Metabo Mega 370/100 W, Mega 370/100 D, Mega 490/50 W, Mega 490/50 D, Mega 490/100 D User guide [ml]

...
0031_1_1v1IVZ.fm
Mega 370/100 W Mega 370/100 D Mega 490/50 W Mega 490/50 D Mega 490/100 W Mega 490/100 D Mega 500/150 D Mega 550/200 D Mega 650/200 D
Originalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Original operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions d’utilisation originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manuale d’uso originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
115 174 0517/ 1310 - 1.0
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manual de serviço original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Original instruksjonsbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Originál használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Oryginalna instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . 102
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Mega XXX/50 X
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
14
Mega XXX/100 X
Mega XXX/150–200 X
1 2 5
3
12
13
10
9
4
8
11
14
15
16
7
6
13
16
5
8
11
4
14
15
3
12
2
1
10
7
6
13

I_0023de1A.fm 29.10.10 Originalbetriebsanleitung

DEUTSCH
1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang
1 Luftfiltergehäuse
2 Ein/Aus-Schalter
3 Manometer Regeldruck
4 Sicherheitsventil
5 Abdeckung Keilriemen
6 Transportgriff
7 Druckbehälter
8 Druckluft-Anschluss (Schnellkupp-
lung), ungeregelte Druckluft, nicht vor­montiert
9 Motorschutzschalter
10 Kugelhahn am Kondensatablass
11 Druckregler
12 Manometer Kesseldruck
13 Druckluft-Anschluss (Schnellkupp-
lung), geregelte Druckluft
14 Ölablass-Schraube
15 Ölschauglas
16 Verdichter
17 Nachkühler
2
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Das Gerät im Überblick /
Lieferumfang.............................2
2. EG-Konformitätserklärung ......3
3. Zuerst lesen!.............................3
4. Sicherheit..................................3
4.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung ...............................3
4.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise....................3
4.3 Symbole auf dem Gerät .............4
4.4 Sicherheitseinrichtungen............5
5. Betrieb.......................................5
5.1 Vor dem ersten Betrieb ..............5
5.2 Aufstellung..................................5
5.3 Netzanschluss............................6
5.4 Druckluft erzeugen .....................6
6. Wartung und Pflege .................6
6.1 Wichtige Informationen...............6
6.2 Regelmäßige Wartung ...............6
6.3 Maschine aufbewahren ..............7
7. Probleme und Störungen ........7
8. Reparatur ..................................8
9. Umweltschutz ...........................8
10. Technische Daten.....................9
2. EG-Konformitätserklä­rung
– Bewahren Sie alle mit diesem Gerät
gelieferten Unterlagen auf, damit Sie und alle anderen Benutzer sich bei Bedarf jederzeit informieren können. Bewahren Sie den Kaufbe leg für eventuelle Garantiefälle auf.
– Wenn Sie das Gerät einmal verlei-
hen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterlagen mit.
– Für Schäden, die entstehen, weil
diese Betriebsanleitung nicht be­achtet wurde, übernimmt der Her­steller keine Haftung.
Die Informationen in dieser Betriebsan­leitung sind wie folgt gekennzeichnet:
AGefahr!
Warnung vor Personenschäden oder Umweltschäden.
BStromschlaggefahr!
Warnung vor Personenschäden durch Elektrizität.
A Achtung!
Warnung vor Sachschäden.
4. Sicherheit
4.1 Bestimmungsgemäße
-
Verwendung
Dieses Gerät dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werk­zeuge. Betreiben Sie das Gerät nur un­ter Aufsicht.
Die Verwendung im medizinischen Be­reich, im Nahrungsmittelbereich sowie das Füllen von Atemluftflaschen ist nicht gestattet.
Explosive, brennbare oder gesundheits­gefährdende Gase und Staub dürfen nicht angesaugt werden. In explosions gefährdeter und staubhaltiger Umge­bung ist der Betrieb nicht gestattet.
Jede andere Verwendung ist bestim­mungswidrig. Durch bestimmungswidri­ge Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvor hersehbare Schäden entstehen!
Kinder, Jugendliche und nicht unterwie­sene Personen dürfen das Gerät und die daran angeschlossenen Druckluft­werkzeuge nicht benutzen.
4.2 Allgemeine Sicherheits­hinweise
-
-
Hiermit erklären wir, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und Vorschriften der relevanten Richtlinien befindet.
3. Zuerst lesen!
Diese Betriebsanleitung wurde so er­stellt, dass Sie schnell und sicher mit Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein kleiner Wegweiser, wie Sie diese Be triebsanleitung lesen sollten:
– Lesen Sie diese Betriebsanleitung
vor der Inbetriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbesondere die Si cherheitshinweise.
– Diese Betriebsanleitung richtet sich
an Personen mit technischen Grundkenntnissen im Umgang mit Geräten wie dem hier beschriebe nen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung mit solchen Geräten haben, sollten Sie zunächst die Hilfe von erfahre­nen Personen in Anspruch nehmen.
-
Beachten Sie beim Gebrauch die-
3 Hinweis:
Ergänzende Informationen.
– Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...)
– kennzeichnen Einzelteile;
– sind fortlaufend durchnumme-
riert;
– beziehen sich auf entsprechende
Zahlen in Klammern (1), (2), (3) ... im benachbarten Text.
– Handlungsanweisungen, bei denen
die Reihenfolge beachtet werden muss, sind durchnummeriert.
-
-
– Handlungsanweisungen mit beliebi-
ger Reihenfolge sind mit einem Punkt gekennzeichnet.
– Auflistungen sind mit einem Strich
gekennzeichnet.
ses Elektrogerätes die folgenden Si­cherheitshinweise, um Gefahren für Personen oder Sachschäden aus zuschließen.
Beachten Sie die speziellen Sicher-
heitshinweise in den jeweiligen Ka­piteln.
Bewahren Sie alle dem Gerät beilie-
genden Dokumente sorgfältig auf.
Beachten Sie gegebenenfalls
berufsgenossenschaftliche Richtlini­en oder Unfallverhütungs­Vorschriften für den Umgang mit Kompressoren und Druckluft-Werk­zeugen.
Beachten Sie die gesetzlichen Vor-
schriften zum Betrieb von überwa­chungsbedürftigen Anlagen.
Beachten Sie bei Betrieb und Lage-
rung des Geräts, dass austretendes Kondensat und andere Betriebsstof­fe die Umgebung verschmutzen und Umweltschäden auslösen können.
-
3
DEUTSCH
18 19 20 21 22
2324
AAllgemeine Gefahr!
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung – Unordnung im Arbeits­bereich kann Unfälle zur Folge ha­ben.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie
darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrogerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
Berücksichtigen Sie Umgebungs-
einflüsse.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Benützen Sie dieses Elektrogerät
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder aus dem Arbeits-
bereich fern. Lassen Sie während des Betriebs andere Personen nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren.
Überlasten Sie dieses Elektrogerät
nicht – benutzen Sie dieses Elektro­gerät nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angege ben ist.
BGefahr durch Elektrizität!
Setzen Sie dieses Elektrogerät nicht
dem Regen aus.
Benützen Sie dieses Elektrogerät
nicht in feuchter oder nasser Umge bung.
Vermeiden Sie beim Arbeiten mit
diesem Elektrogerät Körperberüh­rung mit geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, Rohren, Herden, Kühl schränken).
Verwenden Sie das Netzkabel nicht
für Zwecke, für die es nicht be stimmt ist.
AVerletzungsgefahr durch aus-
tretende Druckluft und Teile, die durch Druckluft mitgerissen werden!
Richten Sie Druckluft niemals auf
Menschen oder Tiere.
Stellen Sie sicher, dass alle verwen-
deten Druckluft-Werkzeuge und Zu­behörteile für den Arbeitsdruck aus­gelegt sind oder über
4
Druckminderer angeschlossen wer den.
Beachten Sie beim Lösen der
Schnellkupplung, dass die im Druckluftschlauch enthaltene Druck­luft plötzlich entweicht. Halten Sie daher das zu lösende Ende des Druckluftschlauches fest.
Stellen Sie sicher, dass alle Ver-
schraubungen stets fest angezo­gen sind.
Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst! Nur Fachleute dürfen Repa raturen an Kompressoren, Druckbe­hältern und Druckluft-Werkzeugen durchführen.
AGefahr durch ölhaltige Druck-
luft!
Verwenden Sie ölhaltige Druckluft
ausschließlich für Druckluftwerkzeu­ge, die für ölhaltige Druckluft vorge­sehen sind.
Benutzen Sie einen Druckluft-
schlauch für ölhaltige Druckluft nicht für Druckluftwerkzeuge, die nicht für ölhaltige Druckluft vorgesehen sind.
Füllen Sie keine Autoreifen usw. mit
ölhaltiger Druckluft.
-
AVerbrennungsgefahr an den
Oberflächen der druckluftführenden Teile!
Lassen Sie das Gerät vor War-
tungsarbeiten abkühlen.
-
AVerletzungs- und Quetschge-
fahr an beweglichen Teilen!
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne
montierte Schutzvorrichtung in Be
-
-
trieb.
Beachten Sie, dass das Gerät bei
Erreichen des Mindestdrucks auto matisch anläuft! – Stellen Sie vor Wartungsarbeiten sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Stellen Sie sicher, dass sich beim
Einschalten (zum Beispiel nach Wartungsarbeiten) keine Werkzeu­ge oder losen Teile mehr im Elek­trogerät befinden.
-
Tragen Sie bei stauberzeugenden
Arbeiten oder wenn gesundheitsge fährdende Nebel entstehen eine Atemmaske.
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-
dung. Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfeh­lenswert.
-
BGefahr durch Mängel am Elek-
trogerät!
-
-
-
Pflegen Sie das Elektrogerät sowie
das Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
Überprüfen Sie das Elektrogerät vor
jedem Betrieb auf eventuelle Be­schädigungen: Vor weiterem Ge­brauch des Elektrogeräts müssen Sicherheitseinrichtungen, Schutz vorrichtungen oder leicht beschä­digte Teile sorgfältig auf ihre ein­wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion un­tersucht werden. Ein beschädigtes Gerät darf erst wieder benutzt wer­den, nachdem es fachgerecht repa­riert wurde.
Überprüfen Sie, ob die bewegli-
chen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Elektro gerätes zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen
oder Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk­statt repariert oder ausgewechselt werden.
Lassen Sie beschädigte Schalter
durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln.
Benutzen Sie dieses Elektrogerät
nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
Halten Sie Handgriffe trocken und
frei von Öl und Fett.
4.3 Symbole auf dem Gerät
Symbole auf dem Gerät
-
-
AGefahr durch unzureichende
persönliche Schutzausrüstung!
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
DEUTSCH
27
28 29
30
32
35
36
37
38
31
34
39
40
33
25
26
43
44
18 Betriebsanleitung lesen 19 Warnung vor Personenschäden
durch das Berühren heißer Teile
20 Schutzbrille tragen 21 Warnung vor automatischem
Anlauf
22 Warnung vor gefährlicher elek-
trischer Spannung
23
Garantierter Schall-Leistungspegel
24
Drehrichtung beachten
Angaben auf dem Typenschild:
4.4 Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitsventil
Das federbelastete Sicherheitsventil (43) befindet sich an der Druckregler­einheit. Das Sicherheitsventil spricht an, falls der zulässige Höchstdruck überschritten wird.
Ölstand überprüfen
Ölstand des Verdichters prüfen, ggf.
Öl nachfüllen (siehe "Regelmäßige Wartung").
Kondensatablass überprüfen
Stellen Sie sicher, dass der Kon-
densatablass geschlossen ist (44).
25 Hersteller 26 Artikel-, Versions-, Seriennummer 27 Gerätebezeichnung 28 Anschluss-Spannung / Frequenz 29 Motorleistung P1
(siehe auch "Technische Daten")
30 Stromaufnahme / Schutzklasse 31 Drehzahl / Nennabgabeleistung
Motor
32 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt
die EU-Richtlinien gemäß Konfor mitätserklärung
33 Baujahr 34 Ansaugleistung 35 Füll-Leistung 36 Drehzahl Verdichter 37 Anzahl Zylinder 38 Maximaler Druck 39 Volumen Druckbehälter 40 Entsorgungssymbol – Gerät kann
über Hersteller entsorgt werden
5. Betrieb
5.1 Vor dem ersten Betrieb
Räder montieren
Montieren Sie die Räder wie abge-
bildet.
-
Druckluftanschluss am Druckbehäl­ter verschließen
Montieren Sie den Druckluftan-
schluss wie abgebildet.
5.2 Aufstellung
Der Aufstellort des Gerätes muss fol­gende Anforderungen erfüllen:
Trocken, kühl, frostgeschützt
Fester, waagerechter und ebener
Untergrund
AGefahr!
Durch fehlerhafte Aufstellung können schwere Unfälle entstehen.
Sichern Sie das Gerät gegen Weg-
rollen, Umkippen und Rutschen.
Ziehen Sie das Gerät nicht am
Schlauch oder Netzkabel. Gerät ausschließlich am Griff transportie ren.
Sicherheitseinrichtungen und Be-
dienelemente müssen jederzeit gut zugänglich sein.
-
5
DEUTSCH
45
49
50
46
48
51
47
52
5.3 Netzanschluss
BGefahr! Elektrische Spannung
Setzen Sie die Maschine nur in trocke­ner Umgebung ein. Betreiben Sie die Maschine nur an ei­ner Stromquelle, die folgende Anforde­rungen erfüllt:
– Steckdosen vorschriftsmäßig instal-
liert, geerdet und geprüft;
– Absicherung entsprechend den
Technischen Daten;
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt werden kann.
Prüfen Sie jedesmal, ob die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netz stecker in die Steckdose stecken.
BDrehrichtung prüfen!
Je nach Phasenbelegung ist es mög­lich, dass sich der Motor falschherum dreht. Dies kann zu Schäden an der Maschine führen. Daher nach jedem Neuanschluss die Drehrichtung prüfen: Die Riemenscheibe des Verdichters muss sich in Richtung des Pfeiles (auf dem Riemenschutzgitter) drehen.
Bei falscher Drehrichtung müssen die Phasen am Netzstecker getauscht wer den:
1. Netzstecker ziehen.
2. Mit einem Schraubendreher wie ab­gebildet die Phasen tauschen:
–Schalter (45) etwas hineindrük-
ken
– Schalter um 180° drehen.
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten.
Verwenden Sie nur Verlängerungs­kabel mit ausreichendem Aderquer­schnitt (siehe „Technische Daten“).
Schalten Sie den Kompressor nicht durch Ziehen des Netzsteckers aus, sondern am Ein/Aus-Schalter.
Ziehen Sie bei Betriebsende den Netz­stecker aus der Steckdose.
5.4 Druckluft erzeugen
1. Gerät einschalten (46 oder 47).
Abwarten, bis der maximale Kessel­druck erreicht ist (Kompressor schaltet ab).
Der Kesseldruck wird am Kesseldruck­Manometer
-
2. Regeldruck am Druckregler (48)
einstellen. Der aktuelle Regeldruck wird am Regeldruck-Manometer (51) angezeigt.
-
A Achtung!
Der eingestellte Regeldruck darf nicht höher sein als der maximale Betriebs druck der angeschlossenen Druckluft­Werkzeuge!
3. Druckluftschlauch am Druckluftan-
schluss (50) anschließen.
4. Druckluft-Werkzeug anschließen. Nun können Sie mit dem Druckluft­Werkzeug arbeiten.
5. Schalten Sie das Gerät aus (46), wenn Sie nicht unmittelbar weiter arbeiten wollen. Ziehen Sie danach auch den Netzstecker.
6. Kondenswasser des Druckbehälters täglich ablassen
(49) angezeigt.
-
(52).
6. Wartung und Pflege
AGefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät:
– Gerät ausschalten.
– Netzstecker ziehen.
– Warten bis das Gerät stillsteht.
– Stellen Sie sicher, dass das Gerät
und alle verwendeten Druckluft­Werkzeuge und Zubehörteile druck los sind.
– Lassen Sie das Gerät und alle ver-
wendeten Druckluft-Werkzeuge und Zubehörteile abkühlen.
Nach allen Arbeiten am Gerät:
– Alle Sicherheitseinrichtungen wie-
der in Betrieb setzen und überprü­fen.
– Sicherstellen, dass sich keine Werk-
zeuge oder Ähnliches an oder in der Maschine befinden.
Weitergehende Wartungs- oder Re­paraturarbeiten, als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen.
6.1 Wichtige Informationen
Wartungen und Prüfungen müssen ge­mäß den gesetzlichen Vorgaben ent­sprechend der Aufstellung und der Be­triebsweise des Gerätes geplant und durchgeführt werden.
Aufsichtsbehörden können die Vorlage entsprechender Dokumentation verlan gen.
6.2 Regelmäßige Wartung
A Achtung
Überprüfen Sie am neuen Verdichter die Anzugsmomente der Zylinderkopf­schrauben (siehe "Technische Daten") nach den ersten 50 und 250 Betriebs stunden.
Vor jedem Arbeitsbeginn
Druckluftschläuche auf Beschädi-
gungen prüfen, ggf ersetzen.
Verschraubungen auf festen Sitz
prüfen, ggf. festziehen.
-
-
-
6
DEUTSCH
53
53
54
55
56
57
58
59
Anschlusskabel auf Beschädigun-
gen überprüfen, ggf. durch Elektro­fachkraft ersetzen lassen.
Alle 50 Betriebsstunden
Luftfilter (53) am Verdichter prüfen,
ggf. reinigen.
Ölstand des Verdichters prüfen
(56), ggf. Öl nachfüllen (54).
Alle 500 Betriebsstunden
Öl ablassen und erneuern (55).
Keilriemen prüfen:
Riemenschutzgitter (58) ab-
schrauben.
Keilriemen prüfen, gegebenen-
falls nachspannen oder ersetzen.
Zum Verstellen der Riemenspan-
nung, vier Schrauben am Fuß des Motors lösen und Motor ver­schieben (59).
Schrauben am Fuß des Motors
wieder festziehen.
Riemenschutzgitter wieder mon-
tieren.
2. Druckbehälter und alle angeschlos­senen Druckluftwerkzeuge entlüf­ten.
3. Kondenswasser des Druckbehälters ablassen.
4. Maschine so aufbewahren, dass sie nicht von Unbefugten in Gang ge setzt werden kann.
-
A Achtung!
Maschine nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung aufbewah­ren oder transportieren.
Maschine zur Aufbewahrung oder zum Transport nicht auf eine Seite legen.
7. Probleme und Störungen
AGefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät:
– Gerät ausschalten.
– Netzstecker ziehen.
– Warten bis das Gerät stillsteht.
– Stellen Sie sicher, dass das Gerät
und alle verwendeten Druckluft­Werkzeuge und Zubehörteile druck­los sind.
– Lassen Sie das Gerät und alle ver-
wendeten Druckluft-Werkzeuge und Zubehörteile abkühlen.
Nach allen Arbeiten am Gerät:
– Alle Sicherheitseinrichtungen wie-
der in Betrieb setzen und überprü­fen.
– Sicherstellen, dass sich keine Werk-
zeuge oder Ähnliches an oder in der Maschine befinden.
Alle 250 Betriebsstunden
Luftfilter am Verdichter reinigen
oder erneuern.
Luftfilter (57) am Filterdruckminde-
rer reinigen oder erneuern.
Nach 1000 Betriebsstunden
Inspektion in einer Fachwerkstatt
durchführen lassen. Hierdurch wird die Lebensdauer des Kompressors wesentlich erhöht.
6.3 Maschine aufbewahren
1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Kompressor läuft nicht:
Keine Netzspannung.
– Kabel, Stecker, Steckdose und
Sicherung prüfen.
Zu geringe Netzspannung.
– Verlängerungskabel mit ausrei-
chendem Aderquerschnitt ver­wenden (siehe "Technische Da­ten"). Bei kaltem Gerät, Verlängerungskabel vermeiden und Druck am Druckbehälter ab lassen.
-
7
DEUTSCH
Kompressor wurde durch Ziehen
des Netzsteckers ausgeschaltet, während er lief.
– Kompressor am Ein/Aus-Schalter
zunächst ausschalten, dann wie­der einschalten.
Motor überhitzt, z.B. durch man-
gelnde Kühlung (Kühlrippen ver­deckt).
– Kompressor am Ein/Aus-Schalter
zunächst ausschalten und ab kühlen lassen.
– Ursache der Überhitzung beseiti-
gen.
Nur bei Ausführung mit Wechsel­strom-Motor:
– Motorschutzschalter kontrollie-
ren, ggf. zurücksetzen.
– Dichtung der Ablass-Schraube(n)
prüfen; ggf. ersetzen.
– Ablass-Schraube(n) handfest an-
ziehen.
Rückschlagventil undicht.
– Rückschlagventil in Fachwerk-
statt überholen lassen.
Druckluftwerkzeug erhält nicht genü­gend Druck.
-
Druckregler nicht weit genug aufge-
dreht.
– Druckregler weiter aufdrehen.
Schlauchverbindung zwischen
Kompressor und Druckluftwerk­zeug undicht.
– Schlauchverbindung prüfen; be-
schädigte Teile ggf. ersetzen.
Weiterführende Arbeiten am Gerät sollten nur durch eine Elektrofach­kraft oder die Service-Niederlas­sung Ihres Landes erfolgen.
Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatzteilli ste.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsen­dung zur Reparatur den festgestellten Fehler.
-
9. Umweltschutz
AGefahr!
Das Kondenswasser aus dem Druckbe­hälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umweltgerecht über entsprechende Sammelstellen!
AGefahr!
Entsorgen Sie das Altöl aus dem Ver­dichter umweltgerecht über entspre­chende Sammelstellen!
8. Reparatur
– Kompressor erneut einschalten.
Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen.
Kondenswasser-Ablass am Druck-
behälter undicht.
AGefahr!
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Das Verpackungsmaterial der Maschi­ne ist zu 100 % recyclingfähig.
Ausgediente Maschinen und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls ei­nem Recyclingprozess zugeführt wer­den können.
Die Anleitung wurde auf chlorfrei ge­bleichtem Papier gedruckt.
8
DEUTSCH
Mega
650/200 D
Mega
550/200 D
Mega
500/150 D
Mega
490/100 D
Mega
490/100 W
Mega
490/50 D
× 1050
1500 × 570
× 1010
1430 × 550
× 940
Mega
490/50 W
Mega
370/100 D
Mega
370/100 W
1250 1650 1100 1250
-1
dB (A) 96 97 96 97
WA
in 1 m max. dB (A) 87 + 3 88 + 3 87 + 3 88 + 3
Aderquerschnitt m 10 20 5 20 5 20 20 20 20
Aderquerschnitt m 15 30 7,5 30 7,5 30 30 30 30
2
Aderquerschnitt m 25 50 12,5 50 12,5 50 50 50 50
2
2
PA
10. Technische Daten
Ansaugleistung l/min 250 320 390 510 650
Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min 150 220 250 350 420
Füll-Leistung l/min 170 250 290 390 490
Max. Betriebsdruck bar 10 11
Max. Lager-/ Betriebstemperatur * °C + 40
– bei 1,0 mm
– bei 1,5 mm
– bei 2,5 mm
Min. Lager-/ Betriebstemperatur ** °C + 5
Druckbehältervolumen l 90 50 90 150 200
Anzahl der Luftabgänge 3 2 3
Zylinderzahl 2
Anzugsmoment Zylinderkopfschrauben Nm 22–27 45–55
Drehzahl min
Motorleistung kW 1,7 2,4 2,6 4,55 5
Anschluss-Spannung (50 Hz) V 230 400 230 400 230 400
Nennstrom A 8,5 3,4 11,7 4,3 11,7 4,3 4,6 7,6 8,1
Absicherung min. A 10 träge 10 16 träge 10 16 träge 10
Schutzart IP 44
Maximale Gesamtlänge bei Verwendung von Ver-
längerungskabeln:
Ölqualität (Verdichter) SAE 40 (SAE 20)
Ölmenge bei Ölwechsel (Verdichter) l ca. 0,6 ca. 1,1 ca. 1,5 ca. 1,8
Abmessungen: Länge × Breite × Höhe mm 1070 × 500 × 860 810 × 420 × 750 1070 × 500 × 860 1320 × 510
Gewicht kg 56 46 56 83 109 132
Schall-Druckpegel L
Garantierter Schall-Leistungspegel L
Alle technischen Daten beziehen sich auf 20 °C Umgebungstemperatur.
* Die Lebensdauer einiger Komponenten z.B. Dichtung im Rückschlagventil wird deutlich vermindert, wenn der Kompressor bei hohen Temperaturen (max. Lager-/Betriebstemperatur
und höher) betrieben wird.
** Bei Temperaturen unterhalb der min. Lager-/Betriebstemperatur besteht Frostgefahr für das Kondensat im Druckbehälter.
9
Mega XXX/50 X
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
14
Mega XXX/100 X
Mega XXX/150–200 X
1 2 5
3
12
13
10
9
4
8
11
14
15
16
7
6
13
16
5
8
11
4
14
15
3
12
2
1
10
7
6
13

I_0023en1A.fm 29.10.10 Original operating instructions

ENGLISH
1. Component Overview / Standard Delivery
1 Air filter housing
2 On/Off switch
3 Outlet pressure gauge
4 Safety valve
5 V-belt guard
6 Transport handle
7 Pressure vessel
8 Compressed air connection (quick-
release coupling), non-regulated com pressed air, not pre-installed
9 Motor protection switch
10 Ball valve on condensate drain
11 Pressure regulator
-
12 Tank pressure gauge
13 Compressed air connection (quick-
release coupling), regulated com­pressed air
14 Oil drain plug
15 Oil sight glass
16 Compressor pump
17 Re-cooler
10
ENGLISH
Table of Contents
1. Component Overview /
Standard Delivery...................10
2. EC Declaration of
Conformity ..............................11
3. Please Read First! ..................11
4. Safety.......................................11
4.1 Specified conditions of use.......11
4.2 General safety instructions.......11
4.3 Symbols on the machine ..........12
4.4 Safety devices ..........................13
5. Operation ................................13
5.1 Prior to initial operation.............13
5.2 Installation ................................13
5.3 Mains connection .....................13
5.4 Generating compressed air ......13
6. Care and Maintenance ...........14
6.1 Periodic maintenance ...............14
6.2 Machine storage.......................15
7. Troubleshooting.....................15
8. Repairs ....................................15
9. Environmental Protection......15
10. Technical Data ........................16
2. EC Declaration of Con­formity
We hereby declare that this machine complies with the basic requirements and provisions of the applicable direc tives.
-
3. Please Read First!
These operating instructions have been written so that you can quickly learn how to operate your device safely. Here is how to read the instructions:
– Read these instructions completely
before use. Pay special attention to the safety information.
– These instructions are intended for
persons with basic technical knowl edge in the handling of machines such as the one described here. In experienced persons are strongly advised to seek competent advice and guidance from an experienced person before operating this ma chine.
– Retain all documents delivered to-
gether with this device so that you and other users have access to the relevant information at all times. Re­tain proof of purchase for any future warranty claims.
-
– If you lend or sell this device be
sure to have these Operating In structions go with it.
– The manufacturer is not liable for
any damage arising from disregard of these instructions.
Information in these Operating Instruc­tions is denoted as follows:
ADanger!
Risk of personal injury or environmental damage.
BRisk of electric shock!
Risk of personal injury by electric shock.
A Caution!
Risk of material damage.
3 Note:
Additional information.
– Numbers in illustrations (1, 2, 3
)
etc.
– denote component parts; – are consecutively numbered; – relate to the corresponding
number(s) in brackets etc. in the neighbouring text.
– Numbered steps must carried out in
sequence.
– Instructions which can be carried
out in any sequence are indicated by a bullet point (•).
– Listings are preceded by a dash (–).
4. Safety
-
4.1 Specified conditions of
-
use
This machine is designed to generate compressed air required for the opera tion of air tools. The machine should only be used under supervision.
Any use for medical purposes, food processing or filling of oxygen cylinders for breathing equipment is not permit ted.
-
(1), (2), (3)
-
-
Gas or dust which is explosive, com­bustible or detrimental to health may not be compressed. Operation in explo siver or dusty environments is prohibit­ed.
Any other use is not as specified. Use not as specified, alteration of the ma chine or use of parts that are not ap­proved by the equipment manufacturer can cause unforeseeable damage!
Children, juveniles and persons not in­structed in use of this machine are not permitted to operate the machine or any air tools connected to it.
-
4.2 General safety instruc­tions
When using this electric tool ob-
serve the following safety instruc­tions to exclude the risk of personal injury or material damage.
Please also observe the special
safety instructions in the respective chapters.
Keep all documents supplied with
the machine for future reference.
Observe the statutory accident in-
surance institution guidelines and regulations for the prevention of ac cidents pertaining to the operation of air compressors and air tools where applicable.
Observe the legal regulations re-
garding operation of systems sub­ject to technical inspections.
When operating and storing the ma-
chine be aware that leaking conden­sate and operating materials can contaminate the environment and lead to environmental damage.
AGeneral hazard!
Keep your work area tidy – a messy
work area invites accidents.
Be alert. Know what you are doing.
Set out to work with reason. Do not operate the electric tool while under the influence of drugs, alcohol or medication.
Consider environmental conditions. Keep work area well lighted. Prevent adverse body positions. En-
sure firm footing and keep your bal­ance at all times.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Keep bystanders, particularly chil-
dren, out of the work area. Do not permit other persons to touch the tool or power cable while the elec­tric tool is running.
-
-
11
ENGLISH
18 19 20 21 22
2324
27
28 29
30
32
35
36
37
38
31
34
39
40
33
25
26
Do not overload the electric tool –
use it only within the performance range it was designed for (see 'Technical Data').
BDanger! Risk of electric
shock!
Do not expose the electric tool to
rain.
Do not operate the electric tool in a
damp or wet environment.
Prevent body contact with earthed
objects such as radiators, pipes, cooking stoves or refrigerators when operating this electric tool.
Do not use the power cable for pur-
poses it is not intended for.
ARisk of personal injury by es-
caping compressed air and parts hurled about by escaping air!
Never direct compressed air against
persons or animals!
Ensure all air tools and accessories
used are designed for the working pressure or are supplied via a pres­sure regulator.
Please note that when the quick
coupler is disconnected the com pressed air contained in the pres­sure hose will escape all of a sud­den. You should therefore firmly hold the air hose when disconnect ing it.
Ensure all screwed connections are
fully tightened at all times.
Do not attempt to repair the device
yourself! Only trained specialists are permitted to service or repair com pressors, pressure vessels and air tools.
AHazard generated by lubricat-
ed compressed air!
Use oil-saturated compressed air
only for air tools requiring such sup­ply.
Do not use an air hose used to sup-
ply compressed air containing oil to supply air tools not designed for op­eration on compressed air contain­ing oil.
Do not fill tires with compressed air
containing oil.
ARisk of burns from the surfac-
es of parts carrying compressed air!
Let tool cool off before servicing.
12
4.3 Symbols on the machine
ARisk of personal injury and
crushing by moving parts!
Do not operate the compressor
without installed guards.
Please note that the compressor will
start automatically when the pres sure falls off to minimum! – Discon­nect from power supply prior to any servicing.
When turning ON the machine (e.g.
after servicing) ensure that no tools or loose parts are left on or in the machine.
-
AHazard generated by insuffi-
cient personal protective equipment!
Wear hearing protection.
Wear safety glasses.
Wear mask respirator when work
generates dust or mist detrimental to health.
Wear suitable work clothes. When
working outdoors wearing of non­slip shoes is recommended.
Symbols on the machine
18 Read instructions. 19 Warning that personal injury may
occur through touching of hot parts.
20 Wear safety glasses. 21 Warning of automatic startup. 22 Warning of high voltage. 23
Guaranteed sound power level.
24
Observe direction of rotation.
Information on nameplate:
BHazard generated by electric
-
-
-
tool defects!
Keep electric tool and accessories
in good repair. Observe the mainte nance instructions.
Prior to use check the electric tool
for possible damage: before using the electric tool carefully check safety devices, protection devices and any slightly damaged parts for proper function as specified. Dam aged machines must be properly re­paired before use.
Check to see that all moving parts
work properly and do not jam. All parts must be correctly installed and meet all conditions necessary for the proper operation of the electric tool.
Damaged protection devices or
parts must be repaired or replaced by an authorised repair centre.
Have damaged switches replaced
by a customer service centre.
Do not operate electric tool if the
switch cannot be turned ON or OFF.
Keep handles dry and free of oil and
grease.
-
-
25 Manufacturer 26 Article number, version number,
serial number
27 Machine designation 28 Supply voltage / frequency 29 Motor output P1
(see also 'Technical data')
30 Power consumption / Protection
rating
31 Motor speed / nominal output
power
32 CE mark – This machine con-
forms to the EC Directives as per Declaration of Conformity
33 Date of manufacture 34 Suction capacity 35 Filling rate 36 Speed (compressor pump) 37 No. of cylinders
ENGLISH
43
44
45
38 Maximum pressure 39 Pressure vessel volume 40 Waste disposal symbol – Machine
can be disposed of by returning it to the manufacturer
4.4 Safety devices
Safety valve
The spring safety valve (43) is incorpo­rated into the pressure switch unit. The safety valve opens if the max. permissi ble pressure is exceeded.
5. Operation
5.1 Prior to initial operation
Installing the wheels
Install wheels as illustrated.
Checking the oil level
Check the oil level of the compres-
sor pump and add oil as required (see 'Periodic maintenance').
Checking the condensate outlet
Make sure the condensate outlet is
closed (44).
-
5.2 Installation
The device's installation location must meet the following requirements:
dry, cool, protected from frost
firm, horizontal and level surface.
Operate machine only on a power source complying with the following re quirements:
– outlets properly installed, earthed
and tested;
– fuse protection in accordance with
technical data.
Make sure that the mains cable is out of the way so that it does not interfere with the work and cannot be damaged.
Always check to see that the machine is switched OFF before plugging in.
BCheck direction of rotation!
Depending on the phase sequence, the motor can turn in the wrong direction. This can damage the machine. There fore, after each new connection, check the direction of rotation: the compres­sor's V-belt pulley must turn in the di­rection indicated by the arrow (on the belt guard).
In case of wong direction, the phases must be exchanged in the power cable plug:
1. Unplug power cable.
2. Use a flat-blade screwdriver to ex-
change the phases as illustrated:
– Slightly depress button switch
(45).
– Turn switch by 180°.
-
-
Sealing the compressed air connec­tion on the pressure vessel
Install the compressed air coupler
as illustrated.
ADanger!
Severe accidents may arise due to in­correct installation.
Secure the device against rolling
away, tipping over and slipping.
Do not pull the device by the hose
or power supply cable. Transport the machine by the handle only.
Safety devices and operating ele-
ments must be easily accessible at all times.
5.3 Mains connection
BDanger! High voltage
Operate machine in dry environment
only.
Protect mains cable from heat, aggres­sive liquids and sharp edges.
Use only extension cables with suffi­cient lead cross section (see 'Technical Data').
Do not stop the compressor by unplug­ging, but switch OFF using the ON/OFF switch.
Unplug after use.
5.4 Generating compressed air
1. Switch on the machine (46 or 47).
13
ENGLISH
49
50
46
48
51
47
52
53
53
54
55
56
57
Wait until the maximum tank pres­sure is reached (the compressor shuts OFF).
The tank pressure is indicated on the tank pressure gauge (49).
2.
Set pressure regulator quired working pressure. The current working pressure is indicated on the regulated pressure gauge
(48)
to re-
(51).
A Caution!
The regulated pressure may not be set higher than the max. working pressure of the connected air tools!
3. Connect air hose to compressed air
(50).
outlet
4. Connect air tool. You are now ready to work with the air tool.
5. Switch the compressor OFF (46) if you do not intend to continue work­ing immediately afterwards. Unplug after switching OFF.
6. Drain condensate from pressure vessel once a day
(52).
– Wait until the compressor has come
to a complete stop.
– Ensure the compressor and all air
tools and accessories connected to it are relieved from pressure.
– Let the device and all air tools and
accessories cool down.
After all servicing:
– Check to see that all safety devices
are operational.
– Make sure that no tools or other
parts remain on or in the machine.
Repair and maintenance work other than described in this section must only be carried out by qualified spe­cialists.
6.1 Periodic maintenance
A Caution!
On a new compressor pump, check the tightening torque of the cylinder head bolts (see 'Technical Data') after the first 50 and 250 hours of operation.
Prior to each use
Check air hoses for damage and re-
place if necessary.
Check all screwed connections for
tightness and tighten if necessary.
Check power supply cable for dam-
age and have replaced by a quali­fied electrician if necessary.
Every 50 operating hours
Check air filter element (53) of com-
pressor pump and clean if neces­sary.
Check the oil level of the compres-
sor pump (56) and add oil as re­quired (54).
Every 250 operating hours
Clean or replace the air filter on the
compressor pump.
Clean or replace the air filter (57) on
the filter/regulator unit.
6. Care and Maintenance
ADanger!
Prior to all servicing:
– Switch machine OFF.
– Unplug power cable.
14
Every 500 operating hours
Drain the oil and add new oil (55).
Check V-belt:
Remove belt guard (58).
Check the V-belt and re-tension
or replace if necessary.
To adjust the V-belt tension,
loosen the four screws at the mo tor base and shift the motor (59).
Tighten screws at the motor
base.
Install the belt guard again.
-
ENGLISH
58
59
Every 1000 operating hours
Have unit serviced by an authorised service centre. This will extend the compressor's service life considerably.
6.2 Machine storage
1. Switch unit OFF and unplug.
2. Release pressure from tank and all connected air tools.
3. Drain condensate from pressure vessel .
4. Store device in such way that it can­not be started by unauthorised per­sons.
A Caution!
Do not store or transport machine un­protected outdoors or in a damp envi­ronment.
Do not lay machine on its side for trans­port or storage.
– Let the device and all air tools and
accessories cool down.
After all servicing:
– Reactivate all safety devices and
ensure they are operational.
– Make sure that no tools or other
parts remain on or in the machine.
Compressor does not run:
No mains voltage.
– Check cables, plug, outlet and
mains fuse.
Mains voltage too low.
– Use only extension cables of suf-
ficient lead cross section (see 'Technical Data'). When the ma chine is cold avoid extension ca­bles and relieve the pressure in the pressure tank.
Compressor was stopped by un-
plugging. – Switch compressor OFF and
then ON again using the On/Off switch.
Motor has overheated, e.g. due to
insufficient cooling (cooling fins cov­ered).
– First switch off the compressor
using the ON/OFF switch and al low to cool.
– Eliminate the cause of overheat-
ing. Only for version with AC motor: – Check the motor protection
switch; reset if necessary.
– Have check valve serviced by
qualified service centre.
Air tool is not supplied with suffi­cient pressure.
Pressure regulator not opened wide
enough. – Open pressure regulator more.
Hose connection between compres-
sor and air tool leaky. – Check air hoses; replace defec-
tive parts if necessary.
Further work on the machine should only be carried out by a qualified electrician or the Service Centre in your country.
-
8. Repairs
ADanger!
Repairs to electric tools must be carried out by qualified electricians only!
Electric tools in need of repair can be sent to the Service Centre in your coun try. See Spare Parts List for address.
Please attach a description of the fault to the power tool.
-
-
9. Environmental Protec­tion
ADanger!
The condensation water from the pres­sure vessel contains oil residues. Dis­pose of the condensation water in an environmentally-oriented manner at an appropriate collection point!
7. Troubleshooting
ADanger!
Prior to all servicing:
– Switch machine OFF.
– Unplug power cable.
– Wait until the compressor has come
to a complete stop.
– Ensure the compressor and all air
tools and accessories connected to it are relieved from pressure.
– Switch the compressor back on.
Compressor runs but does not build up sufficient pressure.
Condensate drain cock of pressure
tank leaky.
– Check gasket of drain cock(s);
replace if necessary.
– Tighten drain cock(s) hand-tight.
Check valve leaky.
ADanger!
Dispose of the waste oil from the com­pressor pump in an environmentally-ori­ented manner at an appropriate collec­tion point!
The tool's packaging can be 100% re­cycled.
Worn out machines and accessories contain considerable amounts of valua ble raw and plastic materials, which can be recycled.
These instructions are printed on paper produced with an elemental chlorine­free bleaching process.
15
-
ENGLISH
Mega
650/200 D
Mega
550/200 D
Mega
500/150 D
Mega
490/100 D
Mega
490/100 W
Mega
490/50 D
× 1050
1500 × 570
× 1010
1430 × 550
× 940
Mega
490/50 W
Mega
370/100 D
Mega
370/100 W
1250 1650 1100 1250
-1
dB (A) 96 97 96 97
WA
at 1 m dB (A) 87 + 3 88 + 3 87 + 3 88 + 3
PA
16
conductor cross section m 10 20 5 20 5 20 20 20 20
2
conductor cross section m 15 30 7.5 30 7.5 30 30 30 30
conductor cross section m 25 50 12.5 50 12.5 50 50 50 50
2
2
– for 1.0mm
for 1.5mm
for 2.5mm
10. Technical Data
Suction capacity l/min 250 320 390 510 650
Free air delivery (volume flow rate) l/min 150 220 250 350 420
Filling rate l/min 170 250 290 390 490
Max. operating pressure bar 10 11
Max. storage/operating temperature * °C + 40
Min. storage/operating temperature ** °C + 5
Pressure vessel volume l 90 50 90 150 200
No. of air outlets 3 2 3
No. of cylinders 2
Cylinder head bolt driving torque Nm 22–27 45–55
Speed min
Motor capacity kW 1.7 2.4 2.6 4.55 5
Supply voltage (50 Hz) V 230 400 230 400 230 400
Rated current A 8.5 3.4 11.7 4.3 11.7 4.3 4.6 7.6 8.1
Min. fuse protection A 10 time-lag 10 16 time-lag 10 16 time-lag 10
Protection rating IP 44
Max. overall cable length with extension cables:
Oil grade (pump) SAE 40 (SAE 20)
Required oil quantity (pump) l approx. 0.6 approx. 1.1 approx. 1.5 approx. 1.8
Dimensions: length × width × height mm 1070 × 500 × 860 810 × 420 × 750 1070 × 500 × 860 1320 × 510
Weight kg 56 46 56 83 109 132
Max. sound pressure level L
Guaranteed sound power level L
All technical specifications apply to an ambient temperature of 20 °C.
*The service life of some components, e.g. the check valve sealing, is substantially decreased when the compressor is used at high temperatures (max. storage/operating temperature
and higher).
**At temperatures below the min. storage/operating temperature the danger exists that the condensate in the pressure vessel will freeze.
Mega XXX/50 X
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
14
Mega XXX/100 X
Mega XXX/150–200 X
1 2 5
3
12
13
10
9
4
8
11
14
15
16
7
6
13
16
5
8
11
4
14
15
3
12
2
1
10
7
6
13
I_0023fr1A.fm 29.10.10 Instructions d’utilisation origi-
nales
1. Vue d'ensemble de l'appareil / étendue de la fourniture
FRANÇAIS
1 Corps du filtre à air
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Manomètre pression de régulation
4 Valve de sécurité
5 Recouvrement courroie trapézoïdale
6 Poignée de transport
7 Ballon
8 Prise d'air comprimé (accouplement
rapide), air comprimé non régulé, non pré-monté
9 Contacteur-disjoncteur
10 Robinet à bille sur le dispositif d'éva-
cuation du condensat
11 Manostat
12 Manomètre pression de chaudière
13 Prise d'air comprimé (accouplement
rapide), air comprimé régulé
14 Vis de vidange pour l'huile
15 Voyant du niveau d'huile
16 Compresseur
17 Radiateur secondaire
17
FRANÇAIS
Table des matières
1. Vue d'ensemble de l'appareil /
étendue de la fourniture........ 17
2. Déclaration de
conformité CE ........................18
3. A lire en premier ! .................. 18
4. Sécurité...................................18
4.1 Utilisation conforme aux
prescriptions ............................18
4.2 Consignes de sécurité
générales .................................18
4.3 Symboles figurant sur
l'appareil...................................19
4.4 Dispositifs de sécurité .............. 20
5. Fonctionnement..................... 20
5.1 Avant la première utilisation..... 20
5.2 Installation................................ 20
5.3 Raccordement au secteur........ 21
5.4 Production d'air comprimé .......21
6. Maintenance et entretien....... 21
6.1 Maintenance régulière .............21
6.2 Rangement ..............................22
7.
Problèmes et dérangements
8. Réparations............................23
9. Protection de
l'environnement ..................... 23
10. Caractéristiques
Techniques............................. 24
.. 22
2. Déclaration de conformi­té CE
mencez par demander l'aide d'une personne expérimentée.
– Veuillez conserver tous les docu-
ments fournis avec cet appareil afin que vous et tous les autres utilisa teurs puissiez vous informer en cas de besoin. Conserver le justificatif d'achat pour une éventuelle inter vention de la garantie.
– L'appareil doit être accompagné de
tous les documents fournis en cas de vente ou de location.
– Le fabricant ne pourra être tenu res-
ponsable de dommages découlant de la non-observation de ces ins tructions d'utilisation.
Les informations contenues dans ces instructions d'utilisation sont identifiées de la manière suivante :
-
-
-
ADanger !
Mise en garde contre des dommages corporels ou environnementaux.
BRisque d'électrocution !
Signale un risque de lésion corporelle par électrocution.
A Avis !
Risque de dommages matériels.
4. Sécurité
4.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Ce compresseur sert à produire de l'air comprimé pour les outils à actionne­ment pneumatique. N'utiliser l'appareil que sous surveillance.
Son utilisation dans le domaine médi­cal, dans le domaine agro-alimentaire ou pour le remplissage de bouteilles respiratoire n'est pas autorisé.
Il est interdit d'aspirer des gaz et de la poussière explosibles, inflammables ou toxiques avec l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil dans un environne ment explosible et poussiéreux.
Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifi cations apportées à l'appareil ou l'em­ploi de pièces qui n'ont pas été contrô­lées ni approuvées par le fabricant peuvent entraîner des dommages im­prévisibles !
Les enfants, les jeunes ou les person­nes n'ayant pas reçu la formation requi­se ne sont pas habilités à utiliser le compresseur et les outils à actionne ment pneumatique qui lui sont raccor­dés.
-
-
4.2 Consignes de sécurité générales
-
Nous déclarons par la présente que l'appareil satisfait aux exigences fonda mentales et aux prescriptions des di­rectives auxquelles il est soumis.
3. A lire en premier !
Ces instructions d'utilisation ont été réalisées afin de pouvoir travailler rapi dement et en toute sécurité avec cet appareil. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils sur la manière de les
:
lire
– Lire entièrement ces instructions
d'utilisation avant de mettre l'appa reil en marche. Observer en particu­lier les consignes de sécurité.
– Ces instructions d'utilisation
s'adressent à des personnes possé dant les connaissances techniques de base nécessaires à l'utilisation d'appareils comme celui qui est dé crit ici. Si vous n'avez aucune expé­rience avec ce type d'appareil, com-
-
Respecter les consignes de sécurité
-
3 Note :
Informations complémentaires.
– Chiffres dans les illustrations (1, 2,
3, ...)
– caractérisent les différentes piè-
ces ;
-
-
-
– sont attribués dans l'ordre ;
– se rapportent aux chiffres corres-
pondants entre parenthèses (1), (2), (3) ... dans le texte voisin.
– Lorsqu'une manipulation doit être
effectuée dans un ordre précis, les instructions sont numérotées.
– Les consignes pouvant être effec-
tuées dans n'importe quel ordre sont identifiées par un point.
– Les listes sont caractérisées par
des tirets.
suivantes pendant l'utilisation de cette machine afin d'éviter tout dommage corporel ou matériel.
Respecter les consignes de sécurité
particulières dans les différents cha pitres.
Conserver soigneusement toute la
documentation fournie avec l'appa reil.
Respecter, le cas échéant, les di-
rectives de la caisse professionnelle d'assurance maladie ou les pres criptions de prévention des acci­dents relatives au maniement des compresseurs et des machines à actionnement pneumatique.
Respecter les prescriptions légales
pour le fonctionnement d'installa tions nécessitant une surveillance.
Veuillez noter que du condensat ou
d'autres biens consommables qui s'échappent polluent l'environne­ment et peuvent lui causer des dé­gâts pendant le fonctionnement et le stockage de l'appareil.
-
-
-
-
18
APrincipaux dangers !
18 19 20 21 22
2324
Maintenir le poste de travail en or-
dre – un désordre sur le lieu de tra­vail peut entraîner des accidents.
Il convient de rester vigilant. et
concentré sur son travail. Aborder le travail avec bon sens. Ne pas utili ser l'appareil électrique en cas d'inattention.
Tenir compte des effets de l'envi-
ronnement.
Veiller à avoir un éclairage correct. Éviter de prendre une position du
corps inconfortable. Adopter une position stable de manière à garder constamment son équilibre.
Ne pas utiliser la machine en pré-
sence de liquides ou de gaz inflam­mables.
Maintenir les enfants en dehors de
l'espace de travail. Ne laisser aucu ne tierce personne toucher la ma­chine ni le câble d'alimentation pen­dant l'utilisation de l'appareil.
Ne pas surcharger l'appareil – ne
l'utiliser que dans la plage de puis sance indiquée dans les caractéris­tiques techniques.
BDangers dus à l'électricité !
Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
Ne pas utiliser cet appareil en pré-
sence d'eau ou d'humidité relative de l'air trop élevée.
Eviter, lors du travail avec cet appa-
reil, tout contact corporel avec des pièces reliées à la terre (p. ex. ra diateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigé­rateurs).
Ne pas utiliser le câble d'alimenta-
tion à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
ARisque d'être blessé par le
souffle d'air comprimé et les pièces qu'il a arrachées !
Ne jamais diriger l'air comprimé sur
des personnes ou des animaux !
S'assurer que tous les outils à air
comprimé utilisés ainsi que leurs accessoires sont adaptés à la pres sion de service ou sont raccordés à un détendeur.
Faire attention, en desserrant le
raccord rapide du compresseur, au souffle d'air comprimé qui s'échap­pe subitement du flexible. Maintenir
FRANÇAIS
fermement l'extrémité du flexible à air comprimé à desserrer.
S'assurer que tous les assemblages
par vis sont toujours serrés à fond.
Ne pas tenter de réparer soi-même
l'appareil ! Les travaux de répara-
-
tion sur les compresseurs, les bal­lons et les appareils pneumatiques ne doivent être exécutés que par des professionnels.
ADanger dû à de l'air comprimé
huileux !
N'utiliser de l'air comprimé huileux
qu'avec des appareils pneumati ques adaptés.
Ne pas utiliser de flexible pour air
comprimé huileux avec un appareil pneumatique non conçu pour fonc­tionner avec.
-
Ne pas gonfler de roues de voiture
ou autres avec de l'air huileux.
-
ARisque de brûlure en cas de
-
contact avec des pièces pneumati ques !
Laisser refroidir l'appareil avant d'ef-
fectuer des travaux de maintenance.
-
ARisque de blessure ou d'écra-
sement par des pièces mobiles !
Ne pas mettre l'appareil en service
quand le dispositif de protection est démonté.
Faire attention au démarrage auto-
-
matique de l'appareil lorsque le seuil de pression minimal est atteint ! – Vérifier que l'appareil n'est pas relié au secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance.
Avant de mettre l'appareil en mar-
che (par exemple après des travaux de maintenance), vérifier qu'aucun outil ni aucune pièce détachée ne se trouvent à l'intérieur.
ADanger dû à un équipement
de protection personnel insuffisant !
Porter une protection acoustique.
Porter des lunettes de protection.
-
Porter un masque antipoussière
pour les travaux produisant de la poussière ou lorsque se crée un brouillard toxique.
Porter des vêtements de travail
adapté. Le port de chaussures anti­dérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur.
BDangers dus à un défaut de
l'appareil !
Entretenir l'appareil et les accessoi-
res avec soin. Suivre les instruc­tions de maintenance.
Examiner avant chaque utilisation
l'appareil pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé. Avant de conti­nuer à utiliser l'appareil, contrôler soigneusement les dispositifs de sé curité, les systèmes de protection ou les pièces légèrement endom magées pour s'assurer qu'ils fonc­tionnent parfaitement. Un appareil endommagé ne doit être de nou veau utilisé qu'après avoir été répa­ré dans les règles de l'art.
Vérifier que les pièces mobiles fonc-
tionnent normalement et ne grippent pas. Toutes les pièces doivent être montées correctement et répondre à toutes les conditions afin d'assu rer un fonctionnement parfait de l'appareil.
Les dispositifs de protection ou les
pièces détériorées sont à réparer ou remplacer de manière correcte par un atelier spécialisé et agréé.
Faire remplacer les interrupteurs
défectueux par un atelier de service après-vente.
Ne pas utiliser cet appareil lorsque
l'interrupteur est défectueux.
Maintenir les poignées sèches et
exemptes d'huile ou de graisse.
4.3 Symboles figurant sur l'appareil
Symboles sur l'appareil
18 Lire les instructions d'utilisation 19 Mise en garde contre les domma-
ges corporels dus au contact avec des pièces chaudes
20 Porter des lunettes de protection 21 Mise en garde contre un démarra-
ge automatique
22 Mise en garde contre une tension
électrique dangereuse
23
Niveau de puissance sonore garanti
24
Faire attention au sens de rotation
-
-
-
-
19
FRANÇAIS
27
28 29
30
32
35
36
37
38
31
34
39
40
33
25
26
43
44
Indications sur la plaque signalétique
25 Constructeur 26 Référence, numéro de version et
de série
27 Nom de l'appareil 28 Tension de raccordement / fré-
quence
29 Puissance du moteur P
(voir aussi « Caractéristiques techniques »)
30 Consommation / classe de protec-
tion
31 Régime / puissance débitée nomi-
nale moteur
32 Label CE – le certificat de confor-
mité atteste que cet appareil est conforme aux directives de l'UE
33 Année de construction 34 Capacité d'aspiration 35 Capacité de remplissage 36 Régime compresseur 37 Nombre de cylindres 38 Pression maximale 39 Volume du ballon 40 Symbole de mise au rebut –
l'appareil usagé peut être remis au constructeur
:
1
20
4.4 Dispositifs de sécurité
Valve de sécurité
La valve de sécurité à ressort (43) se trouve dans l'unité de régulation de la pression. La valve réagit lorsque la pression maximale admissible est dé­passée.
5. Fonctionnement
5.1 Avant la première utilisa­tion
Montage des roues
Monter les roues comme représenté
sur l'illustration.
Obturation de la prise d'air compri­mé sur le ballon
Monter la prise d'air comprimé com-
me représenté sur l'illustration.
Contrôle du niveau d'huile
Contrôler le niveau d'huile du com-
presseur, remettre de l'huile si né­cessaire (voir « Maintenance régulière
Contrôle de l'évacuation du conden­sat
S'assurer que le dispositif d'évacua-
tion du condensat est fermé (44).
»).
5.2 Installation
Le lieu d'installation de l'appareil doit répondre aux exigences suivantes
Il doit être sec, frais, protégé contre
le gel
Le sol doit être solide et plan
:
ADanger !
Une mauvaise installation peut être la cause de graves accidents.
Sécuriser l'appareil pour qu'il ne
puisse ni rouler ni basculer ni glis­ser.
Ne pas tirer sur le flexible ou le câ-
ble d'alimentation de l'appareil. Ne transporter l'appareil que par la poi gnée.
Les dispositifs de sécurité et les élé-
ments de commande doivent tou­jours être facilement accessibles.
-
FRANÇAIS
45
49
50
46
48
51
47
52
5.3 Raccordement au secteur
BDanger ! Courant électrique
N'utiliser la machine que dans un envi­ronnement sec. Pour travailler avec la machine, utiliser une source de courant qui possède les caractéristiques suivantes
– Prises de courant installées, mises
à la terre et contrôlées conformé­ment aux prescriptions.
– Protection par fusibles selon les ca-
ractéristiques techniques ;
Poser le câble secteur de telle sorte qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être endommagé.
Vérifier à chaque fois que la machine est éteinte avant de brancher la fiche de contact sur la prise de courant.
:
BContrôler le sens de rotation !
Selon l'affectation des phases, il est possible que le moteur tourne dans le mauvais sens. Ceci peut endommager la machine. Il est donc nécessaire de vérifier le sens de rotation après cha que nouveau branchement : la poulie de la courroie du compresseur doit tourner dans le sens de la flèche (sur la grille de protection de la courroie).
Si le sens de rotation est inversé, les phases sont à intervertir sur la fiche
:
secteur
1. Retirer la fiche de la prise secteur.
2. A l'aide d'un tournevis, intervertir les phases tel que représenté sur l'illustration
– Enfoncer légèrement le
commutateur
– Le faire tourner de 180 .
:
(45)
-
Ne pas éteindre le compresseur en reti­rant la fiche de contact, mais avec l'in­terrupteur Marche/Arrêt.
Retirer la fiche de contact de la prise de courant après utilisation.
5.4 Production d'air compri­mé
1. Allumer l'appareil (46 ou 47).
Attendre que la pression de chau­dière maximale soit atteinte (le com­presseur s'arrête).
La pression de la chaudière est indi­quée sur le manomètre pression de la chaudière (49).
2. Régler la pression de régulation au
manostat (48). La pression de régu­lation actuelle est indiquée sur le manostat de pression de régulation
(51).
A Avis !
La pression de régulation paramétrée ne peut être supérieure à la pression de service maximale des outils pneu matiques raccordés !
-
6. Maintenance et entretien
ADanger !
Avant d'effectuer tout travail sur l'ap­pareil :
– Mettre l'appareil hors tension.
– Retirer la fiche de la prise secteur.
– Attendre que l'appareil se soit im-
mobilisé.
– S'assurer que l'appareil, tous les
outils pneumatiques et leurs acces soires sont dépressurisés.
– Laisser refroidir l'appareil et tous les
autres outils et accessoires utilisés avec de l'air comprimé.
Après tout travail sur l'appareil :
– Remettre tous les dispositifs de sé-
curité en service et les contrôler.
– S'assurer qu'aucun outil ou autre
objet n'est resté sur ou dans la ma­chine.
Les travaux de maintenance et de ré­paration autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exé­cutés que par des spécialistes.
6.1 Maintenance régulière
-
Protéger le cordon d'alimentation contre la chaleur, les liquides agressifs et les arêtes vives.
Utiliser comme câbles de rallonge uni­quement des câbles à gaine de caout­chouc de section transversale suffisan­te (voir « Caractéristiques techniques
»).
3. Raccorder le flexible à air comprimé
sur la prise d'air comprimé
4. Brancher l'outil à air comprimé. Le
travail avec l'outil à air comprimé peut maintenant commencer.
5. Éteindre l'appareil (46)lorsqu'il n'est
pas prévu de poursuivre immédiate­ment son utilisation. Le débrancher ensuite.
6. Évacuer tous les jours l'eau de
condensation du ballon (52).
(50).
A Avis
Vérifier sur le nouveau compresseur les couples de serrage des vis à tête cylin drique (voir « Caractéristiques techniques ») au bout des 50 et 250 premières heures de service.
Avant tout travail
Contrôler l'état des flexibles à air et
les remplacer si nécessaire.
Contrôler les assemblages par vis
et bien les resserrer si nécessaire.
21
-
FRANÇAIS
53
53
54
55
56
57
58
59
Vérifier que le câble de raccorde-
ment ne présente pas de détériora­tions et le faire remplacer par un électricien si nécessaire.
Toutes les 50 heures de fonctionne­ment
Contrôler le filtre à air (53) du com-
presseur, le nettoyer si nécessaire.
Contrôler le niveau d'huile du
compresseur nécessaire (54).
(56), en remettre si
Toutes les 500 heures de fonctionne­ment
Vidanger l'huile et la remplacer (55).
Contrôler la courroie trapézoïdale :
Dévisser la grille de protection de
la courroie (58).
Contrôler la courroie trapézoïda-
le, la retendre ou la remplacer si nécessaire.
Pour modifier la tension de la
courroie trapézoïdale, desserrer les quatre vis au pied du moteur et décaler le moteur
Resserrer les vis sur le pied du
moteur.
Remonter la grille de protection
de la courroie.
(59).
6.2 Rangement
1. Éteindre l'appareil et le débrancher.
2. Désaérer le ballon et tous les outils à air comprimé raccordés.
3. Évacuer l'eau de condensation du
.
ballon
4. Ranger la machine de façon à ce qu'aucune personne non autorisée ne puisse la mettre en marche.
A Avis !
Ne pas ranger ou transporter la machi­ne sans protection en plein air ou dans un endroit humide.
Ne pas poser la machine sur le flanc pour la conserver ou pour son trans port.
-
7. Problèmes et dérange­ments
ADanger !
Avant d'effectuer toue manipulation sur l'appareil
– Mettre l'appareil hors tension.
– Retirer la fiche de la prise d’alimen-
tation.
– Attendre que l'appareil se soit im-
mobilisé.
– S'assurer que l'appareil, tous les
outils pneumatiques et leurs acces soires sont dépressurisés.
– Laisser refroidir l'appareil et tous les
autres outils et accessoires utilisés avec de l'air comprimé.
Après tout travail sur l'appareil :
– Remettre tous les dispositifs de sé-
curité en service et les contrôler.
– S'assurer qu'aucun outil ou autre
objet n'est resté sur ou dans la ma­chine.
:
-
Toutes les 250 heures de fonctionne­ment
Nettoyer le filtre à air sur le com-
presseur ou le remplacer.
Nettoyer le filtre à air (57) sur le dé-
tendeur filtrant ou le remplacer.
22
Après 1000 heures d'utilisation
Faire inspecter le compresseur par
un atelier spécialisé. Vous augmen­terez ainsi considérablement la lon­gévité de votre compresseur.
Le compresseur ne fonctionne pas :
Pas de tension secteur.
– Contrôler le câble, la fiche, la pri-
se et le fusible.
Tension d'alimentation trop faible.
– Utiliser comme câbles de rallon-
ge uniquement des câbles à gai-
FRANÇAIS
ne de caoutchouc de section transversale suffisante (voir
Caractéristiques techniques »).
« Éviter d'utiliser la rallonge quand l'appareil est froid et dépressuri ser le ballon.
Le compresseur a été éteint en le
débranchant alors qu'il fonctionnait.
– Éteindre le compresseur avec
l'interrupteur Marche/Arrêt, puis le rallumer.
Surchauffe du moteur, p. ex. en rai-
son d'un refroidissement insuffisant (ailettes de réfrigération recouver tes).
– Éteindre d'abord le compresseur
avec l'interrupteur Marche/Arrêt et le laisser refroidir.
– Éliminer la cause de la surchauf-
fe.
Uniquement sur le modèle à moteur alternatif
– Contrôler le contacteur-disjonc-
– Remettre le compresseur en
:
teur, le réinitialiser si nécessaire.
marche.
-
Le compresseur fonctionne mais ne produit pas une pression suffisante.
Dispositif d'évacuation de l'eau de
-
condensation non étanche sur le ballon.
– Examiner la garniture d'étanchéi-
té de la vis ou des vis de vidan­ge, la (les) remplacer si néces­saire.
– Serrer les vis de vidange à la
main.
Valve de retenue non étanche.
– Faire réviser la valve de retenue
dans un atelier spécialisé.
L'outil pneumatique ne reçoit pas assez de pression.
Le manostat n'est pas assez ouvert.
– Ouvrir davantage le manostat.
Raccord de flexible non étanche en-
tre le compresseur et l'outil à air comprimé.
– Contrôler le raccord du flexible ;
remplacer les pièces éventuelle­ment défectueuses.
Tout autre travail sur l'appareil ne devrait être exécuté que par un élec­tricien ou la filiale du service après­vente de votre pays.
8. Réparations
ADanger !
La réparation d'outils électriques devra être exclusivement confiée à un électri cien professionnel !
Les outillages électriques nécessitant une réparation peuvent être envoyés à la succursale de services après-vente du pays concerné dont l'adresse est in diquée dans la liste des pièces de re­change.
Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté.
9. Protection de l'environ­nement
ADanger !
L'eau de condensation à l'intérieur du ballon contient des restes d'huile. Priè re d'éliminer l'eau de condensation en respectant l'environnement en la dépo­sant dans des centres collecteurs adéquats
!
ADanger !
Prière d'éliminer l'huile usée contenue dans le compresseur en respectant l'environnement en la déposant dans des centres collecteurs adéquats
Le matériau d'emballage de la machine est recyclable à 100 %.
Les machines et accessoires électri­ques qui ne sont plus utilisés contien­nent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques précieuses pouvant être également re­cyclées.
­Les présentes instructions ont été im-
primées sur papier blanchi sans chlore.
-
-
!
23
FRANÇAIS
Mega
650/200 D
Mega
550/200 D
Mega
500/150 D
Mega
490/100 D
Mega
490/100 W
Mega
490/50 D
× 1050
1500 × 570
× 1010
1430 × 550
10
× 940
retardée)
10 16 (à action
Mega
490/50 W
Mega
370/100 D
Mega
370/100 W
retardée)
10 16 (à action
retardée)
dB (A) 96 97 96 97
m 10 20 5 20 5 20 20 20 20
m 15 30 7,5 30 7,5 30 30 30 30
2
m 25 50 12,5 50 12,5 50 50 50 50
2
2
WA
24
10. Caractéristiques Techniques
à 1 m max. dB (A) 87 + 3 88 + 3 87 + 3 88 + 3
PA
– pour une section transversale de 1,0 mm
– pour une section transversale de 1,5 mm
– pour une section transversale de 2,5 mm
Capacité d'aspiration l/min 250 320 390 510 650
Débit effectif (débit volumétrique) l/min 150 220 250 350 420
Capacité de remplissage l/min 170 250 290 390 490
Pression de service max. bar 10 11
Température max. des paliers / de service * °C + 40
Température min. des paliers / de service ** °C + 5
Volume du ballon l 90 50 90 150 200
Nombre de sorties d'air 3 2 3
Nombre de cylindres 2
Couple de serrage vis de culasse Nm 22–27 45–55
Régime tr/mn 1250 1650 1100 1250
Puissance du moteur kW 1,7 2,4 2,6 4,55 5
Tension de raccordement (50 Hz) V 230 400 230 400 230 400
Courant nominal A 8,5 3,4 11,7 4,3 11,7 4,3 4,6 7,6 8,1
Nombre min. de fusibles A 10 (à action
Indice de protection IP 44
Longueur totale maximale utilisable du câble de ral-
longe :
Qualité de l'huile (compresseur) SAE 40 (SAE 20)
Quantité d'huile lors de la vidange (compresseur) l env. 0,6 env. 1,1 env. 1,5 env. 1,8
Dimensions : longueur x largeur x hauteur mm 1070 × 500 × 860 810 × 420 × 750 1070 × 500 × 860 1320 × 510
Poids kg 56 46 56 83 109 132
Niveau sonore L
Niveau de puissance sonore garanti L
Toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à une température ambiante de 20 °C.
*) La durée de vie de certains composants tels que le joint dans la valve de retenue est sensiblement réduite quand le compresseur fonctionne à de hautes températures (température
max. des palier/de service et plus élevées).
**) Quand les températures sont inférieures à la température min. des palier/de service, le condensat peut geler dans le réservoir à air comprimé.
Mega XXX/50 X
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
14
Mega XXX/100 X
Mega XXX/150–200 X
1 2 5
3
12
13
10
9
4
8
11
14
15
16
7
6
13
16
5
8
11
4
14
15
3
12
2
1
10
7
6
13

I_0023it1A.fm 29.10.10 Manuale d’uso originale

1. Panoramica dell'apparecchio/entità della fornitura
ITALIANO
1 Scatola del filtro dell'aria
2 Interruttore ON/OFF
3 Manometro pressione di regolazione
4 Valvola di sicurezza
5 Copertura della cinghia trapezoidale
6 Impugnatura per il trasporto
7 Serbatoio a pressione
8 Raccordo aria compressa (giunto
rapido), aria compressa non regolata, non premontato
9 Salvamotore
10 Valvola a sfera sullo scarico condensa
11 Regolatore di pressione
12 Manometro pressione del serbatoio
13 Raccordo aria compressa (giunto
rapido), aria compressa regolata
14 Tappo di scarico olio
15 Spia di livello dell'olio
16 Compressore
17 Postrefrigeratore
25
ITALIANO
Indice
1. Panoramica dell'apparecchio/
entità della fornitura ..............25
2. Dichiarazione CE
di conformità..........................26
3. Istruzioni obbligatorie ........... 26
4. Sicurezza ................................ 26
4.1 Uso previsto ............................. 26
4.2 Avvertenze di sicurezza
generali ....................................26
4.3 Simboli sull'apparecchio .......... 27
4.4 Dispositivi di sicurezza.............28
5. Funzionamento ...................... 28
5.1 Prima della prima in funzione
iniziale......................................28
5.2 Installazione ............................. 28
5.3 Collegamento elettrico ............. 28
5.4
Produzione di aria compressa
6. Manutenzione......................... 29
6.1 Manutenzione periodica........... 29
6.2 Custodia della macchina.......... 30
7. Problemi e anomalie.............. 30
8. Riparazione ............................31
9. Rispetto dell'ambiente...........31
10. Dati tecnici..............................32
... 29
2. Dichiarazione CE di con­formità
Con la presente dichiariamo che questo prodotto è conforme alle disposizioni ed ai requisiti fondamentali delle direttive rilevanti.
3. Istruzioni obbligatorie
Le presenti istruzioni per l'uso sono sta­te realizzate per consentire un utilizzo rapido e sicuro dell'apparecchio. Di se guito vengono fornite brevi indicazioni sulla modalità di lettura delle istruzioni.
– Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, leggere interamente le istruzioni. Prestare particolare atten zione alle avvertenze di sicurezza.
– Queste istruzioni d'uso sono desti-
nate a persone con conoscenze tecniche sugli apparecchi descritti. Se non si ha alcun tipo di esperien za con questo tipo di apparecchio, richiedere l'aiuto di esperti.
– Tenere a portata di mano tutta la
documentazione fornita con l'appa recchio per consentire a tutti gli utenti di consultarla in qualsiasi mo mento se necessario. Conservare la
prova d'acquisto per eventuali ri chieste di intervento in garanzia.
– Se si presta o si vende l'apparec-
chio, includere anche la relativa do­cumentazione.
– Per eventuali danni derivanti dalla
mancata osservanza di queste istru zioni d'uso, il produttore declina ogni responsabilità.
Le informazioni contenute nel presente manuale sono contrassegnate dai sim boli riportati di seguito:
-
APericolo!
Rischio di danni alle persone o all'am­biente.
-
zionare l'apparecchio soltanto sotto sor­veglianza.
L'utilizzo nell'ambito medico, nel settore dei prodotti alimentari nonché il riempi mento di bombole per la respirazione non sono consentiti.
-
Non devono essere aspirati gas e pol- vere esplosivi, infiammabili o nocivi per la salute. Il funzionamento non è con sentito in ambienti a rischio di esplosio­ne e contenenti polveri.
Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo. In caso di utilizzo non appropriato, modifi che all'apparecchio oppure in seguito all'utilizzo di parti non omologate e au torizzate dal costruttore, potranno verifi­carsi danni imprevedibili!
Bambini, adolescenti e persone non ad­destrate non dovranno utilizzare l'appa­recchio e gli utensili pneumatici ad esso collegati.
-
-
-
-
BPericolo di scosse elettriche!
Rischio di danni alle persone causati dall'elettricità.
A Attenzione!
Rischio di danni materiali.
3 Nota
Informazioni integrative.
– I numeri nelle figure (1, 2, 3, ...)
– indicano i singoli pezzi; – usano una numerazione progres-
siva;
– si riferiscono ai numeri corrispon-
denti in parentesi (1), (2), (3)... nel testo vicino.
– Le istruzioni d'uso per le quali è ne-
cessario seguire la sequenza indi-
-
-
-
-
-
cata sono numerate in ordine pro­gressivo.
– Le istruzioni d'uso in cui la sequen-
za può essere stabilita a discrezio­ne dell'operatore sono contrasse­gnate da un punto.
– Gli elenchi sono contrassegnati da
un trattino.
4. Sicurezza
4.1 Uso previsto
Questo apparecchio serve per la produ­zione di aria compressa per utensili azionati ad aria compressa. Fare fun
-
4.2 Avvertenze di sicurezza generali
Nell'ambito dell'utilizzo del presente
apparecchio elettrico si raccomanda osservare le avvertenze di sicurez za riportate di seguito, per evitare qualsiasi pericolo per le persone e/o danni materiali.
Osservare in particolare le avver-
tenze di sicurezza contenute nei singoli capitoli.
Conservare accuratamente tutta la
documentazione allegata all'appa recchio.
Nell'eventualità osservare le diretti-
ve delle associazioni di categoria o le norme antinfortunistiche vigenti per l'uso e la manipolazione dei compressori e degli utensili pneu matici.
Osservare le norme di legge vigenti
per l'uso di impianti soggetti a sor veglianza.
Tenere presente che durante il fun-
zionamento e lo stoccaggio dell'ap­parecchio la condensa o altri mate­riali d'esercizio fuoriuscenti potranno inquinare l'ambiente circo stante e provocare danni ecologici.
APericolo generale
Tenere sempre in ordine l'ambiente
di lavoro per evitare il rischio di inci denti causati da oggetti fuori posto.
Agire con la massima attenzione,
badando bene alle azioni svolte. e ragionando sempre Evitare di azio­nare l'apparecchio in momenti di scarsa concentrazione.
Tenere in debita considerazione gli
effetti dell'ambiente circostante.
-
-
-
-
-
-
26
ITALIANO
18 19 20 21 22
2324
27
28 29
30
32
35
36
37
38
31
34
39
40
33
25
26
Provvedere ad una buona illumina-
zione.
Evitare di assumere posizioni ano-
male. Lavorare sempre in una posi­zione di stabilità e di equilibrio.
Non utilizzare il presente apparec-
chio in prossimità di liquidi o gas in­fiammabili.
Tenere i bambini lontano dall'am-
biente di lavoro. Durante l'uso dell'apparecchio non consentire a nessuno di toccare l'utensile o il cavo di alimentazione.
Non sovraccaricare l'apparecchio e usarlo esclusivamente con la poten za indicata nella sezione Dati tecnici.
BPericolo di scosse elettriche!
Non esporre mai l'apparecchio alla
pioggia.
Non utilizzare l'apparecchio in am-
bienti umidi o bagnati.
Durante l'uso dell'apparecchio, evi-
tare il contatto del corpo con ele­menti muniti di messa a terra (ad esempio corpi riscaldanti, tubi, for nelli, frigoriferi).
Utilizzare il cavo di alimentazione
esclusivamente per gli scopi a cui è destinato.
APericolo di ferite per effetto
della fuoriuscita di aria compressa e di parti trascinate!
Non rivolgere mai l'aria compressa
sulle persone o sugli animali.
Assicurarsi che tutti gli utensili
pneumatici utilizzati e gli accessori siano progettati per la pressione di esercizio prevista o vengano colle gati tramite un riduttore di pressio­ne.
Quando si stacca il giunto rapido,
fare attenzione all'improvvisa fuoriu scita dell'aria compressa contenuta nel tubo flessibile. Tenere pertanto saldamente ferma la parte terminale del tubo flessibile di mandata da staccare.
Assicurarsi che tutti i raccordi a vite
siano sempre serrati saldamente.
Non riparare personalmente l'appa-
recchio, Solo tecnici specializzati dovranno eseguire riparazioni su compressori, serbatoi a pressione e utensili pneumatici.
APericoli dovuti all'aria com-
pressa contenente olio
Utilizzare aria compressa contenen-
te olio esclusivamente per gli uten­sili pneumatici previsti a tale scopo.
Non utilizzare un tubo flessibile per
aria compressa contenente olio con utensili pneumatici non destinati all'uso di questo tipo di aria com pressa.
Non gonfiare pneumatici o oggetti
simili con aria compressa contenen te olio.
-
APericolo di ustione per effetto
delle superfici dei componenti con duttori di aria compressa !
Prima di iniziare qualsiasi intervento
-
di manutenzione, lasciare raffredda­re l'apparecchio.
-
APericolo di ferite e contusioni
per effetto delle parti mobili !
Non mettere in funzione l'apparec-
chio senza dispositivi di protezione montati.
Tenere presente che l'apparecchio
viene avviato automaticamente una volta raggiunta la pressione minima! Prima di qualsiasi intervento di ma
-
nutenzione scollegare l'apparec­chio dalla rete elettrica.
Prima di accendere l'apparecchio
(ad esempio dopo gli interventi di manutenzione), verificare che nel suo interno non siano rimasti degli utensili o degli accessori.
-
APericolo causato da insuffi-
ciente protezione individuale!
Munirsi di paraorecchie. Indossare occhiali protettivi. Durante le lavorazioni in cui si solle-
-
-
va polvere o vengono prodotte so­stanze nocive per la salute indossa­re una mascherina di protezione.
Indossare indumenti da lavoro ido-
nei. Se si lavora all'aperto, è oppor­tuno l'uso di calzature antiscivolo.
Verificare che i componenti mobili
funzionino perfettamente e che non si inceppino. Tutti i pezzi devono essere montati correttamente e sod disfare le condizioni mirate a garan­tire la perfetta efficienza di funziona-
-
mento dell'apparecchio elettrico.
I dispositivi di sicurezza o i compo-
nenti danneggiati devono essere ri­parati, o all'occorrenza sostituiti, da tecnici specializzati e qualificati.
La sostituzione di interruttori dan-
neggiati va effettuata presso un centro di assistenza tecnica del cliente.
Non utilizzare l'apparecchio elettrico
se l'interruttore di accensione non funziona.
Le impugnature devono essere
sempre pulite, asciutte e prive di tracce d'olio e di grasso.
4.3 Simboli sull'apparecchio
Simboli sull'apparecchio
18 Leggere il manuale d'uso 19 Rischio di danni alle persone pro-
vocati dal contatto con parti calde.
20 Portare occhiali di protezione 21 Avvertenza: pericolo di avvia-
mento automatico
22 Avvertenza: tensione elettrica
pericolosa
23
Livello di potenza sonora garantito
24
Osservare il senso di rotazione
Indicazioni sulla targhetta:
-
BPericolo dovuto ad eventuali
anomalie dell'apparecchio elettrico!
Usare la massima cura nella manu-
tenzione dell'apparecchio e dei rela­tivi accessori, seguendo scrupolo­samente le istruzioni relative alla manutenzione.
Prima di utilizzare l'apparecchio, ve-
rificarne il perfetto funzionamento controllando la conformità dei dispo sitivi di sicurezza, dei dispositivi di protezione ed intervenendo su eventuali componenti lievemente danneggiati. Un apparecchio dan neggiato dovrà essere rimesso in esercizio solo dopo una riparazione a regola d'arte.
-
-
27
ITALIANO
43
44
25 Produttore 26 Codice articolo, codice modello,
numero di serie
27 Denominazione dell'apparecchio 28 Frequenza / tensione di collega-
mento
29 Potenza motore P1
(vedere anche "Dati tecnici")
30 Corrente assorbita / classe di pro-
tezione
31 Numero di giri / potenza nominale
erogata del motore
32 Marcatura CE - Il presente appa-
recchio soddisfa le direttive dell'UE secondo la dichiarazione di conformità
33 Anno di costruzione 34 Potenza di aspirazione 35 Capacità di riempimento 36 Numero di giri compressore 37 Numero di cilindri 38 Pressione massima 39 Volume del serbatoio a pressione 40 Simbolo di smaltimento - L'appa-
recchio potrà essere smaltito tra­mite il produttore
5. Funzionamento
5.1 Prima della prima in fun­zione iniziale
Montare le ruote
Montare le ruote come indicato nel-
la figura.
Chiudere il raccordo aria compressa sul serbatoio a pressione
Montare il raccordo aria compressa
come illustrato.
5.2 Installazione
Il luogo di installazione dell'apparecchio deve soddisfare i seguenti requisiti:
deve essere asciutto, fresco e pro-
tetto da gelo
deve disporre di un pavimento sta-
bile, orizzontale e piano
APericolo!
A causa di installazione difettosa pos­sono verificarsi infortuni gravi.
Bloccare l'apparecchio per evitare
che possa rotolare via, rovesciare o scivolare.
Non tirare l'apparecchio afferrando
il tubo flessibile o il cavo di alimen tazione. Afferrare l'apparecchio esclusivamente all'impugnatura per trasportarlo.
I dispositivi di sicurezza e gli ele-
menti di comando devono essere sempre ben accessibili.
5.3 Collegamento elettrico
-
4.4 Dispositivi di sicurezza
Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza caricata da mol­la si trova sull'unità regolatrice della pressione (43). La valvola di sicurezza interviene se viene superata la pressio­ne massima ammessa.
Controllare il livello dell'olio
Controllare il livello dell'olio del com-
pressore, all'occorrenza rabbocca­re olio (vedere "Manutenzione pe­riodica").
Controllo dello scarico condensa
Assicurarsi che lo scarico condensa
sia chiuso
(44).
BPericolo! Tensione elettrica
Utilizzare la macchina solo in un am­biente asciutto. Collegare la macchina esclusivamente a una sorgente di energia elettrica che soddisfi i seguenti requisiti:
– La presa deve essere installata, do-
tata di messa a terra e controllata secondo le norme vigenti.
– Dispositivo di sicurezza conforme
alle specifiche tecniche.
Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non interferisca col lavoro e che non possa subire danni.
Prima di inserire il connettore di rete nella presa elettrica accertare sempre che la macchina sia spenta.
BControllare il senso di rotazio-
ne!
A seconda del collegamento delle fasi può succedere che il motore giri nel senso sbagliato, provocando eventuali danni alla macchina. Verificare il senso di rotazione dopo ogni collegamento: la puleggia del compressore deve girare nella direzione della freccia (riportata sulla griglia di protezione della cinghia).
28
ITALIANO
45
49
50
46
48
51
47
52
53
53
In caso di senso di rotazione sbagliato, occorre invertire le fasi sul connettore di rete, procedendo come segue:
1. Staccare il connettore di rete.
2. Invertire le fasi con l'aiuto di un cac­ciavite come illustrato nella figura sottostante:
– spingere l'interruttore (45) legger-
mente verso l'interno
– ruotare l'interruttore di 180 °.
Proteggere il cavo di alimentazione da calore, fluidi aggressivi e bordi taglienti.
Utilizzare soltanto prolunghe con sezio­ne adeguata del conduttore (vedere "Dati tecnici").
Non spegnere il compressore estraen­do il connettore dalla rete, bensì inter­venendo sull'interruttore di accensione e spegnimento.
Al termine dell'uso staccare il connetto­re di rete dalla presa elettrica.
viene visualizzata sul manometro della pressione di regolazione
(51).
A Attenzione!
La pressione di regolazione impostata non deve essere superiore alla massi­ma pressione di esercizio degli utensili pneumatici allacciati!
3. Collegare il tubo flessibile di manda-
ta al raccordo aria compressa (50).
4. Allacciare l'utensile pneumatico. A questo punto è possibile utilizzare l'utensile pneumatico.
5. Se non si continua subito a lavora­re, spegnere l'apparecchio (46). Quindi tirare anche il connettore di rete.
6. Scaricare ogni giorno la condensa dal serbatoio a pressione
(52).
ghi in prossimità o all'interno della macchina.
Gli interventi di manutenzione o di ri­parazione che non sono descritti nel presente capitolo devono essere ef­fettuati esclusivamente da personale specializzato.
6.1 Manutenzione periodica
A Attenzione
Dopo le prime 50 e 250 ore d'esercizio controllare la coppia di serraggio delle viti a testa cilindrica sul nuovo com­pressore (vedere "Dati tecnici").
Prima di iniziare a lavorare
Controllare i tubi flessibili di manda-
ta circa la presenza di danneggia­menti, all'occorrenza sostituirli.
Controllare che i raccordi a vite sia-
no serrati saldamente, provvedendo all'occorrenza a stringerli.
Verificare che il cavo di alimentazio-
ne non sia danneggiato, all'occor­renza farlo sostituire da un elettrici­sta specializzato.
5.4 Produzione di aria com­pressa
1. Accendere l'apparecchio (46 o 47).
Attendere finché è raggiunta la massima pressione nel serbatoio (il compressore viene disattivato).
La pressione del serbatoio viene visua­lizzata sul manometro della pressione serbatoio
2. Impostare la pressione di regolazio-
(49).
ne sul regolatore di pressione (48). La pressione di regolazione attuale
6. Manutenzione
APericolo!
Prima di qualsiasi intervento sull'ap­parecchio:
– Spegnere l'apparecchio.
– Staccare il connettore di rete.
– Attendere finché l'apparecchio è fer-
mo.
– Assicurarsi che l'apparecchio e tutti
gli utensili pneumatici utilizzati e gli accessori siano depressurizzati.
– Fare raffreddare l'apparecchio e tut-
ti gli accessori ed utensili pneumati­ci utilizzati.
Dopo qualsiasi intervento sull'appa­recchio
– Rimettere in funzione tutti i dispositi-
vi di sicurezza accertandone la per­fetta efficienza.
– Assicurarsi di non aver dimenticato
eventuali attrezzi e/o oggetti analo
Ogni 50 ore di funzionamento
Controllare il filtro dell'aria (53) sul
compressore, all'occorrenza pulirlo.
-
29
ITALIANO
54
55
56
57
58
59
Controllare il livello dell'olio del com-
pressore (56), all'occorrenza rab­boccare olio (54).
Ogni 250 ore di funzionamento
Pulire o sostituire il filtro dell'aria sul
compressore.
Pulire o sostituire il filtro dell'aria
(57) sul riduttore di pressione con filtro.
Dopo ogni 500 ore di funzionamento
Scaricare l'olio e sostituirlo (55).
Controllo cinghia trapezoidale:
Svitare la griglia di protezione
della cinghia (58).
Controllare la cinghia trapezoida-
le, all'occorrenza tenderla o so­stituirla.
Per regolare la tensione della
cinghia, allentare le quattro viti che si trovano sulla base del mo­tore e spostare il motore (59).
Riserrare le viti alla base del mo-
tore.
Montare nuovamente la griglia di
protezione della cinghia.
Ogni 1000 ore di funzionamento
Fare eseguire un'ispezione in un'of-
ficina specializzata. Questo aumen­ta sensibilmente la durata in servi­zio del compressore.
6.2 Custodia della macchina
1. Spegnere l'apparecchio e staccare il connettore di rete.
2. Depressurizzare il serbatoio a pres­sione e tutti gli utensili pneumatici allacciati.
3. Scaricare la condensa del serbatoio a pressione.
4. Custodire la macchina in maniera che non possa essere messa in fun zione da persone non autorizzate.
A Attenzione!
Non custodire o trasportare l'apparec­chio all'aperto o in ambiente umido sen­za un'adeguata protezione.
Non appoggiare la macchina su un lato per trasportarla o custodirla.
7. Problemi e anomalie
APericolo!
Prima di qualsiasi intervento sull'ap­parecchio:
– Spegnere l'apparecchio.
– Staccare il connettore di rete.
– Attendere finché l'apparecchio è fer-
mo.
– Assicurarsi che l'apparecchio e tutti
gli utensili pneumatici utilizzati e gli accessori siano depressurizzati.
– Fare raffreddare l'apparecchio e tut-
ti gli accessori ed utensili pneumati­ci utilizzati.
Dopo qualsiasi intervento sull'appa­recchio
– Rimettere in funzione tutti i dispositi-
vi di sicurezza accertandone la per­fetta efficienza.
– Assicurarsi di non aver dimenticato
eventuali attrezzi e/o oggetti analo ghi in prossimità o all'interno della macchina.
Il compressore non funziona:
Mancanza di corrente.
– Controllare il cavo di alimentazio-
ne, la presa, la spina ed il fusibi­le.
Tensione di rete troppo bassa.
– Utilizzare una prolunga con se-
zione conduttore adeguata (ve­dere "Dati tecnici"). In caso di ap­parecchio freddo evitare la prolunga e scaricare la pressione al serbatoio a pressione.
Il compressore è stato spento
estraendo il connettore di rete men tre era in funzione.
-
– Spegnere il compressore utiliz-
zando l'interruttore di accensio­ne/spegnimento, quindi riaccen­derlo.
Il motore è surriscaldato, ad esem-
pio a causa del raffreddamento in­sufficiente (alette di raffreddamento coperte).
– Spegnere innanzitutto il com-
pressore per mezzo dell'interrut­tore di accensione/spegnimento e lasciarlo raffreddare.
– Eliminare la causa del surriscal-
damento.
Solo per la versione con motore a corrente alternata:
-
-
30
Loading...
+ 87 hidden pages