KGS 254 M
KGSM 216
Var i o M ax
KGS 216 M KGS 305 M
KGSV 216 MKGS 18 LTX
216
*1) Serial Number
UV
IA
FA
P
1
kW
IP -
n
v
0
0
/min, rpm
m/s
Dmm
dmm
bmm
Amm
mkg
D
1-i
D
1-a
D
D
D
LpA/K
LWA/K
2
3
4
pA
WA
mm
mm
m3/h
Pa
m/s
dB(A)
dB(A)
02540.. 19262.. 19260.. 19305.. 19261.. 19001..
230-240
(1~ 50/60 Hz)
6.8 5.5 11.6 5.5 15.6 7.6 6.3 -
T 10 A T 10 A T 16 A T 10 A T 16 A T 10 A T 10 A -
1,45 kW (S1)
1,8 kW (S6 20%
5 min)
IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 4500 2600-5400 5000 3700 2500-5500 4200
60 61 57 60 62 57
254 216 216 305 216 216
30 30 30 30 30 30
2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4
790 x 515 x 515 760 x 465 x 340 760 x 465 x 340 850 x 515 x 615 760 x 465 x 340 760 x 465 x 340
16.3 13.5 13.5 19.6 13.5 13.8
35 35 35 35 35 35
41 41 41 41 41 41
460 460 460 460 460 460
530 530 530 530 530 530
20 20 20 20 20 20
99 / 3 97 / 3 97 / 3 97 / 3 97 / 3 97 / 3
106 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3
230-240
(1~ 50/60 Hz)
1,3 kW (S1)
1,65 kW (S6 20%
5 min)
100-120
(1~ 50/
60 Hz)
1,5 kW (S6 20%
230-240
(1~ 50/
60 Hz)
1,2 kW (S1)
5 min)
100-120
(1~ 50/
60 Hz)
2,0 kW (S6 20%
230-240
(1~ 50/
60 Hz)
1,6 kW (S1)
5 min)
230-240
(1~ 50/60 Hz)
1,35 kW (S1)
1,7 kW (S6 20%
5 min)
18
-
KGS 216 M, KGSM 216 Vario Max, KGSV 216 M, KGS 18 LTX 216
b x h 0° 15° 22,5° 30° 45°
0° 305 mm x 65 mm 295 mm x 65 mm 280 mm x 65 mm 260 mm x 65 mm 215 mm x 65 mm
45° 305 mm x 36 mm 295 mm x 36 mm 280 mm x 36 mm 260 mm x 36 mm 215 mm x 36 mm
KGS 254 M
b x h 0° 15° 22,5° 30° 45°
0° 305 mm x 90 mm 295 mm x 90 mm 280 mm x 90 mm 260 mm x 90 mm 215 mm x 90 mm
45° 305 mm x 47 mm 295 mm x 47 mm 280 mm x 47 mm 260 mm x 47 mm 215 mm x 47 mm
KGS 305 M
b x h 0° 15° 22,5° 30° 45°
0° 305 mm x 105 mm 295 mm x 105 mm 280 mm x 105 mm 260 mm x 105 mm 215 mm x 105 mm
45° 305 mm x 62 mm 295 mm x 62 mm 280 mm x 62 mm 260 mm x 62 mm 215 mm x 62 mm
*2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) *3) EN 62841-1:2015, FprEN 62841-3-9:2014 (KGS 18 LTX 216: EN 61029-1:2009+A11:2010, EN 61029-2-9:2012+A11:2013)
4
2016-04-18, Volker Siegle
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оглавление
1. Декларация о соответствии
2. Использование по назначению
3. Общие указания по технике безопасности
4. Особые указания по технике
безопасности
5. Обзор
6. Установка и транспортировка
7. Обзор устройства
8. Ввод в эксплуатацию
9. Эксплуатация
10. Техническое обслуживание и уход
11. Советы и рекомендации
12. Оснастка
13. Ремонт
14. Защита окружающей среды
15. Проблемы и неполадки
16. Технические характеристики
1. Декларация о соответствии
Мы с полной ответственностью заявляем: Эти
торцовочные пилыс
и серийному номеру *1), отвечают всем
соответствующим требованиям директив *2) и
норм *3). Техническая документация для *4) см. с. 4.
2. Использование по
назначению
Наклонная торцовая пила предназначена для
выполнения продольных и поперечных
разрезов, наклонных разрезов, пропилов со
скосом, а также двойных наклонных
пропилов. Кроме того, она может
использоваться для прорезания пазов.
Допустимо обрабатывать только тот
материал
соответствующий пильный диск (допустимые
пильные диски - см. главу 12. Оснастка).
Необходимо учитывать допустимые габариты
заготовок (см. главу16. Технические
характеристики).
Не допускается распил заготовок с круглым
или неравномерным сечением (например,
дрова), так во время распила надежное
удержание таких заготовок не
обеспечивается. При распиле плоских
заготовок, установленных на ребро, в
их безопасной подачи необходимо
использовать подходящий упор.
Любое другое использование является
недопустимым. Использование не по
назначению, изменения устройства или
использование деталей, которые не были
проверены или одобрены производителем,
могут повлечь за собой непредвиденный
материальный ущерб!
отмеченные данным символом!
Передавайте электроинструмент следующему
владельцу только вместе с этими
документами.
Общие указания по технике безопасности
для электроинструментов
безопасности и инструкции. Невыполнение
приведенных ниже инструкций и указаний по
технике безопасности может привести к
поражению электрическим
, для которого существует
3. Общие указания по технике
безопасности
Для Вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
снижения риска травмы прочтите
данное руководство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Внимательно
прочтите все указания по технике
идентификацией по типу
целях
! В целях
током,
возникновению пожара и/или к получению
тяжелых травм.
Сохраните все указания по технике
безопасности и инструкции для
последующего использования!
Используемый в указаниях по технике
безопасности термин «электроинструмент»
относится к электроинструменту,
работающему от электрической сети (с
сетевым кабелем) и от аккумулятора (без
сетевого кабеля).
3.1 Безопасность на рабочем месте
а) Следите за чистотой и порядком на
Вашем рабочем месте. Беспорядок на
рабочем месте и плохое освещение могут
привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с электроинструментом во
взрывоопасной зоне, в которой находятся
горючие жидкости, газы или пыль. При
работе электроинструмент искрит, а искры
могут воспламенить пыль или пары.
в
) Не допускайте детей и других лиц к
вашему рабочему месту во время работы с
электроинструментом. Отвлекаясь от
работы, Вы можете потерять контроль над
электроинструментом.
3.2 Электрическая безопасность
а) Вилка сетевого кабеля
электроинструмента должна
соответствовать электрической розетке.
Не изменяйте конструкцию вилки. Не
используйте переходные штепсельные
вилки для электроинструментов с
защитным заземлением. Использование
оригинальных вилок и соответствующих им
розеток снижает риск поражения
электрическим током.
б) Избегайте контакта с заземленными
поверхностями такими как трубы,
нагреватели, плиты и холодильниками).
Опасность поражения
в) Обеспечьте защиту электроинструмента
от дождя и воздействия влаги.
Проникновение воды в электроинструмент
повышает риск поражения электрическим
током.
г) Не используйте соединительную
проводку не по назначению, например, для
переноски электроинструмента, его
подвешивания или для вытягивания вилки
из розетки. Примите меры по защите
кабеля от воздействий высоких
температур, масла
подвижных частей инструмента.
Поврежденная или спутанная соединительная
проводка повышает риск поражения
электрическим током.
д) При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте только
удлинительную проводку, которую
разрешено использовать вне помещений.
Использование специальной удлинительной
проводки снижает риск поражения
электрическим током.
е) Если электроинструмент должен
эксплуатироваться во влажной
используйте автоматический
выключатель для защиты от тока утечки.
Использование автоматического
выключателя снижает риск поражения
электрическим током.
электрическим током!
, острых кромок или
среде,
3.3 Безопасность персонала
а) Будьте внимательны, следите за своими
действиями и серьезно относитесь к
работе с электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом будучи
в состоянии усталости, под действием
наркотиков, алкоголя или лекарств.
Невнимательность при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
б) Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты и всегда
надевайте защитные очки. Средства
индивидуальной защиты,
зависимости от вида и использования
электроинструмента, например,
пылезащитный респиратор, обувь с
нескользящей подошвой, защитная каска,
применяемые в
РУССКИЙ ru
защитные наушники, снижают риск получения
травм.
в) Избегайте непреднамеренного
включения электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к сети
электропитания и/или аккумулятору, а
также перед его переноской убедитесь, что
электроинструмент выключен. Не держите
палец на
инструмента или при подключении
электроинструмента к сети электропитания, –
это может привести к несчастным случаям.
г) Удалите регулировочные инструменты и
гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Инструмент или
гаечный ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может привести к
травмам.
д) Следите за правильной постановкой
корпуса при работе с
электроинструментом. Примите
устойчивое положение и обеспечьте
надежный захват электроинструмента для
сохранения равновесия в любой рабочей
ситуации.
Это позволит лучше контролировать
электроинструмент в непредвиденных
ситуациях.
е) Используйте подходящую одежду. Не
пользуйтесь просторной одеждой или
украшениями. Держите волосы и одежду
на безопасном расстоянии от подвижных
деталей. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы
ж) Если предусмотрено подсоединение
устройств для удаления и сбора пыли,
убедитесь в том, что они присоединены и
используются по назначению.
Использование данных устройств помогает
снизить уровень вреда, причиняемого пылью.
з) Даже при наличии большого опыта
работы с электроинструментом не
прибегайте к методам работы,
нарушающим соответствующие правила
техники безопасности. Невнимательность
при работе может привести к тяжелым
травмам или материальному ущербу.
3.4 Использование
а) Не допускайте перегрузки
электроинструмента. Используйте для
выполняемой Вами работы
предназначенный для этого
электроинструмент. Соблюдение этого
правила обеспечит более высокое качество и
безопасность работы в данном диапазоне
мощности.
б) Не пользуйтесь электроинструментом с
неисправным выключателем.
Электроинструмент, включение или
выключение которого затруднено, опасен и
подлежит ремонту.
в) Перед регулировкой
электроинструмента, заменой
или перерывом в работе, выньте вилку из
розетки и/или съемный аккумулятор из
электроинструмента. Эта мера
предосторожности предотвращает случайное
включение электроинструмента.
г) Неиспользуемые электроинструменты
храните в не доступном для детей месте.
Не позволяйте использовать
электроинструмент лицам, не умеющим
обращаться с ним или не ознакомленным с
настоящей инструкцией. В руках
персонала электроинструменты представляют
опасность.
д) Тщательно следите за состоянием
вашего электроинструмента и оснастки.
Проверяйте безупречное
функционирование подвижных частей,
легкость их хода, целостность всех частей
или отсутствие повреждений, которые
могли бы вызвать нарушение правильного
функционирования электроинструмента.
Сдавайте поврежденные части
электроинструмента в ремонт до его
использования. Причиной большого числа
несчастных случаев
выключателе во время переноса
могут быть захвачены ими.
электроинструмента и
обращение с ним
оснастки
неопытного
является несоблюдение
101
РУССКИЙru
правил технического обслуживания
электроинструментов.
е) Следите за тем, чтобы режущие
инструменты были острыми и чистыми.
Тщательный уход за режущими
инструментами и своевременная заточка
режущих кромок позволяет снизить риск
застревания и потери контроля при работе.
ж) Используйте электроинструмент,
оснастку, съемные инструменты и т. д. в
соответствии с приведенными
инструкциями. Учитывайте при
рабочие условия и характер выполняемой
работы. Использование
электроинструментов не по назначению
может привести к возникновению опасных
ситуаций.
з) Рукоятки и контактные поверхности
должны быть сухими и чистыми, не
допускайте их загрязнения маслом или
консистентной смазкой. Скользкие ручки и
контактные поверхности препятствуют
безопасному управлению
электроинструментом и контролю за ним в
непредвиденных ситуациях.
3.5 Применение и обращение с
инструментом, работающим от
аккумуляторов
а) Заряжайте аккумуляторы только в
рекомендуемых изготовителем зарядных
устройствах. На зарядном устройстве,
предназначенном для определенного вида
аккумуляторов, может возникнуть пожар, если
его применяют для зарядки других типов
аккумуляторов.
б) В электроинструментах используйте
только предназначенные для них
аккумуляторы. Использование других
аккумуляторов может привести к травмам и
пожарной опасности.
в) Не храните
аккумулятор вместе с канцелярскими
скрепками, монетами, ключами, гвоздями,
винтами и другими небольшими
металлическими предметами, которые
могут вызвать короткое замыкание
контактов. Короткое замыкание контактов
аккумулятора может привести к ожогам или
пожару.
г) При неправильном применении из
аккумулятора может вытечь
аккумуляторная жидкость. Избегайте
контакта с ней. При случайном контакте
смойте жидкость
жидкости в глаза обратитесь к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может
привести к раздражению кожи или ожогам.
д) Не используйте поврежденные или
измененные аккумуляторы. Поврежденные
или измененные аккумуляторы могут вести
себя непредсказуемо и вызвать пожар, взрыв
или травму.
е) Не подвергайте аккумуляторы
воздействию огня и высоких температур.
Огонь и температура выше 130 °C могут
вызвать взрыв.
ж) Следуйте указаниям по зарядке и
никогда не заряжайте аккумуляторы вне
пределов температурного диапазона,
указанного в руководстве по
эксплуатации. Неправильная зарядка или
зарядка вне допустимого температурного
диапазона могут разрушить аккумулятор и
повысить опасность пожара.
неиспользуемый
водой. При попадании
3.6 Сервис
a) Поручайте ремонт Вашего
электроинструмента только
квалифицированному специальному
персоналу. Для ремонта должны
использоваться только оригинальные
запасные части. Этим обеспечивается
сохранение эксплуатационной надежности
электроинструмента.
б) Никогда не обслуживайте
поврежденные аккумуляторы. Любое
обслуживание аккумуляторов должен
производить исключительно изготовитель или
уполномоченные станции технического
обслуживания.
102
этом
3.7 Дополнительные указания по
технике безопасности
– Данное руководство по эксплуатации
рассчитано на людей с базовыми
техническими знаниями, необходимыми для
работы с устройствами, подобными тем,
которые описывается в данном
руководстве. Если у Вас отсутствует опыт
работы с такими инструментами, Вы должны
сначала воспользоваться помощью опытных
специалистов.
– Производитель не несет ответственность за
повреждения, возникшие в результате
несоблюдения данного
эксплуатации.
Информация обозначена в данном
руководстве по эксплуатации следующим
образом:
Опасность!
Предупреждение об опасности
травмы или о вреде для окружающей среды.
Опасность получения травм от
удара электрическим током!
Предупреждение об опасности
травмы при работе с электрооборудованием.
Опасность захвата!
Предупреждение об опасности
травмы людей вследствие захвата
частей тела или одежды.
Внимание!
Предупреждение о возможном материальном ущербе.
Указание:
Дополнительная информация.
4. Особые указания по технике
безопасности
а) Наклонная торцовая пила
предназначена для резки древесины или
древообразных продуктов, пилу нельзя
использовать для резки материалов из
железа, таких как стержни, тяги, винты и
т.п. Абразивная пыль приводит к блокировке
подвижных частей, например,
предохранительного
возникающие при резке, прожигают
предохранительный кожух, вкладыш и другие
пластмассовые детали.
б) По возможности зафиксируйте
заготовку зажимами. Если Вы
удерживаете изделие руками, держите
руки в отдалении минимум 100 мм от
каждой из сторон пильного диска. Не
используйте данную пилу для резки
заготовок, которые слишком малы для
зажима или для удержания
Ваши руки находятся вблизи от пильного
диска, существует повышенный риск травмы
от контакта с пильным диском.
в) Заготовка должна быть неподвижной,
она должно быть либо закреплена, либо
прижата к упору и столу. Не водите
заготовкой по пильному диску, никогда не
проводите распиловку «без рук».
Свободные или подвижные
быть выброшены с большой скоростью и
привести к травме.
г) Выполняйте разрезы на заготовке,
проводя пилой сверху вниз. Не
выполняйте разрезы на заготовке,
проводя пилой снизу вверх. Для
выполнения разреза поднимите пильную
раму и расположите ее на заготовке, не
разрезая ее. После этого включите
двигатель, опустите пильную раму вниз
выполните разрез, проведя пилой сверху
вниз. При выполнении разреза снизу вверх
существует опасность неконтролируемого
выбрасывания пильного диска из заготовки
назад в сторону оператора.
д) Никогда не скрещивайте руки над
предусмотренной линией разреза, ни
перед пильным диском, ни за ним.
Удержание заготовки «перекрещенными
руками», то есть удержание заготовки справа
рядом с пильным диском левой рукой или
наоборот, является очень опасным.
руководство по
кожуха. Искры,
руками. Если
заготовки могут
и
е) При вращении пильного диска не
хватайтесь за упор. Никогда не
сокращайте безопасное расстояние 100
мм между рукой и вращающимся пильным
диском (относится к обеим сторонам
пильного диска, например, при удалении
отходов древесины). Может случиться так,
что Вы не заметите
пильного диска к Вашей руке, что может
привести к тяжелой травме.
ж) Перед резкой проверьте заготовку.
Если заготовка изогнута или искривлена,
закрепите его стороной, изогнутой
наружу, к упору. В любом случае
необходимо убедиться в том, что вдоль
линии разреза нет зазора между
заготовкой, упором и столом. Изогнутые
искривленные заготовки могут
или
развернуться, переместиться и стать
причиной защемления вращающегося
пильного диска во время резки. В заготовке
не должно быть гвоздей или инородных тел.
з) Используйте пилу только тогда, когда
стол свободен от заготовок, отходов
древесины и т.д.; на столе должна
находиться только обрабатываемая
заготовка. Малые частицы отходов,
свободные
которые могут прийти в соприкосновение с
пильным диском, могут быть отброшены с
высокой скоростью.
i) Осуществлять резку только одной
заготовки. Заготовки, сложенные в
несколько слоев, адекватно закрепить или
удерживать нельзя, поэтому при распиловке
они могут стать либо причиной защемления
пильного диска, либо соскользнуть.
й) Необходимо позаботиться
наклонная торцовая пила перед
использованием была установлена на
ровной и твердой рабочей поверхности.
Ровная и твердая поверхность снижает
опасность нестабильной работы наклонной
торцовой пилы.
к) Планируйте свою работу. При каждой
перестановке наклона пильного диска или
угла скоса следите за тем, чтобы
изменяемый упор был правильно
отъюстирован и
опиралась без соприкосновения с
пильным диском или предохранительным
кожухом. Без включения машины и без
установки заготовки на стол полностью
смоделируйте движение пильного диска при
резке и убедитесь, что он не столкнется с
препятствиями и не прорежет упор.
л) В отношении заготовок, длина или
ширина которых больше размеров стола
следует позаботиться об адекватной
опоре, например за счет площадок
удлинения стола или козел. Заготовки,
длина или ширина которых больше размеров
стола наклонной торцовой пилы, без прочной
опоры могут перевернуться. При
переворачивании кусок отрезанной
древесины или заготовка могут поднять
предохранительный кожух, а вращающейся
пильный диск может их бесконтрольно
выбросить.
м) Нельзя
обеспечения дополнительной опоры
взамен удлинения стола. Неустойчивая
опора заготовки может привести к зажатию
пильного диска. Также во время резки
заготовка может сместиться и затянуть Вас и
Вашего помощника под вращающейся
пильный диск.
н) Нельзя прижимать отрезанный кусок к
вращающемуся пильному диску. Если
места недостаточно, например,
использовании продольных упоров,
отрезанный кусок может заклинить пильный
диск, а пильный диск может отбросить
отрезанный кусок со значительным усилием.
о) Всегда используйте зажим или
подходящее устройство для опоры
круглого материала, например тяг или
труб. Тяги при резке склонны к скатыванию,
вследствие чего происходит «закусывание»
пильного диска, а заготовка и
затягиваются под пильный диск.
п) Перед резкой заготовки позвольте
пильному диску развить полную скорость
вращения. Это снижает риск выбрасывания
заготовки.
куски дерева или другие объекты,
привлекать других людей для
близость вращающегося
о том, чтобы
чтобы заготовка
,
при
Ваша рука