de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
frNotice originale 13
nl Originele gebruiksaanwijzing 17
itIstruzioni per l'uso originali 21
es Manual original 25
pt Manual de instruções original 29
sv Originalbruksanvisning 33
fiAlkuperäinen käyttöohje 37
no Original bruksanvisning 41
da Original brugsanvisning 45
pl Oryginalna instrukcja obsługi 49
el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 53
hu Eredeti használati utasítás 57
ru Оригинальное руководство по
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass
dieses Produkt mit den auf Seite 3 angegebenen
Normen und Richtlinien übereinstimmt.
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Kleidungsstück ist dazu bestimmt, den Körper
bei kalten Umgebungstemperaturen warmzuhalten.
Das Kleidungsstück darf nur in Verbindung mit
dem Metabo Power Adapter PA 14.4-18 LEDUSB betrieben werden.
Dieses Kleidungsstück ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Kleidungsstück zu benutzen ist.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
und die beiliegenden Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
3. Allgemeine
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
Gerätes!
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Kleidungsstück ist nicht
vorgesehen für die Benutzung
durch Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen.
Niemals Kindern die Benutzung
des Kleidungsstücks gestatten.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Kleidungsstück
spielen.
4. Spezielle Sicherheitshinweise
Sie benutzen ein elektrisches Gerät. Entfernen
Sie den Akku und den Power Adapter, falls
Unbehagen, Rauch oder Geruch auftritt.
Unsachgemäße Benutzung kann zu
Verbrennungen führen.
Jacke ist brennbar - Jacke nicht in Umgebung von
Funkenflug oder offenem Feuer benutzen.
Tragen Sie das Kleidungsstück nicht auf nackter
Haut, tragen Sie mindestens immer ein T-Shirt
unter der Jacke.
Falls Sie feststellen, dass während des Benutzens
des Kleidungsstücks nachfolgend aufgeführte
Symptome bei Ihnen auftreten, legen Sie das
Kleidungsstück sofort ab, entfernen Sie den Akku
und den Power Adapter und konsultieren Sie einen
Arzt. Anderenfalls besteht die Gefahr einer
Hitzeerschöpfung oder eines Hitzschlags.
- Erste Anzeichen:
jegliches Unbehagen; übermäßiges Schwitzen;
Nackenschmerzen; Übelkeit; Schwindel oder
Benom menheit.
- Symptome für Hitzeerschöpfung/Hitzschlag:
Übelkeit und Erbrechen; pochende
Kopfschmerzen; Schwindel und Benommenheit;
Ausbleiben der Schweißabsonderung; rote, heiße
und trockene Haut; Muskelschwäche oder
Krampfanfälle; Herzrasen; schnelle, flache
Atmung; Verhaltensänderungen wie Verwirrtheit,
Desorientierung oder taumelnder Gang;
Bewusstlosigkeit
Tragen Sie das Kleidungsstück nicht während der
Schwangerschaft oder wenn Sie unter
Beschwerden leiden, die Sie empfindlich für
Überhitzung machen.
Falls bei Ihnen ein Körperhilfsmittel eingesetzt
wurde. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Arzt und/oder
beim Hersteller des Körperhilfsmittels, ob Sie
dieses beheizbare Kleidungsstück verwenden
können.
Entfernen Sie den Power Adapter und den Akku,
wenn Sie das Kleidungsstück nicht benutzen.
Schalten Sie die Heizung des Kleidungsstücks aus,
wenn Sie sich in einer warmen Umgebung
bewegen. Es besteht die Gefahr eines Hitzschlags.
Verwenden Sie das Kleidungsstück nicht zum
Warmhalten von Kleinkindern, hilflosen,
schlafenden oder bewusstlosen Personen oder von
Personen mit Durchblutungsstörungen. Der Träger
muss die Temperatur des Kleidungsstücks und sein
eigenes Wohlbefinden unmittelbar wahrnehmen,
um Überhitzung zu vermeiden.
5
DEUTSCHde
Das Kleidungsstück ist nicht für den Gebrauch in
Krankenhäusern bestimmt.
Schützen Sie das Kleidungsstück mit
eingestecktem Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze
Gegenstände in das Kleidungsstück. Ein
beschädigtes Heizelement oder ein beschädigtes
Kabel des Anschlusssteckers verursacht eine
Fehlfunktion des Kleidungsstücks und erhöht die
Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Missbrauchen Sie das Kabel des
Anschlusssteckers nicht für fremde Zwecke wie
z.B. das Tragen oder Ziehen des Kleidungsstücks
oder zum Ausstecken des Akkus. Halten Sie das
Kabel fern von Öl, scharfen Gegenständen oder
beweglichen Bauteilen. Knicken Sie das Kabel
nicht ab. Ein beschädigtes Heizelement oder ein
beschädigtes Kabel des Anschlusssteckers
verursacht eine Fehlfunktion des Kleidungsstücks
und erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags
oder Brands.
Das Kleidungsstück ist wasserabweisend, sollte die
Jacke feucht sein, darf sie nicht betrieben werden.
Entfernen sie den Akku und den Power Adapter.
Falten Sie ein aufgeheiztes Kleidungsstück nicht
zusammen und lagern Sie keine Gegenstände
darauf. Ein beschädigtes Heizelement oder ein
beschädigtes Kabel des Anschlusssteckers
verursacht eine Fehlfunktion des Kleidungsstücks
und erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags
oder Brands.
Beachten Sie sorgfältig die Pflege- und
Reinigungshinweise des Kleidungsstücks. Bei
mangelnder Sorgfalt besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder Brands.
Lassen Sie das Kleidungsstück komplett abkühlen,
bevor Sie es aufbewahren.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob das
Kleidungsstück Anzeichen von Abnutzung oder
Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen
vorhanden sind oder falls das Kleidungsstück
unsachgemäß gebraucht wurde, verwenden Sie
das Kleidungsstück nicht weiter und geben Sie es
zum Händler zurück.
Lassen Sie Ihr Kleidungsstück nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Kleidungsstücks erhalten
bleibt.
Verbinden sie die Heizjacke mit einem der beiden
vorgesehenen Kabel (7)/ (9) mit dem
Power Adapter (10) . Achte Sie darauf, dass der
Stecker vollständig eingesteckt ist.
Variante 1 (siehe Bild A, Seite 3):
Verbinden Sie den Anschlussstecker der linken
Rückentasche (7) mit dem 12V Anschluss des
Power Adapters (10) (Bedienungsanleitung des
Power Adapters beachten!).
Variante 2 (siehe Bild B, Seite 3):
Verbinden Sie den Anschlussstecker der rechten
Rückentasche (9) mit dem 12V Anschluss des
Power Adapters (10) (Bedienungsanleitung des
Power Adapters beachten!). Danach verbinden Sie
den Anschlussstecker der linken Rückentasche (7)
mit dem Verbindungskabel (8), welches sich
ebenfalls in der linken Rückentasche (5) befindet
Schalten Sie anschließend den Power Adapter ein.
(Bedienungsanleitung des Power Adapters
beachten!).
Power Adapter kann in einer der vorgesehenen
Rückentaschen (5)/ (6) verstaut werden. Alternativ
kann das Kabel mit dem Anschlussstecker (7)/ (9)
durch den jeweiligen Kabelauslass (14) durch das
Innere der Jacke hindurchgeführt und der
Power Adapter (10) am Gürtel befestigt werden.
Bei Benutzung von USB Geräten benutzen Sie die
dafür vorgesehenen Taschen, Kabelführungen (13)
und Öffnungen (14).
7. Benutzung
7.1 Heizzonen
Die Jacke verfügt über insgesamt 5Heizzonen.
2 Heizzonen auf der Vorderseite:
5. Überblick
Siehe Seite 2 und Seite 3.
1 Ärmeltasche mit Kabelauslass
2Brusttasche
3 Brusttasche mit Kabelauslass
4Seitentasche
5 Rückentasche links
6Rückentasche rechts
7 Anschlussstecker links
8Verbindungskabel
6
3 Heizzonen auf der Rückseite:
7.2 Ein / Ausschalten der Heizelemente
Zum Einschalten auf den Ein/Ausschalter (11)/ (12)
der gewünschten Heizzone drücken
(ca. 2 Sekunden) bis der Druckknopf blinkt.
Hinweis: Nach dem Einschalten ist immer die
blinkende Wärmeschub-Stufe eingestellt. Werden
keine Änderungen an den Heizstufen
vorgenommen, wird nach ca. 5 Minuten die
Heizleistung automatisch auf die mittlere Heizstufe
reduziert.
Zum Ausschalten auf den Ein/Ausschalter (11)/
(12) der jeweiligen Heizzone drücken bis die
Beleuchtung am Druckknopf erlischt.
7.3 Heizstufen einstellen
Die Heizstufe wird durch die Farbe der Beleuchtung
des Druckknopfs angezeigt. Bei jedem Drücken
ändert sich die Farbe (Heizstufe), drücken Sie so oft
den Ein/Ausschalter (11)/ (12), bis Sie die
gewünschte Heizstufe eingestellt haben. Auch im
blinkenden Zustand kann die Heizstufe manuell
geändert werden.
DEUTSCH de
Vor dem Reinigen alle Tascheninhalte entfernen,
besonders den Power Adapter, Akku und USBGeräte.
Reißverschlüsse aller Taschen schließen.
Die Verbindungsstecker (7)/ (8)/ (9) können
mitgewaschen werden.
Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Vor dem Verbinden mit dem Power Adapter
müssen das Kleidungsstück und die Kontakte
trocken sein.
Zur Wäsche des Kleidungsstücks die Anweisung
im Kleidungsstück beachten:
Handwäsche bis max. 40°C
nicht bleichen
keine chemische Reinigung
Trocknen auf der Wäscheleine
Nicht im Trommeltrockner trocknen
Farbe der BeleuchtungHeizleistung
rot blinkendhoch (schneller
rothoch
orangemittel
blauniedrig
e
Wärmeschub)
8. Störung
Beachten, dass die maximale Ausgangsleistung
des Power Adapters nicht überschritten wird
(Bedienungsanleitung des Power Adapters
beachten!).
Bei Überhitzung des Kleidungsstücks werden die
Heizelemente automatisch abgeschaltet, lassen
Sie das Kleidungsstück 30 Minuten abkühlen,
bevor sie die Heizelemente wieder einschalten.
Weitere Einschaltversuche nach automatischer
Abschaltung können zu Schäden an Heizjacke,
Power Adapter oder Akku führen.
9. Reinigung
Verbindung zwischen Kleidungsstück und
Power Adapter trennen und Akku entfernen
bevor irgendeine Reinigung vorgenommen wird.
Nicht wringen
nicht bügeln
10. Reparatur
Reparaturen am Kleidungsstück dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Mit reparaturbedürftigen Metabo Produkten
wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung.
Adressen siehe www.metabo.com.
11. Umweltschutz
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu
umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling
ausgedienter Maschinen, Verpackungen und
Zubehör.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro-
päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
7
DEUTSCHde
12. Technische Daten
XS6.57015
S6.57014
M6.57009
L6.57010
XL6.57011
XXL6.57012
XXXL6.57013
Aufnahmeleistung12V DC / 1,4A
max. Heizleistung16,2 W
Heizelement vorne
Heizelement hinten
Stufe rot blinkend5,4 W
Stufe rot4,0 W
Stufe orange2,7 W
Stufe blau1,4 W
Stufe rot blinkend10,8 W
Stufe rot8,0 W
Stufe orange5,4 W
Stufe blau2,8 W
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
D= Spannhalsdurchmesser
Gleichstrom
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
8
Original instructions
ENGLISH en
1. Declaration of Conformity
We, being solely responsible, hereby declare that
this product conforms to the standards and
directives specified on page 3.
2. Specified Use
This garment is intended to keep the body warm in
cold environmental conditions.
The garment must only be used in connection
with the Metabo Power Adapter PA 14.4-18
LED-USB.
This garment is not designed for use by persons
(including children) with physical, sensory or mental
disabilities, or with insufficient experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety, or have received
instructions on how to use the device by this person.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by inappropriate use.
Generally accepted accident-prevention
regulations and accompanying safety instructions
should be observed.
3. General Safety Instructions
For your own protection and for the
protection of your device pay attention to
all parts of the text that are marked with
this symbol!
WARNING – Reading the operating
instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow all safety
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
This garment is not designed for
use by persons (including children)
with physical, sensory or mental
disabilities, or with insufficient
experience and/or knowledge.
Never allow children to use the
garment.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the garment.
4. Special Safety Instructions
You are using an electrical device. Remove the
battery pack and the Power Adapter, if you feel
unwell, if there is smoke or any smell.
Improper use may lead to burns.
The jacket can burn - do not use the jacket near
flying sparks or open fire.
Do not wear the garment on naked skin, always
wear at least a T-shirt underneath the jacket.
If you notice that the following symptoms appear
while using the garment, take off the garment,
remove the battery pack and the Power Adapter
and consult a physician. Otherwise you might risk
suffering from heat exhaustion or getting a heat
stroke.
- First signs:
Any discomfort; excessive sweating; neck pain;
nausea; vertigo or drowsiness.
-Symptoms for heat exhaustion/heat stroke:
Nausea and vomiting; pulsating headaches;
dizziness and drowsiness; absence of
perspiration; red, hot and dry skin; muscle
weakness or seizures; heart palpitations; quick,
shallow breathing; changes in behaviour such as
confusedness, disorientation or staggering gait;
unconsciousness
Do not wear the garment during pregnancy or if you
have problems that make you sensitive to
overheating.
If you have any body aids. Ask your doctor and/or
the manufacturer of the body aid if you can use this
heated garment.
Remove the Power Adapter and the battery pack
when you do not use the garment.
Deactivate the heating of the garment if you move
around in a warm environment. There is the risk of a
heat stroke.
Do not use the garment for keeping warm of
toddlers, helpless, sleeping or unconscious
persons or persons with circulatory disorders. The
wearer must be able to immediately perceive the
temperature of the garment and his/her own
physical comfort to prevent overheating.
The garment is not intended for hospital use.
Protect the garment with connected battery pack
from heat, e.g. also from continuous direct sunlight,
fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
Do not pierce the garment with needles or other
pointed objects. A damaged heating element or a
damaged cable of the connection plug causes a
malfunction of the garment and increases the risk of
electric shock or fire.
Do not misuse the cable of the connecting plug for
other purposes such as e.g. the carrying or pulling
of the garment or for removing the battery pack.
Keep the cable away from oil, pointed objects or
moving parts. Do not kink the cable. A damaged
heating element or a damaged cable of the
9
ENGLISHen
connection plug causes a malfunction of the
garment and increases the risk of electric shock or
fire.
The garment is water-repellent, in case the jacket is
wet it must not be used. Remove the battery pack
and the Power Adapter.
Do not fold a heated garment and do not store any
objects on top of it. A damaged heating element or
a damaged cable of the connection plug causes a
malfunction of the garment and increases the risk of
electric shock or fire.
Pay careful attention to the instructions for care and
cleaning of the garment. Lack of due diligence
carries the risk of electric shock or fire.
Leave the garment to cool completely before storing
it.
Check at regular intervals if the garment shows any
signs of wear or damage. If there are such signs or
if the garment has been used for other purposes, do
not continue to use the garment and return it to the
dealer.
Have your device serviced by a qualified repair
person using only genuine replacement parts. This
will ensure that the garment functions safely.
Subsequently switch on the Power Adapter.
(observe operating instructions of the
Power Adapter!).
The Power Adapter can be stored in one of the back
pockets provided (5)/ (6). Alternatively, the cable
with the connection plug (7)/ (9) can be guided
through the respective cable exit (14) through the
inside of the jacket and the Power Adapter (10) can
be fixed at the belt.
When using USB devices use the provided pockets,
cable guides (13) and openings (14).
7. Use
7.1 Heating zones
In total, the jacket has 5 heating zones.
2 heating zones on the front side:
5. Overview
See Page 2 and 3.
1 Sleeve pocket
2Chest pocket
3 Chest pocket with cable exit
4Side pocket
5Back pocket left
6Back pocket right
7 Connection plug left
8 Connection cable
9 Connection cable right
10 Power Adapter (PA 14.4-18 USB LED) *
11 On/off switch heating zones front
12 On/off switch heating zones rear
13 Cable guide
14 Cable exit
* not in scope of delivery
6. Commissioning
Connect the heated jacket to the Power Adapter (7)
using one of the two cables provided (9)/ (10) .
Ensure that the plug is inserted completely.
Variant 1 (see figure A, page 3):
Connect the connection plug of the left back pocket
(7) to the 12V connection of the Power Adapter (10)
(observe operating instructions of the
Power Adapter!).
Variant 2 (see figure B, page 3):
Connect the connection plug of the right back
pocket (9) to the 12V connection of the
Power Adapter (10) (observe operating instructions
of the Power Adapter!). Then connect the
connection plug of the left back pocket (7) with the
connection cable (8), which can also be found in the
left back pocket (5).
10
3 heating zones on the rear side:
7.2 Switching on/off of the heating elements
Switching on: Press the on/off switch (11)/ (12) of
the desired heating zone (about 2 seconds) until
the push button flashes.
Note: When switching on, the flashing heat pulse
stage is always set. If no changes are effected to the
heating stages, the heating output is automatically
reduced to the medium heating stage after
approx. 5 minutes.
Switching off: Press the on/off switch (11)/ (12) of
the respective heating zone until the push button is
no longer lit.
7.3 Set heating stages
The heating stage is indicated by the colour of the
push button's illumination. Each time the button is
pressed, the colour changes (heating stage), press
the on/off switch (11)/ (12) until you have set the
desired heating stage. The heating stage can also
be set manually when the button is flashing.
Light colourHeating output
flashing redhigh (fast heat pulse)
redhigh
ENGLISH en
orangemedium
bluelow
e
8. Faults
Ensure that the maximum output power of the
Power Adapter is not exceeded (observe operating
instructions of the Power Adapter!).
In case of overheating of the garment, the heating
elements are switched off automatically, let the
garment cool down for 30 minutes before switching
back on the heating elements. Any attempts of
switching on after automatic shutdown may lead to
damage to the heated jacket, Power Adapter or
battery pack.
9. Cleaning
Interrupt the connection between garment and
Power Adapter and remove the battery pack
prior to effecting any type of cleaning.
Prior to cleaning remove all contents of the pockets,
in particular the Power Adapter, battery pack and
USB devices.
Close the zippers of all pockets.
The connection plugs (7)/ (8)/ (9) can be washed
together with the jacket.
Do not clean with aggressive cleaning agents.
Prior to connection with the Power Adapter, the
garment and the contacts have to be dry.
Refer to the instructions on the inside of the garment
for washing:
hand wash up to max. 40°C
do not iron
10. Repairs
Repairs to the device must only be carried out by
qualified electricians.
Contact your local Metabo representative if you
have Metabo guards requiring repairs. See
www.metabo.com for addresses.
11. Environmental Protection
Observe national regulations on environmentally
compatible disposal and on the recycling of disused
machines, packaging and accessories.
Only for EU countries: never dispose of
power tools in your household waste! Used
power tools must be collected separately and
handed in for environmentally compatible recycling
in accordance with European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic equipment and its
implementation in national legal systems.
12. Technical Specifications
XS6.57015
S6.57014
M6.57009
L6.57010
XL6.57011
do not bleach
no dry cleaning
dry on washing line
do not tumble dry
do not wring
XXL6.57012
XXXL6.57013
Rated input12V DC / 1.4 A
max. heating output16.2 W
Heating element front
Stage flashing red5.4 W
Stage red4.0 W
Stage orange2.7 W
Stage blue1.4 W
11
ENGLISHen
Heating element rear
Stage flashing red10.8 W
Stage red8.0 W
Stage orange5.4 W
Stage blue2.8 W
Changes due to technological progress reserved.
D= Collar diameter
Direct current
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
12
Notice originale
FRANÇAIS fr
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées à la page 3.
2. Utilisation conforme
Ce vêtement est destiné à garder le corps au chaud
lorsque la température ambiante est froide.
Ce vêtement peut uniquement être utilisé avec
l'adaptateur électrique Metabo PA 14.4-18 LEDUSB.
Ce vêtement ne doit pas être utilisé par des
personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou qu'elles reçoivent des instructions
sur l'utilisation de ce vêtement.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
les dommages résultant d'une utilisation non
conforme.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de prévention contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes générales de
sécurité
Pour votre propre sécurité et afin de
protéger votre appareil, respectez les
passages de texte marqués de ce
symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice
d'utilisation afin d'éviter tout risque de
blessure.
AVERTISSEMENT – Lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des
instructions peut être à l'origine d'un choc
électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une utilisation ultérieure.
Ce vêtement n'est pas destiné à
être utilisé par des enfants ou des
personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances.
Ne jamais laisser les enfants
utiliser ce vêtement.
Les enfants doivent être surveillés
afin de garantir qu'ils ne jouent pas
avec le vêtement.
4. Consignes de sécurité
particulières
Vous utilisez un appareil électrique. Retirez la
batterie et l'adaptateur électrique en cas
d'inconfort, de formation de fumée ou
d'apparition d'une mauvaise odeur.
Une utilisation non conforme peut causer des
brûlures.
La veste est inflammable - ne pas utiliser la veste à
proximité d'étincelles ou d'une flamme nue.
Ne portez pas ce vêtement sur la peau nue, portez
au moins un T-shirt sous la veste.
Si vous constatez un des symptômes suivants
lorsque vous utilisez ce vêtement, enlevez-le
immédiatement, retirez la batterie et l'adaptateur
électrique et consultez un médecin. Dans le cas
contraire, vous risquez un coup de chaleur.
- Premiers symptômes :
tout sentiment d'inconfort ; une sudation trop
importante ; des douleurs dans la nuque ; des
nausées ; un étourdissement ou un
engourdissement.
- Symptômes d'un coup de chaleur :
nausées et vomissements ; importants maux de
tête ; étourdissement et engourdissement ;
absence de sudation ; peau rouge, chaude et
sèche ; faiblesse musculaire ou crampes ;
accélération du rythme cardiaque ; respiration
rapide et superficielle ; changements de
comportement par exemple confusion,
désorientation ou démarche chancelante ; perte
de connaissance
Ne portez pas ce vêtement durant la grossesse ou
si vous souffrez d'une maladie qui vous rend
sensible à la chaleur.
Si vous disposez d'un implant. Renseignez-vous
auprès de votre médecin et/ou du fabricant de
l'implant pour savoir si vous pouvez utiliser ce
vêtement chauffant.
Retirez l'adaptateur électrique et la batterie lorsque
vous n'utilisez pas le vêtement.
Éteignez le chauffage du vêtement lorsque vous
vous trouvez dans un environnement chaud.
Risque de coup de chaleur.
N'utilisez pas ce vêtement pour réchauffer des
enfants en bas âge, des personnes sans défense,
endormies ou inconscientes ou des personnes
souffrant de problèmes de circulation. La personne
qui porte le vêtement doit être en mesure de
ressentir la température du vêtement et son propre
bien-être afin d'éviter toute surchauffe.
Ce vêtement n'est pas destiné à être utilisé dans les
hôpitaux.
13
FRANÇAISfr
Lorsque la batterie est branchée, protégez le
vêtement contre la chaleur, mais également contre
un ensoleillement continu, le feu, l'eau et l'humidité.
Risque d'explosion.
N'enfoncez pas d'aiguilles ou d'autres objets
pointus dans le vêtement. Une résistance électrique
endommagée ou un câble d'alimentation
endommagé entraîne un dysfonctionnement du
vêtement et augmente le risque d'électrocution et
d'incendie.
N'utilisez pas le câble d'alimentation à d'autres fins
par exemple pour porter ou tirer le vêtement ou pour
retirer la batterie. Tenez le câble éloigné de l'huile,
des objets coupants et des composants mobiles.
Ne pliez pas le câble. Une résistance électrique
endommagée ou un câble d'alimentation
endommagé entraîne un dysfonctionnement du
vêtement et augmente le risque d'électrocution et
d'incendie.
Le vêtement est imperméable. Si la veste est
mouillée, elle ne doit pas être utilisée. Retirez la
batterie et l'adaptateur électrique.
Ne pliez pas le vêtement lorsqu'il est chaud et ne
posez pas d'objets dessus. Une résistance
électrique endommagée ou un câble d'alimentation
endommagé entraîne un dysfonctionnement du
vêtement et augmente le risque d'électrocution et
d'incendie.
Respectez scrupuleusement les consignes
d'entretien et de nettoyage du vêtement. Risque
d'électrocution ou d'incendie en cas de mauvais
entretien.
Laissez entièrement refroidir le vêtement avant de
le ranger.
Vérifiez régulièrement si le vêtement présente des
signes d'usure ou des dommages. Si le vêtement
présente de tels signes ou s'il a été utilisé de
manière non conforme, n'utilisez plus le vêtement et
remettez-le au revendeur.
Faites entretenir votre vêtement par un réparateur
qualifié et utilisez uniquement des pièces de
rechange originales pour les réparations. Cette
précaution assurera la sécurité du vêtement.
14 Sortie de câble
* Non compris dans la fourniture
6. Mise en service
Raccordez la veste chauffante à l'aide d'un des
deux câbles fournis (7)/ (9) à l'adaptateur électrique
(10) . Veillez à ce que la fiche soit totalement
enfichée.
Variante 1 (voir figure A, page 3) :
Raccordez la fiche de la poche de dos gauche (7)
au connecteur 12 V de l'adaptateur électrique (10)
(respecter le mode d'emploi de l'adaptateur
électrique !).
Variante 2 (voir figure B, page 3) :
Raccordez la fiche de la poche de dos droite (9) au
connecteur 12 V de l'adaptateur électrique (10)
(respecter le mode d'emploi de l'adaptateur
électrique !). Raccordez ensuite la fiche de la poche
de dos gauche (7) au câble de raccordement (8) qui
se trouve également dans la poche de dos gauche
(5).
Mettez ensuite en marche l'adaptateur électrique.
(Respecter le mode d'emploi de l'adaptateur
électrique !).
L'adaptateur électrique peut être rangé dans une
des poches de dos (5)/ (6) prévues à cet effet. Il est
également possible de passer la fiche de
raccordement (7)/ (9) à travers la sortie de câble
(14) correspondante et de faire ainsi passer le câble
à l'intérieur de la veste et de fixer l'adaptateur
électrique (10) à la ceinture.
Si vous utilisez des appareils USB, utilisez les
poches, guide-câbles (13) et ouvertures (14)
prévus à cet effet.
7. Utilisation
7.1 Zones chauffantes
Au total, la veste dispose de 5 zones chauffantes.
2 zones chauffantes à l'avant :
5. Vue d'ensemble
Voir page 2 et page 3.
1 Poche de manche avec sortie de câble
2 Poche de poitrine
3 Poche de poitrine avec sortie de câble
4 Poche latérale
5 Poche de dos à gauche
6 Poche de dos à droite
7Fiche de raccordement à gauche
8 Câble de raccordement
9 Fiche de raccordement à droite
10 Adaptateur électrique (PA 14.4-18 USB LED) *
11 Interrupteur de marche/arrêt zones chauffantes
à l'avant
12 Interrupteur de marche/arrêt zones chauffantes
à l'arrière
13 Guide-câble
14
3 zones chauffantes à l'arrière :
7.2 Mise en marche/arrêt des résistances
électriques
Pour la mise en marche, appuyer sur l'interrupteur
de marche/arrêt (11)/ (12) de la zone chauffante
souhaitée (env. 2 secondes) jusqu'à ce que le
bouton-poussoir clignote.
Remarque : Après la mise en marche, le niveau
clignotant de chaleur maximale est toujours activé.
Si le niveau de température n'est pas modifié, la
puissance de chauffage est automatiquement
réduite au niveau moyen après 5 minutes.
Pour l'arrêt, appuyer sur l'interrupteur de marche/
arrêt (11)/ (12) de la zone chauffante
correspondante jusqu'à ce que la lumière du
bouton-poussoir s'éteigne.
7.3 Réglage des niveaux de température
Le niveau de température est indiqué par la couleur
de la lumière du bouton-poussoir. Lorsque vous
appuyez sur le bouton, la couleur (le niveau de
température) change, poussez sur l'interrupteur de
marche/arrêt (11)/ (12) jusqu'à ce que vous ayez
réglé le niveau de température souhaité. Le niveau
de température peut également être réglé
manuellement lorsque la lumière clignote.
Couleur de la lumièrePuissance de chauffage
rouge clignotantélevé (chauffage rapide)
rougeélevé
FRANÇAIS fr
Avant de brancher l'adaptateur électrique, le
vêtement et les contacts doivent être secs.
Pour laver le vêtement, respecter les consignes de
lavage figurant dans le vêtement :
Lavage à la main jusqu'à max. 40 °C
Ne pas blanchir
Pas de nettoyage à sec
Sécher sur une corde à linge
Ne pas sécher dans le séchoir
Ne pas essorer
Ne pas repasser
orangemoyen
bleufaible
e
8. Panne
Veillez à ne pas dépasser la puissance de sortie
maximale de l'adaptateur électrique (respecter le
mode d'emploi de l'adaptateur électrique !).
En cas de surchauffe du vêtement, les résistances
électriques s'éteignent automatiquement. Laissez
refroidir le vêtement durant 30 minutes avant de
remettre les résistances électriques en marche.
D'autres essais de mise en marche après l'arrêt
automatique peuvent endommager la veste
chauffante, l'adaptateur électrique ou la batterie.
9. Nettoyage
Débranchez la veste de l'adaptateur
électrique et retirez la batterie avant de
nettoyer le vêtement.
Videz toutes les poches et sortez notamment
l'adaptateur électrique, la batterie et les appareils
USB avant le nettoyage.
Fermez les fermetures éclair de toutes les poches.
Les fiches de raccordement (7)/ (8)/ (9) peuvent
être lavées.
Ne pas nettoyer avec des détergents agressifs.
10. Réparations
Les travaux de réparation sur le vêtement peuvent
uniquement être effectués par un électricien !
Pour toute réparation sur un produit Metabo,
contactez le représentant Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
11. Protection de l'environnement
Suivez les réglementations nationales concernant
l'élimination écologique et le recyclage des
machines, des emballages et des accessoires.
Uniquement pour les pays de l'UE : ne jetez
pas les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être
collectés à part et soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
15
FRANÇAISfr
12. Caractéristiques techniques
XS6.57015
S6.57014
M6.57009
L6.57010
XL6.57011
XXL6.57012
XXXL6.57013
Puissance absorbée12V DC / 1,4A
Puissance de
chauffage maximale
Résistance électrique à
l'avant
Niveau rouge
clignotant
Niveau rouge4,0 W
Niveau orange2,7 W
Niveau bleu1,4 W
16,2 W
5,4 W
Résistance électrique à
l'arrière
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
Niveau rouge
clignotant
Niveau rouge8,0 W
Niveau orange5,4 W
Niveau bleu2,8 W
D= diamètre du collier de serrage
Courant continu
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
16
10,8 W
Originele gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS nl
1. Conformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen en uitsluitende
verantwoording, dat dit product voldoet aan de op
pagina 3 genoemde normen en richtlijnen.
2. Beoogd gebruik
Het kledingstuk is ontworpen om het lichaam bij
lage omgevingstemperaturen warm te houden.
Het kledingstuk mag alleen samen met de
Metabo stroomadapter PA 14.4-18 LED-USB
worden gebruikt.
Dit kledingstuk is niet bestemd voor gebruik door
personen met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring
en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben
gekregen over het gebruik van het kledingstuk.
Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade
door oneigenlijk gebruik.
Algemeen erkende
ongevallenpreventievoorschriften en de
bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen moeten in
acht genomen worden.
3. Algemene
veiligheidsinstructies
Let voor uw eigen veiligheid en voor de
veiligheid van uw apparaat op de met dit
symbool aangegeven passages!
WAARSCHUWING – Lees ter vermindering
van het risico van letsel de
gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als
de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen goed met het oog op toekomstig
gebruik.
Dit kledingstuk is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen en personen
met verminderde lichamelijke,
sensorische of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis.
Laat nooit toe dat kinderen het
kledingstuk gebruiken.
Kinderen dienen onder toezicht te
staan om ervoor te zorgen, dat ze
niet met het kledingstuk spelen.
4. Speciale
veiligheidsvoorschriften
U gebruikt een elektrisch apparaat. Verwijder
de accu en de stroomadapter indien
onbehagen, rook of geurtjes optreden.
Onjuist gebruik kan brandwonden veroorzaken.
Jas is brandbaar - jas niet in de omgeving van
vonken of open vuur gebruiken.
Draag het kledingstuk niet op de blote huid, draag
tenminste een T-shirt onder de jas.
Mocht u constateren, dat tijdens het gebruik van het
kledingstuk de volgende symptomen optreden,
dient u het kledingstuk direct uit te trekken, de accu
en de stroomadapter te verwijderen en een arts te
raadplegen. Anders bestaat het risico op uitputting
veroorzaakt door hitte of een hitteberoerte.
- Eerste verschijnselen:
ieder gevoel van onbehagen, overmatig zweten,
pijn in de nek, misselijkheid, duizeligheid of
ijlhoofdigheid.
- Symptomen van het risico op uitputting
veroorzaakt door hitte/hitteberoerte:
Misselijkheid en braken, stekende hoofdpijn,
duizeligheid en ijlhoofdigheid, geen zweten meer,
rode, hete en droge huid, spierverslapping of
krampaanvallen, tachycardie, snel, oppervlakkige
ademhaling, gedragsveranderingen zoals
verwardheid, desoriëntatie of tuimelende manier
van lopen, bewusteloosheid
Draag het kledingstuk niet tijdens de zwangerschap
of als u last hebt van klachten, die u gevoelig voor
oververhitting maken.
Indien u gebruik maakt van lichamelijke
hulpmiddelen. Raadpleeg uw arts en/of de fabrikant
van het lichamelijke hulpmiddel, of u dit verwarmde
kledingstuk kunt gebruiken.
Verwijder de stroomadapter en de accu als u het
kledingstuk niet gebruikt.
Schakel de verwarming van het kledingstuk uit als u
zich in een warme omgeving begeeft. Er bestaat
gevaar op een hitteberoerte.
Gebruik het kledingstuk niet om kleuters, hulpeloze,
slapende of bewusteloze personen of personen
met doorbloedingsstoornissen warm te houden. De
gebruiker moet de temperatuur van het kledingstuk
en zijn eigen welzijn direct kunnen waarnemen, om
een oververhitting te vermijden.
Het kledingstuk is niet bedoeld voor gebruik in
ziekenhuizen.
Bescherm het kledingstuk met een gemonteerde
accu tegen hitte, bijv. ook tegen voortdurende
zonnestraling, vuur, water en vocht. Er bestaat
explosiegevaar.
17
NEDERLANDSnl
Steek geen naalden of andere scherpe voorwerpen
in het kledingstuk. Een beschadigd
verwarmingselement of een beschadigde kabel van
de stekker veroorzaakt een storing van het
kledingstuk en verhoogt het risico op een
elektrische schok of brand.
Misbruik de kabel van de stekker niet voor andere
doeleinden zoals bijv. het dragen of trekken van het
kledingstuk of voor het uittrekken van de accu.
Houd de kabel uit de buurt van olie, scherpe
voorwerpen of bewegende componenten. Knik de
kabel niet. Een beschadigd verwarmingselement of
een beschadigde kabel van de stekker veroorzaakt
een storing van het kledingstuk en verhoogt het
risico op een elektrische schok of brand.
Het kledingstuk is waterafstotend. Mocht de jas
vochtig zijn, mag hij niet worden gebruikt. Verwijder
de accu en de stroomadapter.
Vouw een verwarmd kledingstuk niet en leg er geen
voorwerpen op. Een beschadigd
verwarmingselement of een beschadigde kabel van
de stekker veroorzaakt een storing van het
kledingstuk en verhoogt het risico op een
elektrische schok of brand.
Neem zorgvuldig de verzorgings- en
reinigingsinstructies van het kledingstuk in acht. Bij
een gebrekkige omgang bestaat gevaar op een
elektrische schok of brand.
Laat het kledingstuk volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
Controleer regelmatig of het kledingstuk tekenen
van slijtage of beschadiging heeft. Mocht er sprake
zijn van dergelijke tekenen of indien het kledingstuk
ondeskundig werd gebruikt, mag u het kledingstuk
niet meer worden gebruikt en dient u het terug te
geven aan de distributeur.
Laat het kledingstuk alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele reserveonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het kledingstuk
in stand blijft.
6. Ingebruikname
Gebruik de warmende jas met één van de beide
hiervoor bestemde kabels (7)/ (9) met de
stroomadapter (10) . Let erop, dat de stekker
volledig is ingestoken.
Variant 1 (zie afbeelding A, pagina 3):
Verbind de stekker van de linker achterzak (7) met
de 12V aansluiting van de stroomadapter (10)
(neem de gebruiksaanwijzing van de
stroomadapter in acht!).
Variant 2 (zie afbeelding B, pagina 3):
Verbind de stekker van de rechter achterzak (9) met
de 12V aansluiting van de stroomadapter (10)
(neem de gebruiksaanwijzing van de
stroomadapter in acht!). Vervolgens verbindt u de
stekker van de linker achterzak (7) met de
verbindingskabel (8) die zich eveneens in de linker
achterzak (5) bevindt.
Schakel vervolgens de stroomadapter in. (Neem de
gebruiksaanwijzing van de stroomadapter in acht!).
De stroomadapter kan in één van de hiervoor
bestemde achterzakken (5)/ (6) worden
opgeborgen. Als alternatief kan de kabel met de
stekker (7)/ (9) door de desbetreffende
kabeluitgang (14) in de jas worden geleid en de
stroomadapter (10) aan de riem worden bevestigd.
Als u USB-apparaten gebruikt, dient u de hiervoor
bestemde zakken, kabelgeleidingen (13) en
openingen (14).te gebruiken.
7. Gebruik
7.1 Verwarmingszones
De jas is voorzien van in totaal 5
verwarmingszones.
achterkant
13 Kabelgeleiding
14 Kabeluitgang
* niet bij de levering inbegrepen
18
3 verwarmingszones aan de achterkant:
7.2 Aan-/uitschakelen van de
verwarmingselementen
Voor het inschakelen op de aan-/uitschake laar (11)/
(12) van de gewenste verwarmingszone drukken
(ca. 2 seconden) totdat de drukknop knippert.
Aanwijzing: Na het inschakelen is altijd de
knipperende verwarmingsstand ingesteld. Als er
geen veranderingen aan de verwarmingsstanden
worden uitgevoerd, wordt na ca. 5 minuten het
verwarmingsvermogen automatisch teruggezet op
de middelste verwarmingsstand.
Om uit te schakelen op de aan-/uitschakelaar (11)/
(12) van de desbetreffende verwarmingszone
drukken totdat de verlichting van de drukknop uit
gaat.
7.3 Verwarmingsstanden instellen
De verwarmingsstand wordt door de kleur van de
verlichting van de drukknop weergegeven. Iedere
keer als u drukt verandert de kleur
(verwarmingsstand), druk zo vaak op de aan-/
uitschakelaar (11)/ (12), totdat u de gewenste
verwarmingsstand hebt ingesteld. Ook in
knipperende toestand kan de verwarmingsstand
manueel worden veranderd.
NEDERLANDS nl
Neem de volgende aanwijzingen in acht alvorens
het kledingstuk te wassen:
Handwas tot max. 40°C
Niet bleken
Niet chemisch reinigen
Op de waslijn laten drogen
Kleur van de verlichtingVerwarmingsvermogen
knipperend roodhoog (snelle opwarming)
roodhoog
oranjemiddel
blauwlaag
e
8. Storing
Let op, dat het maximale afgegeven vermogen van
de stroomadapter niet wordt overschreden (neem
de gebruiksaanwijzing van de stroomadapter in
acht!).
In geval van oververhitting van het kledingstuk
worden de verwarmingselementen automatisch
uitgeschakeld. Laat het kledingstuk gedurende 30
minuten afkoelen alvorens u de
verwarmingselementen weer inschakelt. Pogingen
de verwarming na een automatische uitschakeling
weer in te schakelen, kan schade aan de warmende
jas, stroomadapter of accu veroorzaken.
9. Reiniging
Verbinding tussen kledingstuk en
stroomadapter verbreken en de accu
verwijderen voordat u het kledingstuk reinigt.
Verwijder voor het reinigen de inhoud van de
zakken, in het bijzonder de stroomadapter, accu en
USB-apparaten.
Ritssluiting van alle zakken sluiten.
De stekkers (7)/ (8)/ (9) kunnen worden
meegewassen.
Niet schoonmaken met agressieve
reinigingsmiddelen.
Voor het aansluiten op de stroomadapter moeten
het kledingstuk en de contacten droog zijn.
Niet in de droogtrommel laten drogen
Niet wringen
Niet strijken
10. Reparatie
Reparaties aan het kledingstuk mogen uitsluitend
uitgevoerd worden door een erkend
elektromonteur!
Neem voor producten van Metabo die gerepareerd
dienen te worden contact op met uw Metabovertegenwoordiging. Zie voor adressen
www.metabo.com.
11. Milieubescherming
Neem de nationale voorschriften in acht voor een
milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van
afgedankte machines, verpakkingen en
toebehoren.
Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch
gereedschap nooit met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te
worden afgevoerd.
19
NEDERLANDSnl
12. Technische gegevens
XS6.57015
S6.57014
M6.57009
L6.57010
XL6.57011
XXL6.57012
XXXL6.57013
Opgenomen vermogen12V DC / 1,4A
Max.
verwarmingsvermogen
Ver wa rm in gs el em en t
voor
Stand knipperend
rood
Stand rood4,0 W
Stand oranje2,7 W
Stand blauw1,4 W
16,2 W
5,4 W
Ver wa rm in gs el em en t
achter
Wijzigingen en technische verbeteringen
voorbehouden.
Stand knipperend
rood
Stand rood8,0 W
Stand oranje5,4 W
Stand blauw2,8 W
D= spanhalsdiameter
Gelijkstroom
De vermelde technische gegevens zijn
tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende
geldige norm).
20
10,8 W
Istruzioni per l'uso originali
ITALIANO it
1. Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità
che il presente prodotto è conforme alle norme e
direttive riportate a pagina 3.
2. Utilizzo conforme
L'indumento è destinato al tenere caldo il corpo
quando la temperatura ambiente è bassa.
L'indumento va indossato solo unitamente
all'adattatore elettrico Metabo PA 14.4-18 LEDUSB.
Questo indumento non è concepito per essere
utilizzato da persone con limitate capacità fisiche,
psichiche, sensoriali o intellettuali o con insufficienti
esperienze e/o conoscenze, a meno che ciò non
avvenga sotto la sorveglianza di personale
responsabile per la loro sicurezza o che tale
personale fornisca le istruzioni necessarie per
utilizzare l’indumento.
Per eventuali danni derivanti da un uso improprio, è
responsabile esclusivamente l'utilizzatore.
Rispettare le norme generali per la prevenzione
degli incidenti e le avvertenze per la sicurezza
riportate nel presente documento.
3. Avvertenze generali di
sicurezza
Per proteggere la propria persona e per
una migliore cura dell'utensile, attenersi
alle parti di testo contrassegnate con
questo simbolo!
ATTENZIONE – Leggere le istruzioni per
l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.
ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza e le relative istruzioni.
Eventuali omissioni nell’adempimento delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni per un uso futuro.
Questo indumento non è concepito
per essere utilizzato da bambini o
persone con limitate capacità
fisiche, psichiche, sensoriali o
intellettuali o con insufficienti
esperienze e/o conoscenze.
Non consentire mai ai bambini di
utilizzare l'indumento.
I bambini devono essere
sorvegliati al fine di garantire che
non giochino con l'indumento.
4. Avvertenze specifiche di
sicurezza
State utilizzando un dispositivo elettrico.
Allontanare la batteria ricaricabile e
l'adattatore elettrico in caso di malessere e in
presenza di fumo o di odori anomali.
Un uso improprio può causare ustioni.
La giacca è infiammabile - Non utilizzare la giacca in
presenza di scintille o fiamme non protette.
Non indossare l'indumento sulla pelle nuda; portare
sempre almeno una T-shirt sotto la giacca.
Se durante l'uso dell'indumento si osservano alcuni
dei sintomi descritti di seguito, togliere subito la
giacca, rimuovere la batteria ricaricabile e
l'adattatore elettrico e consultare un medico. In
caso contrario, esiste il pericolo di collasso da
calore o colpo di calore.
-Primi sintomi:
senso di malessere; forte sudorazione; dolore al
collo; nausea; vertigini o stordimento.
- Sintomi di un collasso da calore o colpo di calore:
nausea e vomito; mal di testa persistente; vertigini
e stordimento; mancanza di sudorazione; pelle
rossa, calda e secca; debolezza muscolare o
crampi; battito cardiaco accelerato; respirazione
rapida superficiale; alterazioni del
comportamento come confusione,
disorientamento o movimenti scoordinati;
incoscienza.
Non indossare l'indumento in caso di gravidanza o
di dolori che intensifichino la sensibilità al calore.
Non indossare l'indumento insieme se si è portatori
di un dispositivo medico. Informarsi presso il
proprio medico e/o il costruttore del dispositivo
medico, per verificarne la compatibilità con
l'indumento termico.
Rimuovere l'adattatore elettrico e la batteria
ricaricabile quando non si utilizza la giacca.
Spegnere il riscaldamento dell'indumento quando
ci si trova in un ambiente caldo. Altrimenti si rischia
un colpo di calore.
Non utilizzare la giacca per riscaldare bambini,
persone inermi, addormentate o incoscienti oppure
persone con disturbi circolatori. La persona che
indossa l'indumento deve percepirne la
temperatura ed essere in grado di valutare il proprio
stato di benessere, per evitare un riscaldamento
eccessivo.
L'indumento non è destinato all'impiego negli
ospedali.
Se la batteria ricaricabile è inserita, proteggere
l'indumento dal calore, dai raggi solari diretti, dal
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.