit être
réparé.
Retirer la batterie avant de procéder au réglage, au
nettoyage ou au dépôt de l'appareil, ainsi qu'au
remplacement des accessoires.
précaution empêche toute mise en marche involontaire
de la lampe.
Tenir la lampe hors de la portée des enfants
lorsqu'elle n'est pas utilisée. Ne laisser personne
utiliser l'appareil, à moins qu'elle ne connaisse son
fonctionnement ou qu'elle n'ait lu les présentes
instructions.
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
inexpérimentées.
8
La lampe peut générer des étincelles
Les appareils électriques deviennent
Un court-circuit entre les
Un appareil électrique impossible
Cette mesure de
Un char-
En portant
Prendre soin de l'appareil. Contrôler si les pièces
mobiles fonctionnent sans problèmes et si elles ne
coincent pas, si des pièces sont brisées ou endommagées de sorte à affecter le fonctionnement de la
lampe. Faire réparer les pièces endommagées
avant d'utiliser l'appareil.
proviennent d'un mauvais entretien des appareils électriques.
Ne pas utiliser la lampe avec un verre défectueux ou
sans verre.
Utiliser la lampe, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions. Ce faisant, porter
une attention particulière aux conditions de travail
et aux tâches à effectuer.
triques pour d'autres applications que celles prévues
peut être à l'origine de situations dangereuses.
Faire réparer la lampe uniquement par un personnel
spécialisé qualifié et exclusivement avec des
pièces de rechange d'origine.
rera la sécurité de l'appareil.
Tenir la lampe éloignée de toute source de chaleur
et du feu. Conserver la lampe à l'abri de l'humidité.
Ne pas la conserver dans un endroit dont la température peut atteindre voire dépasser 40 °C,
les abris, les voitures ou les bâtiments métalliques en
été.
Tenir la lampe éloignée de la pluie ou de l'humidité.
Ne pas laisser la lampe allumée sans surveillance.
Appropriée pour une utilisation dans des locaux.
Ne jamais utiliser une lampe incomplète ou sur
laquelle une modification non autorisée aurait été
effectuée. Ne pas allumer la lampe si des éléments
de l'appareil ou des équipements de protection
manquent ou s'ils sont défectueux.
Vérifier que le support est correctement fixé. Si la
lampe est utilisée sur un support ou un pied : la fixer
correctement.
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux
ou déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les
contacts d'un bloc batterie !
Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut
occasionner une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide de la batterie venant en
contact avec la peau, rincer abondamment à
l'eau. En cas de projection dans les yeux, les
laver à l'eau claire et consulter immédiatement un
médecin !
Danger !
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères ! Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo !
De nombreux accidents
L'emploi d'appareils élec-
Cette précaution assu-
tels que
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
CAUTION
possibly hazardous
optical radiation
emitted from this
product
Ne dirigez pas le faisceau lumineux sur les yeux des
personnes ou d'animaux.
Ne dirigez pas votre regard vers la source
lumineuse.
SLA 14.4-18 LED :
Conformément à CEI/EN 62471 « Sécurité
photobiologique des lampes et des appareils
utilisant des lampes », ces lampes se trouvent dans
le groupe libre (sans risque).
ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA 12 LED :
Groupe de risque 2 :
Ne pas diriger son regard vers la lampe pendant
une durée prolongée lorsque celle-ci est allumée.
Ceci peut provoquer des lésions des yeux.
2. Vue d'ensemble
Voir illustration en page de garde.
1 Verre / sortie du faisceau LED
2 Tête de la lampe
3 Bouton de marche/arrêt
4 Déverrouillage du bloc batterie
5 Bloc batterie *
* suivant équipement
3. Utilisation
Utiliser un bloc batterie (5) entièrement chargé
(suivant équipement).
Utiliser l'interrupteur (3) pour allumer et éteindre.
Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les
yeux des personnes ou d'animaux.
L a te mp ér at ur e d e s to ck ag e o pt im ale po ur le s b lo cs
batteries se situe entre 10 °C et 30 °C.
Suivant équipement: Régler l'angle d'éclairage en
inclinant la tête de la lampe (2).
4. Nettoyage
Retirer le bloc batterie de l'appareil, avant
d'effectuer un nettoyage quelconque.
Ne pas nettoyer avec des détergents agressifs.
Avant d'insérer le bloc batterie, la lampe et les
contacts doivent être secs.
FRANÇAIS fr
6. Protection de l'environnement
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Protégez l'environnement et ne jetez pas les
appareils électriques et les blocs batteries
avec les ordures ménagères. Observez les
réglementations nationales concernant la collecte
séparée et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
Avant d'éliminer l'appareil, décharger son bloc
batterie. Protéger les contacts contre les courtcircuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif).
7. Caractéristiques techniques
Utiliser uniquement avec les blocs batteries
d'origine Metabo :
18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594,
6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc.
14,4 V:
6.25588, 6.25595, 6.25590, etc.
6.25406, 6.25349, etc.
12 V:
Explications concernant les indications de la
page 3.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
U=tension
P= puissance absorbée
Phi= flux lumineux
CRI= indice de rendu des couleurs
CCT= température des couleurs
m= poids (sans bloc batterie)
D= diamètre du collet
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
(avec une batterie de 12 V :
tension max. = 12 V,
tension nominale = 10,8 V)
Courant continu
Metabowerke GmbH
Germany
www.metabo.com
5. Réparation
Les travaux de réparation sur les outils
Metabo ne peuvent être effectués que par un
spécialiste !
Pour toute réparation d’un appareil électrique
Metabo, contacter votre agence Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces de rechange peuvent être
téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
9
NEDERLANDSnl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
1. Algemene
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaan-
wijzing om het risico van letsel te verminderen.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht
genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen goed met het oog op toekomstig
gebruik.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door
de fabrikant worden geadviseerd.
oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt
is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's
wordt gebruikt.
Gebruik de lamp alleen met accu's die hiervoor
bestemd zijn.
verwondingen en brandgevaar leiden.
Zorg ervoor dat de ongebruikte accu niet in de buurt
komt van paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen
die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
wonden of brand tot gevolg hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien
contact met water af. Wanneer de vloeistof in de
ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen.
verbrandingen leiden.
Werk met de lamp niet in een omgeving waarin zich
brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden en
waar explosiegevaar bestaat.
veroorzaken, waardoor het stof of de dampen mogelijk
vlam vatten.
Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld. Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld is
alvorens de accu aan te sluiten, op te nemen of te
dragen.
vinger aan de schakelaar heeft of als u het apparaat op
de stroom aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit
leiden tot ongevallen (verblinding).
Schakel de lamp altijd uit wanneer hij niet wordt
gebruikt.
Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de schakelaar defect is.
kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Verwijder de accu voordat u instellingen aan het
apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het
apparaat reinigt of weglegt.
voorkomt dat de lamp onbedoeld wordt ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de lamp wanneer hij niet wordt
gebruikt buiten het bereik van kinderen wordt
bewaard. Laat het gereedschap niet gebruiken door
personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen.
10
Het gebruik van andere accu's kan tot
Kortsluiting tussen de accucontacten kan brand-
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en
Wanneer u tijdens het dragen van de accu uw
Een elektrisch apparaat dat niet meer
Voor een
De lamp kan vonken
Deze voorzorgsmaatregel
Elektrische appa-
raten zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren
personen worden gebruikt.
Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer of
beweeglijke onderdelen correct functioneren en
niet klemmen, of er onderdelen gebroken of
dermate beschadigd zijn dat de werking van de
lamp hieronder lijdt. Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt.
vallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische apparaten.
Gebruik de lamp niet zonder glas of met een kapot
glas.
Gebruik de lamp, accessoires, etc. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Laat de lamp alleen repareren door gekwalificeerd
en vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen.
borgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand
blijft.
Zorg ervoor dat de lamp niet in de buurt komt van
hi tte en v uur . Be waa r de lam p ni et o nde r vo cht ige of
natte omgevingscondities. Bewaar hem niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 40 °C
of hoger.
constructies in de zomer zijn.
Houd de lamp uit de buurt van regen en vocht.
De lamp niet onbeheerd ingeschakeld achterlaten.
Bestemd voor gebruik binnenshuis.
Gebruik nooit een incomplete lamp of een lamp
waaraan ongeoorloofde wijzigingen zijn aangebracht. Schakel de lamp niet in wanneer veiligheidsvoorzieningen of onderdelen van het gereedschap
ontbreken of defect zijn.
Let op een stevige stand. Wordt de lamp in een
houder of standaard gebruikt: De lamp goed bevestigen.
gebruiken!
Accupacks niet openen!
Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten!
er accuvloeistof in uw ogen komt, dient u ze uit te
spoelen met schoon water en u onmiddellijk onder
behandeling van een arts te stellen!
Het gebruik van elektrische apparaten voor
Dit kunnen bijv. galerijen, auto's, of metalen
Accupacks tegen vocht beschermen!
Accupacks niet aan vuur blootstellen!
Geen defecte of vervormde accupacks
Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht
zure, brandbare vloeistof lopen!
Wanneer er accuvloeistof naar buiten loopt en
met de huid in aanraking komt, deze onmiddellijk afspoelen met overvloedig water. Wanneer
Waarschuwing voor algemeen gevaar!
Veel onge-
Daarmee wordt gewaar-
Accupacks mogen niet met het huisvuil meege-
CAUTION
possibly hazardous
optical radiation
emitted from this
product
geven worden! Geef defecte of afgedankte
accupacks terug aan de Metabo-handelaar!
Accupacks niet in het water gooien!
De lichtstraal niet op ogen van personen of dieren
richten.
Niet in de lichtbron kijken.
SLA 14.4-18 LED:
Conform IEC/EN 62471 “Fotobiologische veiligheid
van lampen en lampsystemen” bevinden deze
lampen zich in risicogroep 0.
Tijdens het gebruik niet gedurende een langere
periode in de lamp kijken. Kan schadelijk voor de
ogen zijn.
2. Overzicht
Zie afbeelding op de titelpagina.
1 Glas / uittreedopening van de LED-straal
2Lampkop
3 In/uit-schakelaar
4 Ontgrendeling accupack
5 Accupack *
* afhankelijk van de uitvoering
3. Gebruik
Volledig geladen accupack (5) inbrengen (afhankelijk van uitvoering).
Met schakelaar (3) aan- of uitzetten.
De lichtstraal niet op ogen van personen of
dieren richten.
De optimale opslagtemperatuur voor accupacks ligt
tussen 10°C en 30°C.
Afhankelijk van de uitvoering: De lichthoek instellen
door aan de lampkop (2) te draaien.
4. Reiniging
Neem het acccupack uit het apparaat voordat
u het schoonmaakt.
Niet schoonmaken met agressieve reinigingsmiddelen.
Voordat het accupack wordt teruggeplaatst,
moeten de lamp en contacten droog zijn.
NEDERLANDS nl
Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen
www.metabo.com.
Onderdeellijsten kunt u downloaden via
www.metabo.com.
6. Milieubescherming
Accupacks niet in het water gooien!
Bescherm het milieu en geef elektrisch
gereedschap en accupacks niet mee met het
huisvuil. Neem de nationale voorschriften in
acht voor een gescheiden inzameling en voor de
recycling van afgedankte machines, verpakkingen
en toebehoren.
Ontlaad eerst het accupack in het apparaat alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren).
7. Technische gegevens
Alleen gebruiken met de originele Metabo
accupacks:
18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594,
6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc.
6.25588, 6.25595, 6.25590, etc.
14,4 V:
12 V:
6.25406, 6.25349, etc.
Toelichting bij de gegevens van pagina 3.
Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe-