Metabo HJA 14.4-18V User Manual

HJA 14.4-18
de Originalbetriebsanleitung 5 en Original instructions 9 fr Notice originale 13 nl Originele gebruiksaanwijzing 17 it Istruzioni per l'uso originali 21 es Manual original 25 pt Manual de instruções original 29 sv Originalbruksanvisning 33
fi Alkuperäinen käyttöohje 37 no Original bruksanvisning 41 da Original brugsanvisning 45 pl Oryginalna instrukcja obsługi 49 el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 53 hu Eredeti használati utasítás 57 ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 61
www.metabo.com
1
2 3
4
5 6
14 14
2
+
B
1.
2.
6 9 10 8 8 7 7
A
1.
10 7 8 5
11 12
1414
1313
3
*2) 2011/65/EU, 2014/30/EU *3) EN ISO 12100
2016-11-02, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
4
Originalbetriebsanleitung
DEUTSCH de
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den auf Seite 3 angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kleidungsstück ist dazu bestimmt, den Körper bei kalten Umgebungstemperaturen warmzuhalten.
Das Kleidungsstück darf nur in Verbindung mit dem Metabo Power Adapter PA 14.4-18 LED­USB betrieben werden.
Dieses Kleidungsstück ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Kleidungsstück zu benutzen ist.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und die beiliegenden Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie die mit diesem Symbol gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Gerätes!
WARNUNG – Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Kleidungsstück ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
Niemals Kindern die Benutzung des Kleidungsstücks gestatten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kleidungsstück spielen.
4. Spezielle Sicherheitshinweise
Sie benutzen ein elektrisches Gerät. Entfernen Sie den Akku und den Power Adapter, falls Unbehagen, Rauch oder Geruch auftritt.
Unsachgemäße Benutzung kann zu Verbrennungen führen.
Jacke ist brennbar - Jacke nicht in Umgebung von Funkenflug oder offenem Feuer benutzen.
Tragen Sie das Kleidungsstück nicht auf nackter Haut, tragen Sie mindestens immer ein T-Shirt unter der Jacke.
Falls Sie feststellen, dass während des Benutzens des Kleidungsstücks nachfolgend aufgeführte Symptome bei Ihnen auftreten, legen Sie das Kleidungsstück sofort ab, entfernen Sie den Akku und den Power Adapter und konsultieren Sie einen Arzt. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Hitzeerschöpfung oder eines Hitzschlags.
- Erste Anzeichen: jegliches Unbehagen; übermäßiges Schwitzen; Nackenschmerzen; Übelkeit; Schwindel oder Benom menheit.
- Symptome für Hitzeerschöpfung/Hitzschlag: Übelkeit und Erbrechen; pochende Kopfschmerzen; Schwindel und Benommenheit; Ausbleiben der Schweißabsonderung; rote, heiße und trockene Haut; Muskelschwäche oder Krampfanfälle; Herzrasen; schnelle, flache Atmung; Verhaltensänderungen wie Verwirrtheit, Desorientierung oder taumelnder Gang; Bewusstlosigkeit
Tragen Sie das Kleidungsstück nicht während der Schwangerschaft oder wenn Sie unter Beschwerden leiden, die Sie empfindlich für Überhitzung machen.
Falls bei Ihnen ein Körperhilfsmittel eingesetzt wurde. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Arzt und/oder beim Hersteller des Körperhilfsmittels, ob Sie dieses beheizbare Kleidungsstück verwenden können.
Entfernen Sie den Power Adapter und den Akku, wenn Sie das Kleidungsstück nicht benutzen.
Schalten Sie die Heizung des Kleidungsstücks aus, wenn Sie sich in einer warmen Umgebung bewegen. Es besteht die Gefahr eines Hitzschlags.
Verwenden Sie das Kleidungsstück nicht zum Warmhalten von Kleinkindern, hilflosen, schlafenden oder bewusstlosen Personen oder von Personen mit Durchblutungsstörungen. Der Träger muss die Temperatur des Kleidungsstücks und sein eigenes Wohlbefinden unmittelbar wahrnehmen, um Überhitzung zu vermeiden.
5
DEUTSCHde
Das Kleidungsstück ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
Schützen Sie das Kleidungsstück mit eingestecktem Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in das Kleidungsstück. Ein beschädigtes Heizelement oder ein beschädigtes Kabel des Anschlusssteckers verursacht eine Fehlfunktion des Kleidungsstücks und erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Missbrauchen Sie das Kabel des Anschlusssteckers nicht für fremde Zwecke wie z.B. das Tragen oder Ziehen des Kleidungsstücks oder zum Ausstecken des Akkus. Halten Sie das Kabel fern von Öl, scharfen Gegenständen oder beweglichen Bauteilen. Knicken Sie das Kabel nicht ab. Ein beschädigtes Heizelement oder ein beschädigtes Kabel des Anschlusssteckers verursacht eine Fehlfunktion des Kleidungsstücks und erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Das Kleidungsstück ist wasserabweisend, sollte die Jacke feucht sein, darf sie nicht betrieben werden. Entfernen sie den Akku und den Power Adapter.
Falten Sie ein aufgeheiztes Kleidungsstück nicht zusammen und lagern Sie keine Gegenstände darauf. Ein beschädigtes Heizelement oder ein beschädigtes Kabel des Anschlusssteckers verursacht eine Fehlfunktion des Kleidungsstücks und erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Beachten Sie sorgfältig die Pflege- und Reinigungshinweise des Kleidungsstücks. Bei mangelnder Sorgfalt besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Lassen Sie das Kleidungsstück komplett abkühlen, bevor Sie es aufbewahren.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob das Kleidungsstück Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Kleidungsstück unsachgemäß gebraucht wurde, verwenden Sie das Kleidungsstück nicht weiter und geben Sie es zum Händler zurück.
Lassen Sie Ihr Kleidungsstück nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Kleidungsstücks erhalten bleibt.
9 Anschlussstecker rechts 10 Power Adapter (PA 14.4-18 USB LED) * 11 Ein/Ausschalter Heizzonen vorne 12 Ein/Ausschalter Heizzonen hinten 13 Kabelführung 14 Kabelauslass
* nicht im Lieferumfang enthalten
6. Inbetriebnahme
Verbinden sie die Heizjacke mit einem der beiden vorgesehenen Kabel (7)/ (9) mit dem Power Adapter (10) . Achte Sie darauf, dass der Stecker vollständig eingesteckt ist.
Variante 1 (siehe Bild A, Seite 3): Verbinden Sie den Anschlussstecker der linken Rückentasche (7) mit dem 12V Anschluss des Power Adapters (10) (Bedienungsanleitung des Power Adapters beachten!).
Variante 2 (siehe Bild B, Seite 3): Verbinden Sie den Anschlussstecker der rechten Rückentasche (9) mit dem 12V Anschluss des Power Adapters (10) (Bedienungsanleitung des Power Adapters beachten!). Danach verbinden Sie den Anschlussstecker der linken Rückentasche (7) mit dem Verbindungskabel (8), welches sich ebenfalls in der linken Rückentasche (5) befindet
Schalten Sie anschließend den Power Adapter ein. (Bedienungsanleitung des Power Adapters beachten!).
Power Adapter kann in einer der vorgesehenen Rückentaschen (5)/ (6) verstaut werden. Alternativ kann das Kabel mit dem Anschlussstecker (7)/ (9) durch den jeweiligen Kabelauslass (14) durch das Innere der Jacke hindurchgeführt und der Power Adapter (10) am Gürtel befestigt werden.
Bei Benutzung von USB Geräten benutzen Sie die dafür vorgesehenen Taschen, Kabelführungen (13) und Öffnungen (14).
7. Benutzung
7.1 Heizzonen
Die Jacke verfügt über insgesamt 5Heizzonen. 2 Heizzonen auf der Vorderseite:
5. Überblick
Siehe Seite 2 und Seite 3.
1 Ärmeltasche mit Kabelauslass 2Brusttasche 3 Brusttasche mit Kabelauslass 4Seitentasche 5 Rückentasche links 6Rückentasche rechts 7 Anschlussstecker links 8Verbindungskabel
6
3 Heizzonen auf der Rückseite:
7.2 Ein / Ausschalten der Heizelemente
Zum Einschalten auf den Ein/Ausschalter (11)/ (12) der gewünschten Heizzone drücken (ca. 2 Sekunden) bis der Druckknopf blinkt.
Hinweis: Nach dem Einschalten ist immer die blinkende Wärmeschub-Stufe eingestellt. Werden keine Änderungen an den Heizstufen vorgenommen, wird nach ca. 5 Minuten die Heizleistung automatisch auf die mittlere Heizstufe reduziert.
Zum Ausschalten auf den Ein/Ausschalter (11)/ (12) der jeweiligen Heizzone drücken bis die Beleuchtung am Druckknopf erlischt.
7.3 Heizstufen einstellen
Die Heizstufe wird durch die Farbe der Beleuchtung des Druckknopfs angezeigt. Bei jedem Drücken ändert sich die Farbe (Heizstufe), drücken Sie so oft den Ein/Ausschalter (11)/ (12), bis Sie die gewünschte Heizstufe eingestellt haben. Auch im blinkenden Zustand kann die Heizstufe manuell geändert werden.
DEUTSCH de
Vor dem Reinigen alle Tascheninhalte entfernen, besonders den Power Adapter, Akku und USB­Geräte.
Reißverschlüsse aller Taschen schließen. Die Verbindungsstecker (7)/ (8)/ (9) können
mitgewaschen werden. Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. Vor dem Verbinden mit dem Power Adapter
müssen das Kleidungsstück und die Kontakte trocken sein.
Zur Wäsche des Kleidungsstücks die Anweisung im Kleidungsstück beachten:
Handwäsche bis max. 40°C
nicht bleichen
keine chemische Reinigung
Trocknen auf der Wäscheleine
Nicht im Trommeltrockner trocknen
Farbe der Beleuchtung Heizleistung
rot blinkend hoch (schneller
rot hoch
orange mittel
blau niedrig
e
Wärmeschub)
8. Störung
Beachten, dass die maximale Ausgangsleistung des Power Adapters nicht überschritten wird (Bedienungsanleitung des Power Adapters beachten!).
Bei Überhitzung des Kleidungsstücks werden die Heizelemente automatisch abgeschaltet, lassen Sie das Kleidungsstück 30 Minuten abkühlen, bevor sie die Heizelemente wieder einschalten. Weitere Einschaltversuche nach automatischer Abschaltung können zu Schäden an Heizjacke, Power Adapter oder Akku führen.
9. Reinigung
Verbindung zwischen Kleidungsstück und Power Adapter trennen und Akku entfernen
bevor irgendeine Reinigung vorgenommen wird.
Nicht wringen
nicht bügeln
10. Reparatur
Reparaturen am Kleidungsstück dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Mit reparaturbedürftigen Metabo Produkten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
11. Umweltschutz
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk­zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro-
päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio­nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
7
DEUTSCHde
12. Technische Daten
XS 6.57015
S 6.57014
M 6.57009
L 6.57010
XL 6.57011
XXL 6.57012
XXXL 6.57013
Aufnahmeleistung 12V DC / 1,4A
max. Heizleistung 16,2 W
Heizelement vorne
Heizelement hinten
Stufe rot blinkend 5,4 W
Stufe rot 4,0 W
Stufe orange 2,7 W
Stufe blau 1,4 W
Stufe rot blinkend 10,8 W
Stufe rot 8,0 W
Stufe orange 5,4 W
Stufe blau 2,8 W
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
D = Spannhalsdurchmesser
Gleichstrom
Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
8
Original instructions
ENGLISH en
1. Declaration of Conformity
We, being solely responsible, hereby declare that this product conforms to the standards and directives specified on page 3.
2. Specified Use
This garment is intended to keep the body warm in cold environmental conditions.
The garment must only be used in connection with the Metabo Power Adapter PA 14.4-18 LED-USB.
This garment is not designed for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or with insufficient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or have received instructions on how to use the device by this person.
The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use.
Generally accepted accident-prevention regulations and accompanying safety instructions should be observed.
3. General Safety Instructions
For your own protection and for the protection of your device pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol!
WARNING – Reading the operating instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all safety
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for future reference.
This garment is not designed for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or with insufficient experience and/or knowledge.
Never allow children to use the garment.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the garment.
4. Special Safety Instructions
You are using an electrical device. Remove the battery pack and the Power Adapter, if you feel unwell, if there is smoke or any smell.
Improper use may lead to burns. The jacket can burn - do not use the jacket near
flying sparks or open fire. Do not wear the garment on naked skin, always
wear at least a T-shirt underneath the jacket. If you notice that the following symptoms appear
while using the garment, take off the garment, remove the battery pack and the Power Adapter and consult a physician. Otherwise you might risk suffering from heat exhaustion or getting a heat stroke.
- First signs:
Any discomfort; excessive sweating; neck pain; nausea; vertigo or drowsiness.
-Symptoms for heat exhaustion/heat stroke:
Nausea and vomiting; pulsating headaches; dizziness and drowsiness; absence of perspiration; red, hot and dry skin; muscle weakness or seizures; heart palpitations; quick, shallow breathing; changes in behaviour such as confusedness, disorientation or staggering gait; unconsciousness
Do not wear the garment during pregnancy or if you have problems that make you sensitive to overheating.
If you have any body aids. Ask your doctor and/or the manufacturer of the body aid if you can use this heated garment.
Remove the Power Adapter and the battery pack when you do not use the garment.
Deactivate the heating of the garment if you move around in a warm environment. There is the risk of a heat stroke.
Do not use the garment for keeping warm of toddlers, helpless, sleeping or unconscious persons or persons with circulatory disorders. The wearer must be able to immediately perceive the temperature of the garment and his/her own physical comfort to prevent overheating.
The garment is not intended for hospital use. Protect the garment with connected battery pack
from heat, e.g. also from continuous direct sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
Do not pierce the garment with needles or other pointed objects. A damaged heating element or a damaged cable of the connection plug causes a malfunction of the garment and increases the risk of electric shock or fire.
Do not misuse the cable of the connecting plug for other purposes such as e.g. the carrying or pulling of the garment or for removing the battery pack. Keep the cable away from oil, pointed objects or moving parts. Do not kink the cable. A damaged heating element or a damaged cable of the
9
ENGLISHen
connection plug causes a malfunction of the garment and increases the risk of electric shock or fire.
The garment is water-repellent, in case the jacket is wet it must not be used. Remove the battery pack and the Power Adapter.
Do not fold a heated garment and do not store any objects on top of it. A damaged heating element or a damaged cable of the connection plug causes a malfunction of the garment and increases the risk of electric shock or fire.
Pay careful attention to the instructions for care and cleaning of the garment. Lack of due diligence carries the risk of electric shock or fire.
Leave the garment to cool completely before storing it.
Check at regular intervals if the garment shows any signs of wear or damage. If there are such signs or if the garment has been used for other purposes, do not continue to use the garment and return it to the dealer.
Have your device serviced by a qualified repair person using only genuine replacement parts. This will ensure that the garment functions safely.
Subsequently switch on the Power Adapter. (observe operating instructions of the Power Adapter!).
The Power Adapter can be stored in one of the back pockets provided (5)/ (6). Alternatively, the cable with the connection plug (7)/ (9) can be guided through the respective cable exit (14) through the inside of the jacket and the Power Adapter (10) can be fixed at the belt.
When using USB devices use the provided pockets, cable guides (13) and openings (14).
7. Use
7.1 Heating zones
In total, the jacket has 5 heating zones. 2 heating zones on the front side:
5. Overview
See Page 2 and 3.
1 Sleeve pocket 2Chest pocket 3 Chest pocket with cable exit 4Side pocket 5Back pocket left 6Back pocket right 7 Connection plug left 8 Connection cable
9 Connection cable right 10 Power Adapter (PA 14.4-18 USB LED) * 11 On/off switch heating zones front 12 On/off switch heating zones rear 13 Cable guide 14 Cable exit * not in scope of delivery
6. Commissioning
Connect the heated jacket to the Power Adapter (7) using one of the two cables provided (9)/ (10) . Ensure that the plug is inserted completely.
Variant 1 (see figure A, page 3): Connect the connection plug of the left back pocket (7) to the 12V connection of the Power Adapter (10) (observe operating instructions of the Power Adapter!).
Variant 2 (see figure B, page 3): Connect the connection plug of the right back pocket (9) to the 12V connection of the Power Adapter (10) (observe operating instructions of the Power Adapter!). Then connect the connection plug of the left back pocket (7) with the connection cable (8), which can also be found in the left back pocket (5).
10
3 heating zones on the rear side:
7.2 Switching on/off of the heating elements
Switching on: Press the on/off switch (11)/ (12) of the desired heating zone (about 2 seconds) until the push button flashes.
Note: When switching on, the flashing heat pulse stage is always set. If no changes are effected to the heating stages, the heating output is automatically reduced to the medium heating stage after approx. 5 minutes.
Switching off: Press the on/off switch (11)/ (12) of the respective heating zone until the push button is no longer lit.
7.3 Set heating stages
The heating stage is indicated by the colour of the push button's illumination. Each time the button is pressed, the colour changes (heating stage), press the on/off switch (11)/ (12) until you have set the desired heating stage. The heating stage can also be set manually when the button is flashing.
Light colour Heating output
flashing red high (fast heat pulse)
red high
ENGLISH en
orange medium
blue low
e
8. Faults
Ensure that the maximum output power of the Power Adapter is not exceeded (observe operating instructions of the Power Adapter!).
In case of overheating of the garment, the heating elements are switched off automatically, let the garment cool down for 30 minutes before switching back on the heating elements. Any attempts of switching on after automatic shutdown may lead to damage to the heated jacket, Power Adapter or battery pack.
9. Cleaning
Interrupt the connection between garment and
Power Adapter and remove the battery pack
prior to effecting any type of cleaning. Prior to cleaning remove all contents of the pockets,
in particular the Power Adapter, battery pack and USB devices.
Close the zippers of all pockets. The connection plugs (7)/ (8)/ (9) can be washed
together with the jacket. Do not clean with aggressive cleaning agents. Prior to connection with the Power Adapter, the
garment and the contacts have to be dry. Refer to the instructions on the inside of the garment
for washing:
hand wash up to max. 40°C
do not iron
10. Repairs
Repairs to the device must only be carried out by qualified electricians.
Contact your local Metabo representative if you have Metabo guards requiring repairs. See www.metabo.com for addresses.
11. Environmental Protection
Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories.
Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! Used
power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling in accordance with European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in national legal systems.
12. Technical Specifications
XS 6.57015
S 6.57014
M 6.57009
L 6.57010
XL 6.57011
do not bleach
no dry cleaning
dry on washing line
do not tumble dry
do not wring
XXL 6.57012
XXXL 6.57013
Rated input 12V DC / 1.4 A
max. heating output 16.2 W
Heating element front
Stage flashing red 5.4 W
Stage red 4.0 W
Stage orange 2.7 W
Stage blue 1.4 W
11
ENGLISHen
Heating element rear
Stage flashing red 10.8 W
Stage red 8.0 W
Stage orange 5.4 W
Stage blue 2.8 W
Changes due to technological progress reserved.
D = Collar diameter
Direct current
The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
12
Notice originale
FRANÇAIS fr
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées à la page 3.
2. Utilisation conforme
Ce vêtement est destiné à garder le corps au chaud lorsque la température ambiante est froide.
Ce vêtement peut uniquement être utilisé avec l'adaptateur électrique Metabo PA 14.4-18 LED­USB.
Ce vêtement ne doit pas être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles reçoivent des instructions sur l'utilisation de ce vêtement.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes générales de sécurité
Pour votre propre sécurité et afin de protéger votre appareil, respectez les passages de texte marqués de ce symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENT – Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure.
Ce vêtement n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances.
Ne jamais laisser les enfants utiliser ce vêtement.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec le vêtement.
4. Consignes de sécurité particulières
Vous utilisez un appareil électrique. Retirez la batterie et l'adaptateur électrique en cas d'inconfort, de formation de fumée ou d'apparition d'une mauvaise odeur.
Une utilisation non conforme peut causer des brûlures.
La veste est inflammable - ne pas utiliser la veste à proximité d'étincelles ou d'une flamme nue.
Ne portez pas ce vêtement sur la peau nue, portez au moins un T-shirt sous la veste.
Si vous constatez un des symptômes suivants lorsque vous utilisez ce vêtement, enlevez-le immédiatement, retirez la batterie et l'adaptateur électrique et consultez un médecin. Dans le cas contraire, vous risquez un coup de chaleur.
- Premiers symptômes : tout sentiment d'inconfort ; une sudation trop importante ; des douleurs dans la nuque ; des nausées ; un étourdissement ou un engourdissement.
- Symptômes d'un coup de chaleur : nausées et vomissements ; importants maux de tête ; étourdissement et engourdissement ; absence de sudation ; peau rouge, chaude et sèche ; faiblesse musculaire ou crampes ; accélération du rythme cardiaque ; respiration rapide et superficielle ; changements de comportement par exemple confusion, désorientation ou démarche chancelante ; perte de connaissance
Ne portez pas ce vêtement durant la grossesse ou si vous souffrez d'une maladie qui vous rend sensible à la chaleur.
Si vous disposez d'un implant. Renseignez-vous auprès de votre médecin et/ou du fabricant de l'implant pour savoir si vous pouvez utiliser ce vêtement chauffant.
Retirez l'adaptateur électrique et la batterie lorsque vous n'utilisez pas le vêtement.
Éteignez le chauffage du vêtement lorsque vous vous trouvez dans un environnement chaud. Risque de coup de chaleur.
N'utilisez pas ce vêtement pour réchauffer des enfants en bas âge, des personnes sans défense, endormies ou inconscientes ou des personnes souffrant de problèmes de circulation. La personne qui porte le vêtement doit être en mesure de ressentir la température du vêtement et son propre bien-être afin d'éviter toute surchauffe.
Ce vêtement n'est pas destiné à être utilisé dans les hôpitaux.
13
FRANÇAISfr
Lorsque la batterie est branchée, protégez le vêtement contre la chaleur, mais également contre un ensoleillement continu, le feu, l'eau et l'humidité. Risque d'explosion.
N'enfoncez pas d'aiguilles ou d'autres objets pointus dans le vêtement. Une résistance électrique endommagée ou un câble d'alimentation endommagé entraîne un dysfonctionnement du vêtement et augmente le risque d'électrocution et d'incendie.
N'utilisez pas le câble d'alimentation à d'autres fins par exemple pour porter ou tirer le vêtement ou pour retirer la batterie. Tenez le câble éloigné de l'huile, des objets coupants et des composants mobiles. Ne pliez pas le câble. Une résistance électrique endommagée ou un câble d'alimentation endommagé entraîne un dysfonctionnement du vêtement et augmente le risque d'électrocution et d'incendie.
Le vêtement est imperméable. Si la veste est mouillée, elle ne doit pas être utilisée. Retirez la batterie et l'adaptateur électrique.
Ne pliez pas le vêtement lorsqu'il est chaud et ne posez pas d'objets dessus. Une résistance électrique endommagée ou un câble d'alimentation endommagé entraîne un dysfonctionnement du vêtement et augmente le risque d'électrocution et d'incendie.
Respectez scrupuleusement les consignes d'entretien et de nettoyage du vêtement. Risque d'électrocution ou d'incendie en cas de mauvais entretien.
Laissez entièrement refroidir le vêtement avant de le ranger.
Vérifiez régulièrement si le vêtement présente des signes d'usure ou des dommages. Si le vêtement présente de tels signes ou s'il a été utilisé de manière non conforme, n'utilisez plus le vêtement et remettez-le au revendeur.
Faites entretenir votre vêtement par un réparateur qualifié et utilisez uniquement des pièces de rechange originales pour les réparations. Cette précaution assurera la sécurité du vêtement.
14 Sortie de câble
* Non compris dans la fourniture
6. Mise en service
Raccordez la veste chauffante à l'aide d'un des deux câbles fournis (7)/ (9) à l'adaptateur électrique (10) . Veillez à ce que la fiche soit totalement enfichée.
Variante 1 (voir figure A, page 3) : Raccordez la fiche de la poche de dos gauche (7) au connecteur 12 V de l'adaptateur électrique (10) (respecter le mode d'emploi de l'adaptateur électrique !).
Variante 2 (voir figure B, page 3) : Raccordez la fiche de la poche de dos droite (9) au connecteur 12 V de l'adaptateur électrique (10) (respecter le mode d'emploi de l'adaptateur électrique !). Raccordez ensuite la fiche de la poche de dos gauche (7) au câble de raccordement (8) qui se trouve également dans la poche de dos gauche (5).
Mettez ensuite en marche l'adaptateur électrique. (Respecter le mode d'emploi de l'adaptateur électrique !).
L'adaptateur électrique peut être rangé dans une des poches de dos (5)/ (6) prévues à cet effet. Il est également possible de passer la fiche de raccordement (7)/ (9) à travers la sortie de câble (14) correspondante et de faire ainsi passer le câble à l'intérieur de la veste et de fixer l'adaptateur électrique (10) à la ceinture.
Si vous utilisez des appareils USB, utilisez les poches, guide-câbles (13) et ouvertures (14) prévus à cet effet.
7. Utilisation
7.1 Zones chauffantes
Au total, la veste dispose de 5 zones chauffantes. 2 zones chauffantes à l'avant :
5. Vue d'ensemble
Voir page 2 et page 3.
1 Poche de manche avec sortie de câble 2 Poche de poitrine 3 Poche de poitrine avec sortie de câble 4 Poche latérale 5 Poche de dos à gauche 6 Poche de dos à droite 7Fiche de raccordement à gauche 8 Câble de raccordement
9 Fiche de raccordement à droite 10 Adaptateur électrique (PA 14.4-18 USB LED) * 11 Interrupteur de marche/arrêt zones chauffantes
à l'avant
12 Interrupteur de marche/arrêt zones chauffantes
à l'arrière
13 Guide-câble
14
3 zones chauffantes à l'arrière :
7.2 Mise en marche/arrêt des résistances électriques
Pour la mise en marche, appuyer sur l'interrupteur de marche/arrêt (11)/ (12) de la zone chauffante souhaitée (env. 2 secondes) jusqu'à ce que le bouton-poussoir clignote.
Remarque : Après la mise en marche, le niveau clignotant de chaleur maximale est toujours activé. Si le niveau de température n'est pas modifié, la puissance de chauffage est automatiquement réduite au niveau moyen après 5 minutes.
Pour l'arrêt, appuyer sur l'interrupteur de marche/ arrêt (11)/ (12) de la zone chauffante correspondante jusqu'à ce que la lumière du bouton-poussoir s'éteigne.
7.3 Réglage des niveaux de température
Le niveau de température est indiqué par la couleur de la lumière du bouton-poussoir. Lorsque vous appuyez sur le bouton, la couleur (le niveau de température) change, poussez sur l'interrupteur de marche/arrêt (11)/ (12) jusqu'à ce que vous ayez réglé le niveau de température souhaité. Le niveau de température peut également être réglé manuellement lorsque la lumière clignote.
Couleur de la lumière Puissance de chauffage
rouge clignotant élevé (chauffage rapide)
rouge élevé
FRANÇAIS fr
Avant de brancher l'adaptateur électrique, le vêtement et les contacts doivent être secs.
Pour laver le vêtement, respecter les consignes de lavage figurant dans le vêtement :
Lavage à la main jusqu'à max. 40 °C
Ne pas blanchir
Pas de nettoyage à sec
Sécher sur une corde à linge
Ne pas sécher dans le séchoir
Ne pas essorer
Ne pas repasser
orange moyen
bleu faible
e
8. Panne
Veillez à ne pas dépasser la puissance de sortie maximale de l'adaptateur électrique (respecter le mode d'emploi de l'adaptateur électrique !).
En cas de surchauffe du vêtement, les résistances électriques s'éteignent automatiquement. Laissez refroidir le vêtement durant 30 minutes avant de remettre les résistances électriques en marche. D'autres essais de mise en marche après l'arrêt automatique peuvent endommager la veste chauffante, l'adaptateur électrique ou la batterie.
9. Nettoyage
Débranchez la veste de l'adaptateur électrique et retirez la batterie avant de
nettoyer le vêtement. Videz toutes les poches et sortez notamment
l'adaptateur électrique, la batterie et les appareils USB avant le nettoyage.
Fermez les fermetures éclair de toutes les poches. Les fiches de raccordement (7)/ (8)/ (9) peuvent
être lavées. Ne pas nettoyer avec des détergents agressifs.
10. Réparations
Les travaux de réparation sur le vêtement peuvent uniquement être effectués par un électricien !
Pour toute réparation sur un produit Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
11. Protection de l'environnement
Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
Uniquement pour les pays de l'UE : ne jetez pas les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro­niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa­tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et soumis à un recyclage respec­tueux de l’environnement.
15
FRANÇAISfr
12. Caractéristiques techniques
XS 6.57015
S 6.57014
M 6.57009
L 6.57010
XL 6.57011
XXL 6.57012
XXXL 6.57013
Puissance absorbée 12V DC / 1,4A
Puissance de chauffage maximale
Résistance électrique à l'avant
Niveau rouge clignotant
Niveau rouge 4,0 W
Niveau orange 2,7 W
Niveau bleu 1,4 W
16,2 W
5,4 W
Résistance électrique à l'arrière
Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
Niveau rouge clignotant
Niveau rouge 8,0 W
Niveau orange 5,4 W
Niveau bleu 2,8 W
D = diamètre du collier de serrage
Courant continu
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
16
10,8 W
Originele gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS nl
1. Conformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording, dat dit product voldoet aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen.
2. Beoogd gebruik
Het kledingstuk is ontworpen om het lichaam bij lage omgevingstemperaturen warm te houden.
Het kledingstuk mag alleen samen met de Metabo stroomadapter PA 14.4-18 LED-USB worden gebruikt.
Dit kledingstuk is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het kledingstuk.
Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade door oneigenlijk gebruik.
Algemeen erkende ongevallenpreventievoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen moeten in acht genomen worden.
3. Algemene veiligheidsinstructies
Let voor uw eigen veiligheid en voor de veiligheid van uw apparaat op de met dit symbool aangegeven passages!
WAARSCHUWING – Lees ter vermindering van het risico van letsel de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als
de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gebruik.
Dit kledingstuk is niet bedoeld voor gebruik door kinderen en personen met verminderde lichamelijke, sensorische of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis.
Laat nooit toe dat kinderen het kledingstuk gebruiken.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen, dat ze niet met het kledingstuk spelen.
4. Speciale veiligheidsvoorschriften
U gebruikt een elektrisch apparaat. Verwijder de accu en de stroomadapter indien onbehagen, rook of geurtjes optreden.
Onjuist gebruik kan brandwonden veroorzaken. Jas is brandbaar - jas niet in de omgeving van
vonken of open vuur gebruiken. Draag het kledingstuk niet op de blote huid, draag
tenminste een T-shirt onder de jas. Mocht u constateren, dat tijdens het gebruik van het
kledingstuk de volgende symptomen optreden, dient u het kledingstuk direct uit te trekken, de accu en de stroomadapter te verwijderen en een arts te raadplegen. Anders bestaat het risico op uitputting veroorzaakt door hitte of een hitteberoerte.
- Eerste verschijnselen: ieder gevoel van onbehagen, overmatig zweten, pijn in de nek, misselijkheid, duizeligheid of ijlhoofdigheid.
- Symptomen van het risico op uitputting veroorzaakt door hitte/hitteberoerte: Misselijkheid en braken, stekende hoofdpijn, duizeligheid en ijlhoofdigheid, geen zweten meer, rode, hete en droge huid, spierverslapping of krampaanvallen, tachycardie, snel, oppervlakkige ademhaling, gedragsveranderingen zoals verwardheid, desoriëntatie of tuimelende manier van lopen, bewusteloosheid
Draag het kledingstuk niet tijdens de zwangerschap of als u last hebt van klachten, die u gevoelig voor oververhitting maken.
Indien u gebruik maakt van lichamelijke hulpmiddelen. Raadpleeg uw arts en/of de fabrikant van het lichamelijke hulpmiddel, of u dit verwarmde kledingstuk kunt gebruiken.
Verwijder de stroomadapter en de accu als u het kledingstuk niet gebruikt.
Schakel de verwarming van het kledingstuk uit als u zich in een warme omgeving begeeft. Er bestaat gevaar op een hitteberoerte.
Gebruik het kledingstuk niet om kleuters, hulpeloze, slapende of bewusteloze personen of personen met doorbloedingsstoornissen warm te houden. De gebruiker moet de temperatuur van het kledingstuk en zijn eigen welzijn direct kunnen waarnemen, om een oververhitting te vermijden.
Het kledingstuk is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen.
Bescherm het kledingstuk met een gemonteerde accu tegen hitte, bijv. ook tegen voortdurende zonnestraling, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
17
NEDERLANDSnl
Steek geen naalden of andere scherpe voorwerpen in het kledingstuk. Een beschadigd verwarmingselement of een beschadigde kabel van de stekker veroorzaakt een storing van het kledingstuk en verhoogt het risico op een elektrische schok of brand.
Misbruik de kabel van de stekker niet voor andere doeleinden zoals bijv. het dragen of trekken van het kledingstuk of voor het uittrekken van de accu. Houd de kabel uit de buurt van olie, scherpe voorwerpen of bewegende componenten. Knik de kabel niet. Een beschadigd verwarmingselement of een beschadigde kabel van de stekker veroorzaakt een storing van het kledingstuk en verhoogt het risico op een elektrische schok of brand.
Het kledingstuk is waterafstotend. Mocht de jas vochtig zijn, mag hij niet worden gebruikt. Verwijder de accu en de stroomadapter.
Vouw een verwarmd kledingstuk niet en leg er geen voorwerpen op. Een beschadigd verwarmingselement of een beschadigde kabel van de stekker veroorzaakt een storing van het kledingstuk en verhoogt het risico op een elektrische schok of brand.
Neem zorgvuldig de verzorgings- en reinigingsinstructies van het kledingstuk in acht. Bij een gebrekkige omgang bestaat gevaar op een elektrische schok of brand.
Laat het kledingstuk volledig afkoelen voordat u het opbergt.
Controleer regelmatig of het kledingstuk tekenen van slijtage of beschadiging heeft. Mocht er sprake zijn van dergelijke tekenen of indien het kledingstuk ondeskundig werd gebruikt, mag u het kledingstuk niet meer worden gebruikt en dient u het terug te geven aan de distributeur.
Laat het kledingstuk alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele reserveonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het kledingstuk in stand blijft.
6. Ingebruikname
Gebruik de warmende jas met één van de beide hiervoor bestemde kabels (7)/ (9) met de stroomadapter (10) . Let erop, dat de stekker volledig is ingestoken.
Variant 1 (zie afbeelding A, pagina 3): Verbind de stekker van de linker achterzak (7) met de 12V aansluiting van de stroomadapter (10) (neem de gebruiksaanwijzing van de stroomadapter in acht!).
Variant 2 (zie afbeelding B, pagina 3): Verbind de stekker van de rechter achterzak (9) met de 12V aansluiting van de stroomadapter (10) (neem de gebruiksaanwijzing van de stroomadapter in acht!). Vervolgens verbindt u de stekker van de linker achterzak (7) met de verbindingskabel (8) die zich eveneens in de linker achterzak (5) bevindt.
Schakel vervolgens de stroomadapter in. (Neem de gebruiksaanwijzing van de stroomadapter in acht!).
De stroomadapter kan in één van de hiervoor bestemde achterzakken (5)/ (6) worden opgeborgen. Als alternatief kan de kabel met de stekker (7)/ (9) door de desbetreffende kabeluitgang (14) in de jas worden geleid en de stroomadapter (10) aan de riem worden bevestigd.
Als u USB-apparaten gebruikt, dient u de hiervoor bestemde zakken, kabelgeleidingen (13) en openingen (14).te gebruiken.
7. Gebruik
7.1 Verwarmingszones
De jas is voorzien van in totaal 5 verwarmingszones.
2 verwarmingszones aan de voorkant:
5. Overzicht
Zie pagina 2 en pagina 3.
1 Mouwzak met kabeluitgang 2Borstzak 3 Borstzak met kabeluitgang 4 Zijzak 5 Achterzak links 6 Achterzak rechts 7Stekker links 8 Verbindingskabel
9 Stekker rechts 10 Stroomadapter (PA 14.4-18 USB LED) * 11 Aan-/uitschakelaar verwarmingszones
voorkant
12 Aan-/uitschakelaar verwarmingszones
achterkant 13 Kabelgeleiding 14 Kabeluitgang * niet bij de levering inbegrepen
18
3 verwarmingszones aan de achterkant:
7.2 Aan-/uitschakelen van de verwarmingselementen
Voor het inschakelen op de aan-/uitschake laar (11)/ (12) van de gewenste verwarmingszone drukken (ca. 2 seconden) totdat de drukknop knippert.
Aanwijzing: Na het inschakelen is altijd de knipperende verwarmingsstand ingesteld. Als er
geen veranderingen aan de verwarmingsstanden worden uitgevoerd, wordt na ca. 5 minuten het verwarmingsvermogen automatisch teruggezet op de middelste verwarmingsstand.
Om uit te schakelen op de aan-/uitschakelaar (11)/ (12) van de desbetreffende verwarmingszone drukken totdat de verlichting van de drukknop uit gaat.
7.3 Verwarmingsstanden instellen
De verwarmingsstand wordt door de kleur van de verlichting van de drukknop weergegeven. Iedere keer als u drukt verandert de kleur (verwarmingsstand), druk zo vaak op de aan-/ uitschakelaar (11)/ (12), totdat u de gewenste verwarmingsstand hebt ingesteld. Ook in knipperende toestand kan de verwarmingsstand manueel worden veranderd.
NEDERLANDS nl
Neem de volgende aanwijzingen in acht alvorens het kledingstuk te wassen:
Handwas tot max. 40°C
Niet bleken
Niet chemisch reinigen
Op de waslijn laten drogen
Kleur van de verlichting Verwarmingsvermogen
knipperend rood hoog (snelle opwarming)
rood hoog
oranje middel
blauw laag
e
8. Storing
Let op, dat het maximale afgegeven vermogen van de stroomadapter niet wordt overschreden (neem de gebruiksaanwijzing van de stroomadapter in acht!).
In geval van oververhitting van het kledingstuk worden de verwarmingselementen automatisch uitgeschakeld. Laat het kledingstuk gedurende 30 minuten afkoelen alvorens u de verwarmingselementen weer inschakelt. Pogingen de verwarming na een automatische uitschakeling weer in te schakelen, kan schade aan de warmende jas, stroomadapter of accu veroorzaken.
9. Reiniging
Verbinding tussen kledingstuk en stroomadapter verbreken en de accu
verwijderen voordat u het kledingstuk reinigt. Verwijder voor het reinigen de inhoud van de
zakken, in het bijzonder de stroomadapter, accu en USB-apparaten.
Ritssluiting van alle zakken sluiten. De stekkers (7)/ (8)/ (9) kunnen worden
meegewassen. Niet schoonmaken met agressieve
reinigingsmiddelen. Voor het aansluiten op de stroomadapter moeten
het kledingstuk en de contacten droog zijn.
Niet in de droogtrommel laten drogen
Niet wringen
Niet strijken
10. Reparatie
Reparaties aan het kledingstuk mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend elektromonteur!
Neem voor producten van Metabo die gerepareerd dienen te worden contact op met uw Metabo­vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
11. Milieubescherming
Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren.
Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektrische en elektronische appa­raten en de vertaling hiervan in de nationale wetge­ving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
19
NEDERLANDSnl
12. Technische gegevens
XS 6.57015
S 6.57014
M 6.57009
L 6.57010
XL 6.57011
XXL 6.57012
XXXL 6.57013
Opgenomen vermogen 12V DC / 1,4A
Max. verwarmingsvermogen
Ver wa rm in gs el em en t voor
Stand knipperend rood
Stand rood 4,0 W
Stand oranje 2,7 W
Stand blauw 1,4 W
16,2 W
5,4 W
Ver wa rm in gs el em en t achter
Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden.
Stand knipperend rood
Stand rood 8,0 W
Stand oranje 5,4 W
Stand blauw 2,8 W
D = spanhalsdiameter
Gelijkstroom
De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm).
20
10,8 W
Istruzioni per l'uso originali
ITALIANO it
1. Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e direttive riportate a pagina 3.
2. Utilizzo conforme
L'indumento è destinato al tenere caldo il corpo quando la temperatura ambiente è bassa.
L'indumento va indossato solo unitamente all'adattatore elettrico Metabo PA 14.4-18 LED­USB.
Questo indumento non è concepito per essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, psichiche, sensoriali o intellettuali o con insufficienti esperienze e/o conoscenze, a meno che ciò non avvenga sotto la sorveglianza di personale responsabile per la loro sicurezza o che tale personale fornisca le istruzioni necessarie per utilizzare l’indumento.
Per eventuali danni derivanti da un uso improprio, è responsabile esclusivamente l'utilizzatore.
Rispettare le norme generali per la prevenzione degli incidenti e le avvertenze per la sicurezza riportate nel presente documento.
3. Avvertenze generali di sicurezza
Per proteggere la propria persona e per una migliore cura dell'utensile, attenersi alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo!
ATTENZIONE – Leggere le istruzioni per l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.
ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le relative istruzioni.
Eventuali omissioni nell’adempimento delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro.
Questo indumento non è concepito per essere utilizzato da bambini o persone con limitate capacità fisiche, psichiche, sensoriali o intellettuali o con insufficienti esperienze e/o conoscenze.
Non consentire mai ai bambini di utilizzare l'indumento.
I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l'indumento.
4. Avvertenze specifiche di sicurezza
State utilizzando un dispositivo elettrico. Allontanare la batteria ricaricabile e l'adattatore elettrico in caso di malessere e in presenza di fumo o di odori anomali.
Un uso improprio può causare ustioni. La giacca è infiammabile - Non utilizzare la giacca in
presenza di scintille o fiamme non protette. Non indossare l'indumento sulla pelle nuda; portare
sempre almeno una T-shirt sotto la giacca. Se durante l'uso dell'indumento si osservano alcuni
dei sintomi descritti di seguito, togliere subito la giacca, rimuovere la batteria ricaricabile e l'adattatore elettrico e consultare un medico. In caso contrario, esiste il pericolo di collasso da calore o colpo di calore.
-Primi sintomi: senso di malessere; forte sudorazione; dolore al collo; nausea; vertigini o stordimento.
- Sintomi di un collasso da calore o colpo di calore: nausea e vomito; mal di testa persistente; vertigini e stordimento; mancanza di sudorazione; pelle rossa, calda e secca; debolezza muscolare o crampi; battito cardiaco accelerato; respirazione rapida superficiale; alterazioni del comportamento come confusione, disorientamento o movimenti scoordinati; incoscienza.
Non indossare l'indumento in caso di gravidanza o di dolori che intensifichino la sensibilità al calore.
Non indossare l'indumento insieme se si è portatori di un dispositivo medico. Informarsi presso il proprio medico e/o il costruttore del dispositivo medico, per verificarne la compatibilità con l'indumento termico.
Rimuovere l'adattatore elettrico e la batteria ricaricabile quando non si utilizza la giacca.
Spegnere il riscaldamento dell'indumento quando ci si trova in un ambiente caldo. Altrimenti si rischia un colpo di calore.
Non utilizzare la giacca per riscaldare bambini, persone inermi, addormentate o incoscienti oppure persone con disturbi circolatori. La persona che indossa l'indumento deve percepirne la temperatura ed essere in grado di valutare il proprio stato di benessere, per evitare un riscaldamento eccessivo.
L'indumento non è destinato all'impiego negli ospedali.
Se la batteria ricaricabile è inserita, proteggere l'indumento dal calore, dai raggi solari diretti, dal
21
Loading...
+ 47 hidden pages