de Gebrauchsanleitung
en Operating Instructions
frNotice d'utilisation
nl Gebruiksaanwijzing
itIstruzioni per l'uso
es Instrucciones de manejo
pt Instruções de serviço
sv Bruksanvisning
fiKäyttöopas
no Bruksanvisning
da Brugsanvisning
pl Instrukcja obsługi
el Οδηγίες χρήσης
hu Használati útmutató
ru Инструкция по использованию
170 27 7760 - 0221
Li-Ion
Order No. Serial No.
12 V Li-Power2,0 Ah 6.2543825438...
12 V Li-Power4,0 Ah 6.2558525585...
12 V Li-Power2,0 Ah 6.2540625406...
12 V LiHD4,0 Ah 6.2534925349...
14,4 V Li-Power1,5 Ah 6.2541725417...
14,4 V Li-Power1,5 Ah 6.2558825588...
14,4 V Li-Power2,0 Ah 6.2559525595...
14,4 V Li-Power4,0 Ah 6.2559025590...
18 V Li-Power1,5 Ah 6.2541825418...
18 V Li-Power1,5 Ah 6.2558925589...
18 V Li-Power2,0 Ah 6.2559625596...
18 V Li-Power2,0 Ah 6.2502625026...
18 V Li-Power4,0 Ah 6.2559125591...
18 V Li-Power4,0 Ah 6.2502725027...
18 V LiHD4,0 Ah 6.2536725367...
18 V DS LiHD4,0 Ah 6.2498924989...
18 V Li-Power5,2 Ah 6.2559225592...
18 V Li-Power5,2 Ah 6.2502825028...
18 V LiHD5,5 Ah 6.2534225342...
18 V LiHD5,5 Ah 6.2536825368...
18 V DS LiHD5,5 Ah 6.2499024990...
18 V LiHD8,0 Ah 6.2536925369...
18 V LiHD 10,0 Ah 6.25549 25549...
18 V DS LiHD 10,0 Ah 6.24991 24991...
36 V Li-Power1,5 Ah 6.25453 25453...
36 V Li-Power5,2 Ah 6.25529 25529...
36 V LiHD6,2 Ah 6.25344 25344...
Gebrauchsanleitung
de
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkupacks
die Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch. Bewahren Sie alle dem
Akkupack beiliegende Dokumente auf.
• Akkupacks vor Nässe schützen!
• Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
• Akkupacks nicht öffnen!
• Kontakte der Akkupacks nicht kurzschließen!
• Akkupacks von Kindern fernhalten!
• Akkupacks nicht dem Feuer oder hohen
Temperaturen aussetzen!
• Warnung vor allgemeiner Gefahr!
• Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht
saure, brennbare Flüssigkeit austreten!
• Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen
gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser
aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung!
• Transport von Li-Ion-Akkupacks: Der Versand von
Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahrgutrecht
(UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand
von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem
Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung
ist bei Metabo erhältlich.
7
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Akkupacks 6.24989...6.25596 sind für den
Einsatz in entsprechenden Metabo AkkuElektrowerkzeugen bestimmt. Nur in MetaboLadegeräten laden. Mit CAS gekennzeichnete
Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit CASGeräten (Cordless Alliance System). Zur Auswahl
der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler. Beachten sie die Gebrauchsanleitungen der
verwendeten Geräte. Z.B. wird der Ladevorgang vom
Ladegerät angezeigt, Details hierzu können der
Gebrauchsanleitung des Ladegeräts entnommen
werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein
anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und die
Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
3. Benutzung
Vor der Benutzung den Akkupack aufladen.
Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden.
Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder
auf.
Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
zwischen 10°C und 30°C. Die zulässige
Ladetemperatur liegt zwischen 0 °C und 50 °C.
Li-Ion-Akkupacks haben eine Kapazitäts- und
Signalanzeige (modellabhängig):
• Taste drücken und der Ladezustand wird durch die
LED-Leuchten angezeigt.
• Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer
und muss wieder aufgeladen werden.
4. Umweltschutz
• Ausgediente Akkupacks enthalten große Mengen
wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls
einem Recyclingprozess zugeführt werden
können.
• Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
• Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks
an den Metabo-Händler zurück!
• Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerkzeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss
sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
Before using the battery pack, read the entire
Operating Instructions carefully and thoroughly. Keep safe all documents accompanying the battery pack.
• Protect battery packs from water and moisture!
• Do not use faulty or deformed battery packs!
• Do not open battery packs!
• Do not short-circuit the contacts of the battery
packs!
• Keep battery packs out of the reach of children!
• Do not expose battery packs to fire or high
temperatures!
• Warning - general danger!
• Slightly acidic, flammable fluid may leak from
defective li-ion battery packs!
• If battery fluid leaks out and comes into contact
with your skin, rinse immediately with plenty of
water. If battery fluid leaks out and comes into
contact with your eyes, wash them with clean water
and seek medical attention immediately.
• Transporting li-ion battery packs: The shipping of
li-ion battery packs is subject to laws relating to the
carriage of hazardous goods (UN 3480 and UN
3481). Inform yourself of the currently valid specifications when shipping li-ion battery packs. If
necessary, consult your freight forwarder. Certified
packaging is available from Metabo.
7
2. Specified Use
The battery packs 6.24989...6.25596 are designed
for use in corresponding Metabo battery-operated
power tools. They must only be charged using
Metabo chargers. Battery packs marked with CAS
are 100% compatible with CAS devices (Cordless
Alliance System). To select the appropriate device,
please contact your Metabo dealer. Read the
relevant instructions for the devices used. For
example, the charging process is displayed on the
charger. For details, see the charger instructions.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by improper use. Generally accepted accident prevention regulations and the safety information must be observed.
3. Use
Charge the battery pack before use.
Do not recharge a fully charged battery pack!
If performance diminishes, recharge the battery pack.
The ideal storage temperature is between 10°C and
30°C. The permissible storage temperature is
between 0°C and 50°C.
Li-ion battery packs have a capacity and a signal
indicator (depending on the model):
• Press the button and the charge level is displayed
by the LEDs.
• If one LED is flashing, the battery pack is almost flat
and must be recharged.
4. Environmental Protection
• Worn-out battery packs contain large amounts of
valuable raw materials and plastics, which can also
be recycled.
• Battery packs must not be disposed of with regular
waste.
• Return faulty or used battery packs to your Metabo
dealer!
• Before disposal, discharge the battery pack in the
power tool. Prevent the contacts from short-circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape).
• Do not allow battery packs to come into contact
with water!
Only for UK:
Importer: Metabo (UK) Ltd., 25 Majestic Road,
Nursling Industrial Estate, SO16 OYT Southampton
Notice d'utilisation
1. Consignes de sécurité
Avant d'utiliser ce bloc batterie, lisez attentivement et entièrement la présente notice
d'utilisation. Conservez l'ensemble de la
documentation jointe au bloc batterie.
• Protéger les blocs batteries de l'humidité !
• Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou
déformés !
• Ne pas ouvrir les blocs batteries !
• Ne court-circuitez pas les contacts des blocs batteries !
• Tenir les batteries éloignées des enfants !
• Ne pas exposer les batteries au feu ou aux
températures élevées !
•Danger!
• Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et
inflammable !
• En cas de fuite d'acide de la batterie venant en
contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau.
En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau
claire et consulter immédiatement un médecin !
• Transport de blocs batteries Li-Ion : l'expédition de
blocs batteries Li-Ion est soumise à la législation
sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481).
Lors de l'envoi de blocs batteries Li-Ion, clarifiez
les prescriptions actuellement valables. Informezvous le cas échéant auprès de votre entreprise de
transport. Un emballage certifié est disponible
chez Metabo.
7
2. Utilisation conforme aux
prescriptions
fr
Les blocs batteries 6.24989...6.25596 sont conçus
pour une utilisation dans les outils électriques sans fil
Metabo correspondants. Charger uniquement dans
des chargeurs Metabo. Les batteries portant la
mention CAS sont 100 % compatibles avec les
appareils CAS (Cordless Alliance System). Pour le
choix des appareils corrects, veuillez vous adresser à
votre revendeur. Observez les notices d'utilisation
des appareils utilisés. P. ex. si le processus de
charge du chargeur est affiché, vous trouverez des
détails à cet égard dans la notice d'utilisation du
chargeur.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
aux prescriptions. Il est impératif de respecter les
règlements généraux en matière de prévention
contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité.
3. Utilisation
Charger le bloc batterie avant utilisation.
Ne pas recharger un bloc batterie entièrement
chargé.
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc
batterie.
La température de stockage optimale se situe entre
10 °C et 30 °C. La température de charge admissible
se situe entre 0 °C et 50 °C.
Les blocs batteries Li-Ion sont pourvus d'un
indicateur de capacité et de signalisation (en fonction du modèle) :
• Presser la touche pour afficher l'état de charge par
le biais des voyants à LED.
• Si un voyant à LED clignote, le bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
4. Protection de l'environnement
• Les blocs batteries usagés contiennent des quantités importantes de matières premières et de
matières plastiques de grande qualité pouvant
également être recyclées.
• Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères !
• Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés
à un revendeur Metabo !
• Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son
bloc batterie. Protéger les contacts contre les
court-circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban
adhésif).
• Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau !
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Sous réserve de modifications allant dans le sens du
Lees alvorens u het accupack gaat gebruiken
de gebruiksaanwijzing aandachtig en helemaal door. Bewaar alle bij het accupack geleverde documenten.
• Accupacks tegen vocht beschermen!
• Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken!
• Accupacks niet openen!
• Contacten van het accupack niet kortsluiten!
• Accu-packs uit de buurt houden van kinderen!
• Accu-packs niet aan vuur of hoge temperaturen
blootstellen!
• Waarschuwing voor algemeen gevaar!
• Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht zure,
brandbare vloeistof lopen!
• Wanneer er accuvloeistof naar buiten loopt en met
de huid in aanraking komt, deze onmiddellijk
afspoelen met overvloedig water. Wanneer er
accuvloeistof in uw ogen komt, dient u ze uit te
spoelen met schoon water en u onmiddellijk onder
behandeling van een arts te stellen!
• Transport van Li-ion-accupacks: Op de verzending
van Li-ion accupacks is het voorschrift voor het
transport van gevaarlijke stoffen (UN 3480 en UN
3481) van toepassing. Informeer bij het versturen
van Li-ion accupacks naar de actueel geldende
voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het
transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij
Metabo verkrijgbaar.
7
2. Gebruik volgens de
voorschriften
De accupacks 6.24989...6.25596 zijn bestemd voor
gebruik in het betreffende Metabo accugereedschap.
Alleen opladen met Metabo-acculaders. Met CAS
gemarkeerde accupacks zijn 100% compatibel met
CAS-apparaten (Cordless Alliance System). Neem
voor de keuze van de juiste apparaten contact op met
uw dealer. Neem de handleiding van de gebruikte
apparaten in acht. Wordt bijv. het oplaadproces van
de acculader aangegeven, dan kunt u hiervoor de
details vinden in de gebruiksaanwijzing van de
acculader.
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de
gebruiker aansprakelijk. Algemeen erkende ongevallenpreventievoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen dienen in acht genomen worden.
3. Gebruik
Het accupack voor gebruik opladen.
Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden!
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en
30°C. De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt tussen
0°C en 50°C.
Li-ion-accupacks hebben een capaciteits- en
signaalindicatie(afhankelijk van het model):
• Druk op de toets en de laadtoestand wordt door de
LED-verlichting aangegeven.
• Wanneer een LED-lampje knippert, is het
accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen
worden.
4. Milieubescherming
• Afgedankte accupacks bevatten grote hoeveelheden waardevolle grond- en kunststoffen die
eveneens gerecycled kunnen worden.
• Accupacks mogen niet met het huisvuil meegegeven worden!
• Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan
de Metabo-handelaar!
• Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch
gereedschap alvorens het af te voeren. De
contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met
tape isoleren).
Prima dell'impiego della batteria, leggere
attentamente e completamente le istruzioni
per l'uso. Conservare tutti i documenti allegati.
• Proteggere le batterie dall'umidità.
• Non utilizzare batterie difettose o deformate.
• Non aprire le batterie.
• Non mettere in cortocircuito i contatti delle batterie.
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini!
• Non gettare le batterie nel fuoco né esporle a
temperature elevate!
• Avvertenza per pericolo generale.
• Da batterie al litio difettose può fuoriuscire un
liquido leggermente acido e infiammabile.
• Qualora si verifichi una perdita di liquido dalla
batteria ed esso entri a contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con abbondante
acqua. Se il liquido della batteria dovesse entrare a
contatto con gli occhi, risciacquare con acqua
pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un
medico.
• Trasporto di batterie al litio: la spedizione di
batterie al litio è soggetta al diritto concernente le
merci pericolose (UN 3480 e UN 3481). In caso di
spedizione delle batterie al litio informarsi sulle
norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti utilizzata.
L'imballaggio certificato è disponibile presso
Metabo.
7
2. Utilizzo conforme
it
Le batterie 6.24989...6.25596 sono concepite per
l'impiego nei corrispondenti elettroutensili a batteria
Metabo. Caricare esclusivamente all'interno di caricabatterie Metabo. Le batterie contrassegnate con
CAS sono compatibili al 100% con i dispositivi CAS
(Cordless Alliance System). Per la scelta degli
utensili appropriati, rivolgersi al proprio rivenditore.
Attenersi alle istruzioni d'uso degli utensili impiegati.
Ad esempio, se il caricabatteria indica una carica in
corso, consultando le istruzioni d'uso del
caricabatteria si otterranno dettagli al riguardo.
Eventuali danni derivanti da un uso improprio
dell’elettroutensile sono di esclusiva responsabilità
dell’utilizzatore. È obbligatorio rispettare le norme
antinfortunistiche generali, nonché le relative avvertenze di sicurezza.
3. Utilizzo
Prima dell'utilizzo, ricaricare la batteria.
Non ricaricare la batteria già carica.
Ricaricare la batteria in caso di calo di potenza.
La temperatura di magazzinaggio ottimale è
compresa fra 10 °C e 30 °C. La temperatura di carica
consentita è compresa fra 0 °C e 50 °C.
Le batterie al litio sono dotate di un indicatore di
capacità e di segnalazione del livello di carica (in base al modello):
• Premendo il tasto, lo stato di carica viene indicato
dai LED.
• Se lampeggia un LED, la batteria è quasi scarica e
dovrà essere ricaricata.
4. Tutela dell’ambiente
• I prodotti elettronici inutilizzabili e i relativi accessori comprendono una grande quantità di materie
plastiche e materie prime riciclabili.
• Le batterie non vanno smaltite come rifiuti domestici.
• Consegnare le batterie difettose o usate al rivenditore Metabo.
• Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la
batteria all'interno dell'elettroutensile. Proteggere i
contatti dai cortocircuiti (ad es. isolandoli con
nastro adesivo).
• Non gettare le batteria in acqua.
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Con riserva di modifiche ai fini del miglioramento
Antes de utilizar el acumulador, lea detenidamente las instrucciones de manejo. Guarde
todos los documentos incluidos con el
acumulador.
• Mantenga las baterías alejadas de la humedad.
• No use baterías defectuosas o deformadas.
• No abra la batería.
• No ponga en cortocircuito los contactos del
acumulador.
• Mantener los paquetes de pilas alejados de los
niños.
• No exponer los paquetes de pilas al fuego ni a
temperaturas elevadas.
• Aviso ante un peligro en general
•De las baterías de litio defectuosos puede llegar a
salir un líquido ligeramente ácido e inflamable.
• En caso de que salga algo del líquido de la batería
y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de contacto
del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y
acudir inmediatamente a un centro médico.
• Transporte de acumuladores de Li-Ion: el envío de
acumuladores de Li-Ion está sujeto a la ley de
mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481).
Cumple con las normas y directivas actualmente
válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso
dado, infórmese en su empresa transportista.
Puede obtener embalajes certificados.
7
2. Uso según su finalidad
Los acumuladores 6.24989...6.25596 están diseñados para ser empleados en la correspondiente
herramienta eléctrica alimentada por acumulador
Metabo. Cargar únicamente en cargadores de la
marca Metabo. Con las baterías con marcación CAS
se logra la compatibilidad al 100 % con los
dispositivos CAS (Cordless Alliance System). Para
elegir el aparato correcto consulte a su vendedor.
Observe los manuales de uso de los aparatos
usados. P.ej. se visualiza el proceso de carga del
aparato de carga; detalles acerca de ello consta en el
manual de uso del cargador.
Los posibles daños derivados de un uso inadecuado
son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deben
tener en cuenta los reglamentos para la prevención
de accidentes y las indicaciones de seguridad estipuladas.
3. Manejo
Cargue el acumulador antes de utilizarlo.
No recargue un acumulador completamente
cargado.
En caso de que decaiga la capacidad cargue la
batería.
La temperatura óptima de almacenaje es entre 10°C
y 30°C. La temperatura de carga permitida está entre
0°C y 50°C.
Baterías Li-Ion cuentan con una visualización de
capacidad y de señal (depende del modelo):
• Al presionar la tecla, los testigos LED indicarán el
nivel de carga.
• En caso de que un diodo esté parpadeando el
acumulador está casi descargado y necesita ser
cargado.
4. Protección ecológica
• Los acumuladores inservibles contienen grandes
cantidades de valiosas materias primas y plástico
que, en ocasiones, se pueden reciclar.
• Los acumuladores no se deben desechar junto
con la basura doméstica.
• Devuelva los acumuladores defectuosos o
gastados a su distribuidor Metabo
• Antes de eliminar la máquina, descargue la batería
que se encuentra en la herramienta eléctrica.
Asegure los contactos contra un cortocircuito (p.
ej. con cinta adhesiva).
Antes de utilizar o acumulador, leia com muita
atenção e na íntegra as Instruções de
Serviço. Guarde todos os documentos
incluídos junto ao acumulador.
• Proteger os acumuladores diante da humidade!
• Não utilizar acumuladores defeituosos ou deformados!
• Não abrir acumuladores!
• Não curto-circuitar os contactos de acumuladores!
• Manter as baterias afastadas de crianças!
• Não expor as baterias ao fogo ou a temperaturas
elevadas!
• Aviso diante de perigo geral!
• De acumuladores defeituosos de Li-Ion pode sair
um líquido levemente ácido, inflamável!
• Caso sair líquido dos acumuladores e este entrar
em contacto com a pele, lave-a abundantemente
com água. Se o líquido dos acumuladores entrar
em contacto com os olhos, lave-os com água limpa
e consulte imediatamente um médico!
• Transporte de acumuladores de iões de lítio: a
remessa de acumuladores de iões de lítio deverá
proceder de acordo com as leis de transporte de
mercadorias perigosas (UN 3480 e UN 3481).
Certifique-se das normas actuais ao remeter
acumuladores de iões de lítio. Se necessário,
informe-se na sua empresa transportadora. Uma
embalagem certificada poderá obter junto à
Metabo.
7
2. Utilização autorizada
Os acumuladores 6.24989...6.25596 foram previstos
para a utilização em ferramentas eléctricas sem fio
Metabo. Carregar exclusivamente em carregadores
da Metabo. As baterias identificadas com CAS são
100% compatíveis com aparelhos CAS (Cordless
Alliance System). Entre em contacto com o seu
vendedor para escolher a devida ferramenta.
Observar as Instruções de Serviço da ferramenta
utilizada. P.ex. quando indicado o processo de
carregamento do carregador, poderá obter
informações mais detalhadas nas Instruções de
Serviço do carregador.
O utilizador é inteiramente responsável por qualquer
dano que seja fruto de um uso indevido. Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação aplicável à
prevenção de acidentes, assim como as informações
sobre a segurança.
3. Utilização
Antes da utilização, deve carregar os acumuladores.
Não recarregar acumuladores já carregados.
Recarregar o acumulador quando notar um perda de
rendimento.
A temperatura optimizada para armazenagem é
entre 10°C e 30°C. A temperatura de carregamento
admissível é de 0 °C a 50 °C.
Acumuladores de iões de lítio possuem um
indicador de capacidade e de sinalização (de acordo com o modelo):
• Premer a tecla, e o estado de carga será indicado
pelas lâmpadas LED.
• Assim que uma lâmpada LED piscar, o acumulador está quase vazio e deve ser recarregado.
4. Protecção do meio ambiente
• Acumuladores sem possibilidade de reparação
contém uma apreciável quantidade de matériaprima e plásticos que também podem ser incluídos
em um processo de reciclagem.
• Não deitar acumuladores no lixo caseiro!
• Devolver os acumuladores defeituosos ou usados
ao representante Metabo!
• Descarregar o acumulador na ferramenta eléctrica
antes de a entregar a uma reciclagem. Proteger os
contactos contra curto-circuitos (p.ex. isolar com
fita colante).
Läs hela bruksanvisningen noga innan du
använder batteriet. Spara all dokumentation
som följer med batteriet.
• Skydda batterierna mot fukt!
• Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier!
• Öppna aldrig batterierna!
• Kortslut aldrig batteripolerna!
• Förvara batteripaket oåtkomligt för barn!
• Utsätt inte batteripaket för eld eller höga
temperaturer!
• Varning för allmänna risker!
• Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur,
brännbar vätska!
• Om du får läckande batterivätska på huden, spola
direkt med rikligt med vatten. Om du får batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och sök
omedelbart läkarvård!
• Transport av litiumjonbatterier: frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods (UN 3480 och
UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier
ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information
hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns
certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo.
7
2. Avsedd användning
Batterierna 6.24989...6.25596 är avsedda för
användning med matchande sladdlösa Metaboelverktyg. Ladda bara med Metabo-laddare. Med
CAS-märkta batteripaket är till 100 % kompatibla
med CAS-enheter (Cordless Alliance System).
Behöver du hjälp att hitta rätt maskin, kontakta din
återförsäljare. Följ bruksanvisningen till maskinen du
använder. Den visar t.ex. hur du laddar maskinen,
viss info är hämtad från laddarens bruksanvisning.
Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej
avsedd användning. Följ gällande arbetsskyddsföreskrifter för skadeprevention samt säkerhetsanvisningarna.
3. Användning
Ladda batteriet före användning.
Ladda inte fulladdade batterier.
Ladda batteriet så snart effekten börjar avta.
Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C och
30°C. Tillåten förvaringstemperatur ligger mellan 0
och 50°C.
Litiumjonbatterier har kapacitets- och
signalindikering (beroende på modell):
• Tryck på knappen, så ger lysdioderna laddindikering.
• Om en lysdiod blinkar är batteriet nästan urladdat
och kräver laddning.
4. Miljöskydd
• Uttjänta batterier innehåller många värdefulla
råämnen och plaster som går att återvinna.
• Batterier får aldrig avyttras med hushållssoporna!
• Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till
Metabo-återförsäljaren!
• Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning.
Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex.
med tejp).
• Släng aldrig batterier i vatten!
Postfach 1229, DE-72602 Nürtingen, Tyskland
Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet med
Ennen kuin otat akun käyttöön, lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaisuudessaan läpi.
Säilytä kaikki akun mukana olevat asiakirjat
myöhempää käyttöä varten.
• Suojaa akut kosteudelta!
• Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja!
• Älä avaa akkuja!
• Älä oikosulje akkujen koskettimia!
• Pidä akut lasten ulottumattomissa!
• Älä altista akkuja tulelle tai korkeille lämpötiloille!
• Varoitus yleisestä vaarasta!
• Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi
hapanta, palonarkaa nestettä!
• Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle,
huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä
joutuu silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
• Li-Ion-akkujen kuljetus: Li-Ion-akkujen lähettämiseen sovelletaan vaarallisten aineiden kuljetusta
koskevaa lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481).
Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyksistä, kun lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa
neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit hankkia Metabolta.
7
2. Määräystenmukainen käyttö
fi
Akut 6.24989...6.25596 on tarkoitettu käytettäviksi
vastaavissa akkukäyttöisissä Metabo-sähkötyökaluissa. Lataa vain Metabo-latauslaitteissa. CASmerkityt akut ovat 100-prosenttisesti yhteensopivia
CAS-laitteiden (Cordless Alliance System) kanssa.
Oikeanlaisten laitteiden valitsemiseksi käänny
lähimmän jälleenmyyjän puoleen. Noudata
käytettävien laitteiden käyttöohjeita. Esimerkiksi
latauksen edistyminen voidaan nähdä
latauslaitteesta, tähän liittyviä lisätietoja voit katsoa
latauslaitteen käyttöohjeista.
Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista. Yleisesti hyväksyttyjä
tapaturmantorjuntamääräyksiä ja turvallisuusohjeita
on noudatettava.
3. Käyttö
Lataa akku ennen käyttöä.
Älä lataa täyteenladattua akkua uudelleen.
Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
Optimaalinen säilytyslämpötila on 10...30 °C. Sallittu
latauslämpötila on 0...50 °C.
Li-Ion-akut on varustettu kapasiteetti- ja
signaalinäytöllä (mallikohtainen):
• Paina painikkeesta, jolloin varaustila ilmoitetaan
LED-valoilla.
• Jos LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja täytyy
ladata uudelleen.
4. Ympäristönsuojelu
• Käytöstä poistetut akut sisältävät paljon arvokkaita
raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan
kierrättää.
• Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana!
• Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabokauppiaallesi!
• Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä
akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä
eristämällä).
Les nøye gjennom bruksanvisningen til batteripakken før bruk. Ta vare på alle dokumenter
som hører til batteripakken.
•Batteriene må beskyttes mot fuktighet.
• Ikke bruk defekte eller deformerte batteripakker.
• Ikke åpne batteriene.
• Kontaktene i batteripakkene må ikke kortsluttes.
• Hold batteriene borte fra barn!
• Batterier skal ikke utsettes for ild eller høy
temperatur!
• Advarsel – generell fare!
• Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra
ødelagte litium-ion-batterier.
• Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden,
må du straks skylle med rikelig vann. Hvis du får
batterivæske i øynene, må du skylle med rent vann
og straks oppsøke lege.
• Transport av litium-ion-batterier: Frakt av litiumion-batterier er underlagt bestemmelser for frakt av
farlig gods (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent
med gjeldende forskrifter ved frakt av litium-ionbatterier. Rådfør deg eventuelt med transportselskapet. Metabo kan leverer sertifisert emballasje.
7
2. Hensiktsmessig bruk
no
Batteripakkene 6.24989...6.25596 er egnet til bruk i
tilhørende batteridrevne Metabo-elektroverktøy. Må
bare lades i Metabo-lader. Batterier med CASmerking er 100 % kompatible med CAS-maskiner
(Cordless Alliance System). Ta kontakt med
forhandleren for informasjon om og valg av riktige
apparater. Ta hensyn til de enkelte
bruksanvisningene til apparatene som brukes. For
eksempel vises ladeprosessen på laderen. Du finner
nærmere informasjon om dette i bruksanvisningen til
laderen.
Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår
pga. ikke-forskriftsmessig bruk. Generelt gjeldende
forskrifter til forebygging av ulykker og sikkerhetsanvisninger må overholdes.
3. Bruk
Før bruk må batteripakken lades opp.
Ikke lad opp en fulladet batteripakke på nytt.
Lad opp batteripakken på nytt hvis effekten avtar.
Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger
mellom 10 °C og 30 °C. Tillatt ladetemperatur ligger
mellom 0 °C og 50 °C.
Litium-ion-batteripakkene har en kapasitets- og
signalindikasjon (modellavhengig):
• Trykk på tasten for å lese av ladenivået ved hjelp
av LED-lampene.
• Hvis en LED-lampe blinker, er batteripakken
nesten tom og må lades opp igjen.
4. Miljøvern
• Batteripakker som ikke lenger kan brukes, inneholder store mengder rå- og kunststoffer som også
kan kjøres gjennom en gjenvinningsprosess.
• Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet.
• Lever defekte eller brukte batterier tilbake til
Metabo-forhandleren.
• Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektroverktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks.
med tape).
Læs brugsanvisningen omhyggeligt og fuldstændigt igennem før brug af batteripakken.
Opbevar samtlige dokumenter, som er
vedlagt batteripakken.
• Beskyt batterier mod fugtighed!
• Brug ingen defekte eller deformerede batterier!
• Åbn ikke batterier!
• Kortslut ikke batteripakkernes kontakter!
• Hold batteripakker på afstand af børn!
• Batteripakker må ikke eksponeres over for ild eller
høje temperaturer!
• Advarsel om generel fare!
• D er ka n si ve le t sur , br ændb ar v æske ud af defe kte
Li-ion-batterier!
• Hvis der kommer batterivæske ud, og væsken
kommer i berøring med huden, skal huden omgående skylles med rigeligt vand. Skyl øjnene med
rent vand, og søg straks læge, hvis batterivæsken
kommer i øjnene!
• Transport af Li-ion-batteripakker skal ske i henhold
til reglerne om farligt gods (UN 3480 og UN 3481).
Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ionbatteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo.
7
2. Tiltænkt formål
Batteripakkerne 6.24989...6.25596 er beregnet til
brug sammen med Metabos akku-værktøj og må kun
oplades i Metabos opladere. Batteripakker, der er
mærket med CAS, er 100 % kompatible med CASmaskiner (Cordless Alliance System). Hen vend dig til
din forhandler for valg af de rigtige apparater. Følg
brugsanvisningerne til de anvendte apparater.
Ladeprocessen vises f.eks. på opladeren.
Informationer herom kan findes i opladerens
brugsanvisning.
Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af brug
til ikke tiltænkte formål. Alment anerkendte bestemmelser om forebyggelse af ulykker og sikkerhedsanvisningerne skal overholdes.
3. Anvendelse
Batteriet skal oplades før den første ibrugtagning.
Forsøg aldrig at genoplade fuldt opladte batteri-
pakker.
Genoplad batteriet, når kapaciteten aftager.
Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem
10 °C og 30 °C. Den tilladte ladetemperatur ligger
mellem 0 °C og 50 °C.
Li-ion-batteripakker har en kapacitets- og
signalindikator (modelafhængig):
• Tryk på knappen, og ladetilstanden vises med
lysdioderne.
• Blinker en lysdiode, er batteriet næsten tom og skal
genoplades.
4. Miljøbeskyttelse
• Brugte batteripakker indeholder store mængder
værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes
kan genanvendes i en recyclingproces.
• Batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald!
• Returner defekte eller brugte batterier til Metaboforhandleren!
• Aflad batteriet i el-værktøjet, før den bortskaffes.
Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks.
med tape).
Przed użyciem akumulatora należy dokładnie
przeczytać całą instrukcję obsługi. Należy
przechowywać wszystkie dokumenty dostarczane wraz z akumulatorem.
•Akumulatory należy chronić przed wilgocią!
•Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych
akumulatorów!
• Akumulatorów nie wolno otwierać!
• Nie wolno zwierać styków akumulatorów!
•Chronić akumulatory przed dostępem dzieci!
•Nie wystawiać akumulatorów na oddziaływanie
ognia ani wysokich temperatur!
•Ostrzeżenie przed ogólnymi zagrożeniami!
• Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jonowych
może wyciec lekko kwasowa ciecz palna!
• W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora
i jej kontaktu ze skórą należy bezzwłocznie spłukać
to miejsce dużą ilością wody. W przypadku
przedostania się cieczy z akumulatora do oczu
należy przepłukać je czystą wodą i bezzwłocznie
udać
się do lekarza!
• Transport akumulatorów litowo-jonowych:
Warunki przesyłania akumulatorów litowo-jonowych regulowane są przepisami dotyczącymi
towarów niebezpiecznych (UN 3480 i UN 3481). W
przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych
należy zapoznać się z aktualnie obowiązującymi
przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć infor-
macji w firmie transportowej. Certyfikowane
opakowania dostępne są w Metabo.
7
2. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Akumulatory 6.24989...6.25596 przeznaczone są do
stosowania w odpowiednich akumulatorowych elektronarzędziach firmy Metabo. Ładować tylko w ładowarkach firmy Metabo. Akumulatory oznaczone
symbolem CAS są w pełni kompatybilne z
urządzeniami CAS (Cordless Alliance System). W
sprawie wyboru prawidłowych urządzeń należy
zwrócić się do sprzedawcy. Należy przestrzegać
instrukcji obsługi stosowanych urządzeń. Np. jeśli na
ładowarce pokazywany jest proces ładowania,
odpowiednie informacje szczegółowe można
przeczytać w instrukcji obsługi ładowarki.
Za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użyt-
kownik. Należy przestrzegać ogólnie obowiązują-
cych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa pracy.
3. Użytkowanie
Przed pierwszych użyciem należy naładować
akumulator.
Całkowicie naładowanego akumulatora nie wolno
ponownie ładować.
W przypadku spadku mocy należy ponownie nała-
dować akumulator.
Optymalna temperatura składowania wynosi od 10°C
do 30°C. Dopuszczalna temperatura ładowania
wynosi od 0°C do 50°C.
Akumulatory litowo-jonowe wyposażone są we
wskaźnik pojemności i sygnalizator (w zależności od modelu):
•Naciśnięcie przycisku powoduje wskazanie stanu
naładowania za pomocą diod LED.
•Jeśli jedna dioda LED miga, akumulator jest prawie
wyczerpany i należy go ponownie naładować.
4. Ochrona środowiska
•Zużyte akumulatory zawierają wiele cennych
surowców i tworzyw sztucznych, które można
poddać procesowi recyklingu.
• Akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami
komunalnymi!
• Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy
oddawać do p unktu sprzedaży produktów Metabo!
•Przed utylizacją nale
elektronarzędziu. Zabezpieczyć styki przed zwarciem (np. zaizolować taśmą klejącą).
και έρθει σε επαφή με το δέρμα σας,
το δέρμα σας αμέσως με πολύ νερό. Σε περίπτωση που πέσει υγρό της μπαταρίας στα μάτια
σας, πλύνετε τα μάτια σας με καθαρό νερό και
πηγαίνετε χωρίς καθυστέρηση στο γιατρό!
• Μεταφορά των μπαταριών ιόντων λιθίου: Η
αποστολή των μπαταριών ιόντων λιθίου
υπόκειται στη νομοθεσία περί επικινδύνων εμπορευμάτων (UN 3480
αποστολή των μπαταριών ιόντων λιθίου
προσέξτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως
από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη
συσκευασία είναι διαθέσιμη στη Metabo.
7
και UN 3481). Κατά την
μπαταρίες
ξεπλύνετε
2. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού
Οι μπαταρίες 6.24989...6.25596 προορίζονται για τη
χρήση σε αντίστοιχα ηλεκτρικά εργαλεία μπαταρίας Metabo. Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε
φορτιστές Metabo. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
με σήμανση CAS είναι 100% συμβατές με CAS
συσκευές (Cordless Alliance System). Για την
επιλογή των σωστών εργαλείων απευθυνθείτε
παρακαλώ στον προμηθευτή σας. Προσέχετε τις
οδηγίες χρήσης των χρησιμοποιούμενων
εργαλείων. Π.χ. εμφανίζεται από το φορτιστή η
διαδικασία φόρτισης, σχετικές λεπτομέρειες
μπορείτε να βρείτε στις οδηγίες χρήσης του
φορτιστή.
Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη
ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου, την αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης. Θα πρέπει να
ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνωρισμένοι κανονι-
σμοί πρόληψης ατυχημάτων καθώς και οι υποδείξεις ασφαλείας.
3. Χρήση
Φορτίστε την μπαταρία πριν από τη χρήση.
Μη φορτίζετε εκ νέου μια εντελώς φορτισμένη
μπαταρία.
Φορτίστε ξανά την μπαταρία σε περίπτωση πτώσης
της ισχύος.
Η ιδανική θερμοκρασία φύλαξης βρίσκεται μεταξύ
10 °C και 30 °C. Η επιτρεπτή θερμοκρασία φόρτισης
βρίσκεται μεταξύ 0°C και 50 °C.
Οι μπαταρίες ιόντων
χωρητικότηταςκαισήμανσης (ανάλογα το
μοντέλο):
• Πατήστε το πλήκτρο και η κατάσταση φόρτισης
εμφανίζεται μέσω των φωτοδιόδων LED.
• Όταν μια φωτοδίοδος (LED) αναβοσβήνει, είναι η
μπαταρία σχεδόν άδεια και πρέπει να επαναφορτιστεί.
λιθίου έχουνμιαένδειξη
4. Προστασίαπεριβάλλοντος
• Οι άχρηστες μπαταρίες περιέχουν μεγάλες
ποσότητες πολύτιμων πρώτων υλών και συνθετικών υλών,
σε ανακύκλωση.
που μπορούν να υποβληθούν επίσης
• Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πεταχτούν στα
οικιακά απορρίμματα!
• Επιστρέψτε τις ελαττωματικές ή μεταχειρισμένες μπαταρίες στον αντιπρόσωπο της
Metabo!
• Πριντηναπόσυρση, εκφορτίστετηνμπαταρία
στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές
από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με
αυτοκόλλητη ταινία).
Az akkuegység első üzembe helyezése előtt
feltétlenül olvassa el figyelmesen és maradéktalanul a használati útmutatót. Kérjük,
hogy az akkuegységhez mellékelt összes
dokumentumot őrizze meg.
• Óvja az akkuegységet a nedvességtől!
• Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegységet!
• Az akkuegységet ne nyissa fel!
• Ne zárja rövidre az akkuegység érintkezőit!
• Az akkuegységeket gyermekektől távol kell tartani!
• ne tegye ki az akkuegységeket tűznek vagy nagy
hőmérsékletnek!
• Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse le bő vízzel.
Ha az akkumulátorfolyadék a szemébe kerül, tiszta
vízzel mossa ki, és haladéktalanul vesse alá magát
orvosi kezelésnek!
• A lítium-ionos akkuegység szállítása a veszélyes
anyagokról szóló rendelet (UN 3480 und UN 3481)
hatálya alá esik. A lítium-ionos akkuegység szállítása során mindig tájékozódjon az aktuálisan érvényes előírásokról. Szükség esetén kérjen felvilágosítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal
ellátott csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető.
7
2. Rendeltetésszerű használat
A 6.24989...6.25596 sz. akkuegységek rendeltetésszerűen a megfelelő Metabo akkus elektromos
kéziszerszámokban használhatók. Csak Metabo
töltőkészülékekkel tölthetők. A CAS jellel ellátott
akkuegységek 100%-ban kompatibilisek a CASkészülékekkel (Cordless Alliance System). Kérjük, a
megfelelő készülékek kiválasztásához forduljon
kereskedőjéhez. Tartsa be a használt készülékek
használati útmutatóinak utasításait. Pl. ha a töltési
folyamatot jelzi a töltőkészülék, akkor erről további
részleteket talál a töltőkészülék használati
útmutatójában.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő mindennemű kárért a felelősség kizárólag a felhasználót terheli. Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott
balesetvédelmi szabályokat, valamint a biztonsági
útmutatásokat.
3. Használat
Az akkuegységet használat előtt fel kell tölteni.
A teljesen feltöltött akkuegységet nem szabad újra
feltölteni.
Az akkuegységet teljesítménycsökkenéskor töltse fel
újra.
Optimális tárolási hőmérséklet: 10 °C és 30 °C között.
Megengedett tárolási hőmérséklet: 0 °C és 50 °C
között.
Az lítium-ionos akkuegységek rendelkeznek
kapacitás- és figyelmeztető kijelzővel (modelltől függően):
• Nyomja meg a gombot, és a töltési szintet kijelzik a
LED-ek.
• Ha egy LED-lámpa villog, akkor az akkuegység
majdnem lemerült és ismét fel kell tölteni.
4. Környezetvédelem
• A leselejtezett akkuegységek sok értékes nyersanyagot és műanyagot tartalmaznak, amelyek
szintén újrahasznosíthatók.
• Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba!
• Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott
akkuegységet a Metabo kereskedőknek!
•Működtesse a készüléket az akkuegység teljes
lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat
elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal).
• Az akkuegységet ne dobja vízbe!
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Németország
A változtatás jogát a műszaki fejlesztés érdekében
Перед использованием аккумуляторного
блока внимательно прочтите все указания по
технике безопасности и изучите инструкцию
по использованию. Сохраните всю документацию,
прилагаемую к аккумуляторному блоку.
• Примите меры по защите аккумуляторных блоков
от попадания влаги!
• Не используйте дефектные или деформированные
аккумуляторные блоки!
• Невскрывайтеаккумуляторныеблоки!
• Недопускайтекороткогозамыкания контактов
аккумуляторного
• Храните аккумуляторы в местах, недоступных для
детей!
• Не подвергайте аккумуляторы воздействию огня и
высоких температур!
• Предупреждениеобобщейопасности!
• Изнеисправноголитий-ионногоаккумуляторного
блока может вытекать слабокислая горючая
жидкость!
• Если электролит пролился и попал на кожу, немед-
ленно промойте этот участок большим количеством воды. При
промойте их чистой водой и срочно обратитесь к
врачу!
• Транспортировка литий-ионных аккумуляторных
блоков: транспортировка литий-ионных аккумуляторных блоков подпадает под действие Правил
перевозки опасных грузов (UN 3480 и UN 3481).
При отправке литий-ионных аккумуляторных
блоков уточните действующие предписания. При
необходимости проконсультируйтесь со своей
транспортной компанией. Сертифицированную
упаковку
7
2. Использование по
назначению
блока!
попадании электролита вглаза
можноприобрестив фирме Metabo.
Аккумуляторные блоки 6.24989...6.25596 предназначены для использования в соответствующих аккумуляторных электроинструментах Metabo. Заряжайте
аккумуляторы только в фирменных зарядных устройствах Metabo.
аккумуляторные блоки на 100 % совместимы с
устройствами CAS (Cordless Alliance System). Для
выбора нужного вам инструмента обратитесь к
нашему ближайшему дилеру. Соблюдайте
инструкции по использованию соответствующих
инструментов. Например ход зарядки
отображается зарядным устройством —
подробную информацию см. в инструкции по
использованию зарядного устройства.
Обозначенные «CAS»
За ущерб, возникший в результате использования не
по назначению, ответственность несет только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые
правила по технике безопасности, а также указания
по технике безопасности, приведенные в настоящей
инструкции.
3. Эксплуатация
Перед использованием зарядите аккумуляторный
блок.
Не ставьте на зарядку полностью заряженный аккумуляторный блок!
При снижении мощности зарядите аккумуляторный
.
блок
Оптимальная температура хранения составляет от
10 °C до 30 °C. Оптимальная температура хранения
составляет 0–50 °C.
Литий-ионные аккумуляторные блоки
оснащаются сигнальным индикатором емкости
зависимости от модели)
• Нажмите кнопку, и светодиоды покажут степень
заряда.
• Один мигающий светодиод указывает на то, что
аккумуляторный блок почти разряжен и требует
зарядки.
:
(в
4. Защитаокружающейсреды
• Отслужившие свой срок аккумуляторные блоки
содержат большое количество ценных сырьевых и
полимерных материалов, которые также могут
быть направлены на повторную переработку.
• Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с
бытовыми отходами!
• Сдавайте неисправные или отслужившие аккумуляторные блоки дилеру фирмы Metabo!
• Прежде чем произвести утилизацию аккумуляторного блока, разрядите его в электроинструменте.
Примите меры во избежание короткого замыкания
контактов (например, изолируйте клейкой лентой).