Metabo Basic 250-24 W OF User Manual

K0086_10IVZ.fm
Basic 250-24 W OF
Originalbetriebsanleitung ...............1
Original operating instructions ...........5
Instructions d’utilisation originales ........9
Origineel gebruikaanwijzing............13
Manuale d’uso originale...............17
Manual de instrucciones original ........21
Manual de serviço original .............25
Original brugsvejledning ..............29
Original instruksjonsbok...............33
Original bruksanvisning ...............37
Alkuperäiskäyttöohje .................41
Originál használati utasítás ............45
Oryginalna instrukcja obsługi ............49
170 27 2790 – 0414 - 2.0
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας .......53
Оригинальное руководство по
U2K0086_10.fm
1
2
3
5
6
8
9
4
7
10
XK0054D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH
1. Das Gerät im Überblick
DEUTSCH
1 Verdichter
6 Manometer Regeldruck
2 Druckbehälter
3 Ablass-Schraube für Kondens-
wasser
4 Sicherheitsventil
5 Druckluft-Anschluss
(Schnellkupplung)
7 Druckregler
8 Manometer Kesseldruck
9 Ein/Aus-Schalter
10 Luftfiltergehäuse
1
DEUTSCH
11
Inhaltsverzeichnis
1. Das Gerät im Überblick................1
2. Zuerst lesen!.................................2
3. Sicherheit......................................2
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung ...................................2
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise.....2
3.3 Sicherheitseinrichtungen ................2
4. Betrieb...........................................2
4.1 Vor dem ersten Betrieb ..................2
4.2 Netzanschluss ................................3
4.3 Druckluft erzeugen .........................3
5. Wartung und Pflege .....................3
5.1 Regelmäßige Wartung ...................3
5.2 Maschine aufbewahren ..................3
6. Probleme und Störungen ............4
7. Reparatur ......................................4
8. Umweltschutz ...............................4
9. Technische Daten.........................4
2. Zuerst lesen!
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere die Sicherheits­hinweise.
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb!
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
umweltgerecht. Geben Sie sie an entsprechende Sammelstellen.
Bewahren Sie diese Betriebsanlei-
tung gut auf, damit Sie bei Unklar­heiten jederzeit nachlesen können.
Wenn Sie das Gerät einmal verlei-
hen oder verkaufen, geben Sie auch die Begleitdokumente mit.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werk­zeuge.
Die Verwendung im medizinischen Bereich, im Nahrungsmittelbereich sowie das Füllen von Atemluftflaschen ist nicht gestattet.
Explosive, brennbare oder gesundheits­gefährdende Gase dürfen nicht
gesaugt werden. In explosionsgefähr-
an deten Räumen ist der Betrieb nicht
attet.
gest Jede andere Verwendung ist bestim-
mungswidrig. Durch bestimmungswid­rige Verwendung, Veränderungen am
der durch den Gebrauch von Tei-
Gerät o len, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvorherseh­bare Schäden entstehen!
Kinder, Jugendliche und nicht unterwie­sene Personen dürfen das Gerät und die daran angeschlossenen Druckluftwerk­zeuge nicht benutzen.
3.2 Allgemeine Sicherheits­hinweise
Gefahr!
A
Durch Druckluft-Werkzeuge kön-
nen bei Unachtsamkeit schwere Verlet­zungen verursacht werden. Lesen und beachten Sie daher:
diese Gebrauchsanleitung, insbe-
sondere die speziellen Sicherheits­hinweise in den jeweiligen Kapiteln;
die Sicherheitshinweise im beilie-
genden roten Heft;
gegebenenfalls berufsgenossen-
schaftliche Richtlinien oder Unfall­verhütungs-Vorschriften für den Umgang mit Kompressoren und Druckluft-Werkzeugen.
Bewahren Sie alle dem Gerät beiliegen­den Dokumente sorgfältig auf.
Die folgenden Restgefahren bestehen
i Druckluft-Werkzeugen grundsätzlich
be und lassen sich auch durch Sicherheits­vorrichtungen nicht völlig beseitigen:
Verletzungsgefahr durch austre-
tende Druckluft und Teile, die durch Druckluft mitgerissen wer­den
Tragen Sie eine Schutzbrille! Richten Sie Druckluft niemals auf Menschen oder Tiere! Stellen Sie sicher, dass alle verwen­deten Druckluft-Werkzeuge und Zubehörteile für den Arbeitsdruck ausgelegt sind oder über Druckmin­derer angeschlossen werden. Beachten Sie beim Lösen der Schnellkupplung, dass die im Druck­luftschlauch enthaltene Druckluft plötzlich entweicht. Halten Sie daher das zu lösende Ende des Druckluft­schlauches fest. Stellen Sie sicher, dass alle Ver­schraubungen stets fest angezogen sind. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Nur Fachleute dürfen Repa­raturen an Kompressoren, Druckbe­hältern und Druckluft-Werkzeugen durchführen.
Gefahr durch ölhaltige Druckluft 
Verwenden Sie ölhaltige Druckluft ausschließlich für Druckluftwerk­zeuge, die für ölhaltige Druckluft vorgesehen sind. Benutzen Sie einen Druckluftschlauch für ölhaltige Druckluft nicht für Druckluftwerk­zeuge, die nicht für ölhaltige Druck-
luft vorgesehen sind. Füllen Sie keine Autoreifen usw. mit ölhaltiger Druckluft.
Verbrennungsgefahr an den
Oberflächen der druckluftführen­den Teile
Lassen Sie das Gerät vor Wartungs­arbeiten abkühlen.
Verletzungs- und Quetschgefahr
an beweglichen Teilen
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne montierte Schutzvorrichtung in Betrieb. Beachten Sie, dass das Gerät bei Erreichen des Mindestdrucks auto­matisch anläuft! – Stellen Sie vor Wartungsarbeiten sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Gefahr von Hörschäden durch
Lärmentwicklung
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Kompressor einen Gehörschutz.
3.3 Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitsventil
Das federbelastete Sicherheitsventil (11) befindet sich an der Druckreglereinheit. Das Sicherheitsventil spricht an, falls der zulässige Höchstdruck überschritten wird.
4. Betrieb
4.1 Vor dem ersten Betrieb
Räder und Füße montieren
1. Montieren Sie die Räder wie abge­bildet.
2
DEUTSCH
12
13
16
17
14
15
18
19
20
2. Montieren Sie die Gummifüße wie abgebildet.
Luftfilter montieren
1. Entfernen Sie den Stopfen aus dem Lufteinlass des Verdichtergehäuses. Heben Sie den Stopfen für spätere Verwendung auf.
2. Schrauben Sie den beiliegenden Luftfilter (12) auf den Lufteinlass.
Verwenden Sie nur Ve kabel mit ausreichendem Aderquer­schnitt (siehe "Technische Daten").
Schalten Sie den Kompressor nicht durch Ziehen des Netzsteckers aus, sondern am Ein/Aus-Schalter.
Ziehen Sie bei Betriebsende den Netz­stecker aus der Steckdose.
rlängerungs-
4.3 Druckluft erzeugen
1. Gerät einschalten (14) und abwar­ten, bis der maximale Kesseldruck erreicht ist (Kompressor schaltet ab). Der Kesseldruck wird am Kessel­druck-Manometer (15) angezeigt.
Nach allen Arbeiten am Gerät:
Al
le Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Sicherstellen, dass sich keine
Werkzeuge oder Ähnliches an oder in der Maschine befinden.
Weitergehende Wartungs- oder Repa­raturarbeiten, als die in diesem Kapi­tel beschriebenen, dürfen nur Fach­kräfte durchführen.
5.1 Regelmäßige Wartung
Vor jedem Arbeitsbeginn
Druckluftschläuche auf Beschädi-
gungen prüfen, ggf ersetzen.
Verschraubungen auf festen Sitz
prüfen, ggf. festziehen.
Anschlusskabel auf Beschädigun-
gen überprüfen, ggf. durch Elektro­fachkraft ersetzen lassen.
Alle 50 Betriebsstunden
Luftfilter (19) prüfen, ggf. reinigen.
Kondensatablass überprüfen
Stellen Sie sicher, dass die Ablass­Schraube (13) am Kondensatab­lass geschlossen ist.
4.2 Netzanschluss
Gefahr! Elektrische Spannung
B
Setzen Sie die Maschine nur in trockener Umgebung ein. Betreiben Sie die Maschine nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt:
Steckdosen vorschriftsmäßig ins-
talliert, geerdet und geprüft;
Absicherung entsprechend den
Technischen Daten;
Verlegen Sie das Netzkabel s es beim Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt werden kann.
Prüfen Sie jedesmal, ob die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netz­stecker in die Steckdose stecken.
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggr fen Kanten.
essiven Flüssigkeiten und schar-
o, dass
2. Regeldruck am Druckregler (16) ein­stellen. Der aktuelle Regeldruck wird am Regeldruck-Manometer
(17) angezeigt.
Achtung!
A
Der eingestellte Regeldruck darf nicht höher sein als der maxi­male Betriebsdruck der angeschlos­senen Druckluft-Werkzeuge!
3. Druckluftschlauch am Druckluftan-
schluss (18) anschließen.
4. Druckluft-Werkzeug anschließen.
Nun können Sie mit dem Druckluft­Werkzeug arbeiten.
5. Schalten Sie das Gerät aus, wenn
Sie nicht unmittelbar weiter arbeiten wollen. Ziehen Sie danach auch den Netzstecker.
5. Wartung und Pflege
Gefahr!
A
Vor allen Arbeiten am Gerät:
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Warten bis das Gerät stillsteht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
und alle verwendeten Druckluft­Werkzeuge und Zubehörteile drucklos sind.
Kondenswasser ablassen (20).
Alle 250 Betriebsstunden
Luftfilter erneuern.
Bei Frostgefahr
Achtung!
A
Frost (< 4 °C) zerstört Gerät und Zubehör, da diese stets Wasser enthalten! Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör abbauen und frostgeschützt aufbewahren.
5.2 Maschine aufbewahren
1. Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen.
2. Druckbehälter und alle angeschlos-
senen Druckluftwerkzeuge entlüf­ten.
3. Maschine so aufbewahren, dass sie
nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann.
3
DEUTSCH
Achtung!
A
Maschine nicht ungeschützt im
Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren.
6. Probleme und Störungen
Gefahr!
A
Vor allen Arbeiten am Gerät:
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Warten bis das Gerät stillsteht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
und alle verwendeten Druckluft­Werkzeuge und Zubehörteile drucklos sind.
Nach allen Arbeiten am Gerät:
lle Sicherheitseinrichtungen
A
wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Sicherstellen, dass sich keine
Werkzeuge oder Ähnliches an oder in der Maschine befinden.
Kompressor läuft nicht:
Keine Netzspannung.
Kabel, Stecker, Steckdose und
Sicherung prüfen.
Zu geringe Netzspannung.
Verlängerungskabel mit ausrei-
chendem Aderquerschnitt ver­wenden (siehe "Technische Daten"). Bei kaltem Gerät, Ver­längerungskabel vermeiden.
Kompressor wurde durch Ziehen
des Netzsteckers ausgeschaltet, während er lief. Kompressor am Ein/Aus-Schalter
zunächst ausschalten, dann wie­der einschalten.
Motor überhitzt, z.B. durch man-
gelnde Kühlung (Kühlrippen ver­deckt).
Ursache der Überhitzung beseiti-
gen, etwa zehn Minuten abküh­len lassen, dann erneut einschal­ten.
Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen.
Rückschlagventil undicht.
Rückschlagventil in Fachwerk-
statt überholen lassen.
Druckluftwerkzeug erhält nicht genü­gend Druck.
Druckregler nicht weit genug aufge-
dreht.
Druckregler weiter aufdrehen.
Schlauchverbindung zwischen Kom-
pressor und Druckluftwerkzeug undicht.
Schlauchverbindung prüfen;
beschädigte Teile ggf. ersetzen.
7. Reparatur
Gefahr!
A
Reparaturen an Elektrowerk­zeugen dürfen nur durch eine Elektro­fachkraft ausgeführt werden!
Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge
nen an die auf der vorletzten Seite
kön angegebenen Adressen eingesandt wer­den.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsen­dung zur Reparatur den festgestellten Fehler.
8. Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial der Maschine ist zu 100 % recyclingfähig.
Ausgediente Maschinen und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh­und Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können.
Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.
9. Technische Daten
Ansaugleistung l/min 220
Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min 100
Füll-Leistung l/min 120
Betriebsdruck (Verdichtungsenddruck) bar 8
Druckbehältervolumen l 24
Anzahl der Luftabgänge 1
Zylinderzahl 1
-1
Drehzahl min
Motorleistung kW 1,5
Anschluss-Spannung (50 Hz) V 230
Nennstrom A 6,0
Absicherung min. A 10 träge
Schutzart IP 20
Maximale Gesamtlänge bei Verwendung von Verlängerungskabeln: – bei 3 x 1,0 mm – bei 3 x 1,5 mm – bei 3 x 2,5 mm
Abmessungen: Länge x Breite x Höhe mm 630 x 406 x 630
Gewicht kg 25
2
Aderquerschnitt
2
Aderquerschnitt
2
Aderquerschnitt
2850
m m m
10 25 25
Schalldruckpegel in 1 m max. dB (A) 97 ± 3
4
1
2
3
5
6
8
9
4
7
10
XK0054E1.fm Operating Instruction ENGLISH
1. Machine Overview
ENGLISH
1 Compressor pump
2 Pressure vessel
3 Condensate drain cock
4 Safety valve
5 Compressed air outlet
(quick coupler)
6 Outlet pressure gauge
7 Pressure regulator
8 Tank pressure gauge
9 On/Off switch
10 Air intake filter housing
5
ENGLISH
11
Table of Contents
1. Machine Overview........................6
2. Please Read First! ........................7
3. Safety.............................................7
3.1 Specified conditions of use.............7
3.2 General safety information .............7
3.3 Safety devices ................................7
4. Operation ......................................7
4.1 Prior to initial operation...................7
4.2 Mains connection ...........................8
4.3 Generating compressed air ............8
5. Care and Maintenance .................8
5.1 Periodic maintenance.....................8
5.2 Machine storage.............................8
6. Trouble Shooting..........................8
7. Repairs ..........................................9
8. Environmental Protection............9
9. Technical Specifications .............9
2. Please Read First!
Read these instructions before use.
Pay special attention to the safety information.
If you notice transport damage while
unpacking, notify your supplier immediately. Do not operate the machine!
Dispose of the packing in an envi-
ronmentally friendly manner. Take to a proper collecting point.
Keep these instructions for refer-
ence on any issues you may be uncertain about.
If you lend or sell this machine be
sure to have the instructions to go with it.
3. Safety
3.1 Specified conditions of use
This machine is intended to generate compressed air required for the opera­tion of air tools.
Any use for medical purposes, food pro­cessing as well as filling of oxygen cylin­ders for breathing equipment is not per­mitted.
Explosive, combustible gases or gases detrimental to health may not be com­pressed. Operation in hazardous loca­tions is not permitted.
Any other use is not as specified. Use
t as specified, alteration of the
no machine or use of parts that are not approved by the equipment manufac­turer, can cause unforeseeable damage!
Children, juveniles and persons not hav­ing been instructed in its usage are not
rmitted to operate this machine and
pe any air tools connected to it.
3.2 General safety informa­tion
Danger!
A
Air tools can, due to operator
carelessness, cause serious personal injury, hence it is strongly recommended you read and observe:
these instructions, particularly the
special safety information in the respective chapters;
the safety information in the
enclosed red booklet;
all statuary accident insurance insti-
tution regulations and regulations for the prevention of accidents pertain­ing to the operation of air compres­sors and air tools, were applicable.
Keep all documents, supplied with the machine, for future reference.
The following residual risks do principally
st with air tools and can not, even by
exi employing safety devices, completely eliminated:
Risk of personal injury by escap-
ing compressed air and parts hurled about by escaping air.
Wear safety glasses! Never direct compressed air against persons or animals! Ensure all air tools and accessories used are designed for the working pressure or are supplied via a pres­sure regulator. Please note that, when disconnect­ing the quick coupler, the com­pressed air contained in the pres­sure hose will escape all of a sudden. You should therefore firmly hold the air hose when disconnect­ing it. Ensure all screwed connections are fully tightened at all times. Do not attempt to repair the machine yourself! Only trained specialists are permitted to service or repair com­pressors, pressure vessels and air tools.
Hazard generated by compressed
air containing oil
Use compressed air containing oil only for air tools that require such supply. Do not use an air hose used to supply compressed air contain­ing oil to supply air tools not designed for operation on com­pressed air containing oil. Do not fill tires with compressed air containing oil.
Hazard of burns generated by the
the hot surfaces of pressurized parts
let device cool down before servic­ing.
Crushing hazard and risk of per-
sonal injury by moving parts
Do not operate the machine without installed guards. Please note that the compressor will start automatically when the pres­sure falls off to minimum! – discon­nect from power supply prior to any servicing.
Hazard of damage to hearing gen-
erated by noise
Wear hearing protection when work­ing with a compressor.
3.3 Safety devices
Safety valve
The spring safety valve (11) is incorpo­rated into the pressure switch unit. The
valve opens if the max. permissi-
safety ble pressure is exceeded.
4. Operation
4.1 Prior to initial operation
Installing wheels and feet
1. Install wheels as illustrated.
2. Install rubber feet as illustrated.
6
ENGLISH
12
13
16
17
14
15
18
19
20
Install air intake filter
1. Remove plug from air intake of com­pressor pump housing. Keep plug for future use.
2. Screw air filter (12) supplied on air intake.
Check condensate drain
Check to see that the condensate drain's screw (13) is closed.
4.2 Mains connection
Danger! High voltage
B
Operate machine in dry envi­ronment only. Operate machine only on a power source complying with the following requirements:
outlets properly installed, earthed
and tested;
Fuse protection in accordance
with the Technical Specifications;
Position power cable so it does not
nterfere with the work and is not
i damaged.
Always check to see that the machine is switched OFF before plugging in.
Protect power cable from heat,
essive liquids and sharp edges.
aggr Use only extension cables with suffi-
cient lead cross section (see "Techni­cal Specifications").
Do not stop the compressor by u
nplugging, but switch OFF using the
switch. Unplug after use.
4.3 Generating compressed air
1. Start compressor (14) and wait until
the max. tank pressure is reached (compressor shuts off). The tank pressure is indicated by the tank pressure gauge (15).
2. Set pressure regulator (16) to
required working pressure. The cur­rent working pressure is indicated by the regulated pressure gauge
(17).
Caution!
A
The regulated pressure may
not be set higher than the max. work­ing pressure of the connected air tools!
3. Connect air hose to compressed air
outlet (18).
4. Connect air tool.
You are now ready to work with the air tool.
5. Switch the compressor OFF, if you
do not continue working immediately afterwards. Unplug after switching OFF.
5. Care and Maintenance
Danger!
A
Prior to all servicing:
Switch Off. Unplug. Wait until the compressor has
come to a complete stop.
Ensure the compressor and all air
tools and accessories connected to it are relieved from pressure.
After all servicing:
C
heck to see that all safety
devices are operational.
Make sure that no tools or other
parts remain on or in the machine.
Repair and maintenance work other than described in this section must only be carried out by qualified spe­cialists.
5.1 Periodic maintenance
Prior to each use
Check air hoses for damage,
replace if necessary.
Check all screwed connections for
tightness, tighten if necessary.
Check power supply cable for dam-
age, if necessary have replaced by a qualified electrician.
Every 50 operating hours
Check air intake filter (19), clean if
necessary.
Drain condensate (20).
Every 250 operating hours
Replace air filter element.
Danger of frost
Caution!
A
Frost (< 4 °C) destroys the pump and accessories as both always contain water! If there is a danger of frost, disassemble pump and accessories and store in frost­free conditions.
5.2 Machine storage
1. Switch unit OFF and unplug.
2. Release pressure from tank and all
connected air tools.
3. Store machine in such way that it
cannot be started by unauthorized persons.
Caution!
A
Do not store machine unpro­tected outdoors or in damp environ­ment.
7
ENGLISH
6. Trouble Shooting
Danger!
A
Prior to all servicing:
Switch Off. Unplug. Wait until the compressor has
come to a complete stop.
Ensure the compressor and all air
tools and accessories connected to it are relieved from pressure.
After all servicing:
Che
Make sure that no tools or other
Compressor does not run:
No mains voltage.
Mains voltage too low.
ck to see that all safety
devices are operational.
parts remain on or in the machine.
Check cables, plug, outlet and
mains fuse.
Use only extension cables with
sufficient lead cross section (see "Technical Specifications"). Avoid
using extension cable with cold machine.
Compressor was stopped by
unplugging. Switch compressor OFF at the
On/Off switch, then ON again.
Motor has overheated, caused by
insufficient cooling (cooling fins cov­ered). Remove cause for overheating
and allow to cool down for approx. 10 minutes, then start again.
Compressor runs but does not build up sufficient pressure.
Check valve leaky.
Have check valve serviced by
qualified service centre.
Air tool is not supplied with sufficient pressure.
Pressure regulator not opened wide
enough.
Open pressure regulator more.
Hose connection between compres-
sor and air tool leaky. Check air hoses, replace defec-
tive parts if necessary.
7. Repairs
Danger!
A
Repairs to power tools must be carried out by qualified electricians only!
Power tools in need of repair can be sent
of the adresses listed on the sec-
to one ond-last page.
Please attach a description of the fault to the power tool.
8. Environmental Protection
The machine's packaging can be 100 % recycled.
Worn out machines and accessories contain considerable amounts of valua­ble raw and plastic materials, which can
recycled.
be These instructions are printed on chlo-
rine-free bleached paper.
9. Technical Specifications
Suction capacity l/min 220
Free air delivery (volume flow rate) l/min 100
Filling rate l/min 120
Working pressure (compression end pressure) bar 8
Pressure vessel volume l 24
No. of air outlets 1
No. of cylinders 1
-1
Motor speed min
Motor capacity kW 1.5
Supply voltage (50 Hz) V 230
Rated current A 6.0
Fuse protection min. A 10 (time-lag)
Degree of protection IP 20
Max. overall cable length when using extension cables: – at 3 x 1.0 mm – at 3 x 1.5 mm – at 3 x 2.5 mm2 lead cross section
Dimensions length x width x height mm 630 x 406 x 630
2
lead cross section
2
lead cross section
2850
m m m
10 25 25
Weight kg 25
Sound pressure level at 1 m max. dB (A) 97 ± 3
8
1
2
3
5
6
8
9
4
7
10
XK0054F1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de l'appareil
FRANÇAIS
1 Compresseur
2 Ballon
3 Vis de vidange pour l'eau de
condensation
8 Manomètre pression de chau-
dière
9 Interrupteur «marche-arrêt»
10 Enveloppe du filtre à air
4 Valve de sécurité
5 Alimentation en air comprimé
(raccord rapide)
6 Manomètre pression de régula-
tion
7 Manostat
9
FRANÇAIS
11
Table des matières
1. Vue d'ensemble de l'appareil ......9
2. A lire en premier !.......................10
3. Sécurité .......................................10
3.1 Utilisation conforme
aux prescriptions ..........................10
3.2 Consignes générales
de sécurité....................................10
3.3 Dispositifs de sécurité ..................10
4. Fonctionnement .........................10
4.1 Avant la première utilisation.........10
4.2 Raccordement au secteur ............11
4.3 Production d'air comprimé............11
5. Maintenance et entretien ...........11
5.1 Maintenance régulière..................11
5.2 Rangement de la machine. ..........12
6. Problèmes et pannes .................12
7. Réparations.................................12
8. Protection
de l'environnement.....................12
9. Caractéristiques techniques .....12
2. A lire en premier !
Avant la mise en marche, lisez
attentivement ces instructions d'utili­sation. Observez en particulier les instructions de sécurité.
Au cas où, lors du déballage, vous
constateriez un dommage dû au transport, informez-en immédia­tement votre revendeur. Ne mettez pas l'appareil en service !
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement. Remettez-le à la station de collecte correspondante.
Conservez ces instructions de
manière à pouvoir vous y référer à tout instant en cas d'incertitude.
Si vous louez ou vendez cet appa-
reil, remettez également ces instruc­tions.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions
Ce compresseur sert à produire de l'air comprimé pour les outils à actionnement pneumatique.
Son utilisation dans le domaine médical, dans le domaine agro-alimentaire ou pour le remplissage de bouteilles à air respiratoire n'est pas autorisé.
Il est interdit d'aspirer des gaz explosifs, inflammables ou toxiques avec l'appa­reil. L'utilisation de l'appareil est interdite
ns des lieux présentant des risques
da d'explosion.
Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non
conforme aux prescriptions, des modifi­cations apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles !
Les enfants, les personnes mineures ou non formées ne sont pas habilités à utili­ser le compresseur ni les outils à action­nement pneumatique qui lui sont raccor­dés.
3.2 Consignes générales de sécurité
Danger !
A
Les appareils à actionnement
pneumatique sont des outils qui, en cas d'inattention, risquent de causer de graves blessures. Il est donc recom­mandé de lire attentivement et de res­pecter :
les présentes instructions d'utilisa-
tion, en particulier les consignes de sécurité spécifiques aux chapitres correspondants ;
les consignes de sécurité réunies
dans le livret rouge fourni avec l'appareil ;
le cas échéant, les directives de la
caisse professionnelle d'assurance maladie ou les prescriptions en matière de prévention des accidents relatives au maniement des com­presseurs et des machines à action­nement pneumatique.
Conservez soigneusement toute la
cumentation fournie avec l'appareil.
do En principe, les risques suivants
de
meurent et ne peuvent être éliminés complètement même avec des disposi­tifs de sécurité appropriés :
que de se blesser avec le
Ris
souffle d'air comprimé et les pièces qu'il a arrachées
Portez des lunettes de protection ! Ne dirigez jamais l'air comprimé sur des personnes ou des animaux ! Assurez-vous que tous les outils à air comprimé utilisés ainsi que leurs accessoires sont adaptés à la pres­sion de service ou sont raccordés à un détendeur. Faites attention, en desserrant le raccord rapide du compresseur, au souffle d'air comprimé qui sort subi­tement du flexible. Maintenez fer­mement l'extrémité du flexible à air comprimé que vous desserrez. Assurez-vous que tous les assem­blages par vis sont toujours serrés à fond. Ne réparez pas votre appareil vous­même ! Les travaux de réparation sur les compresseurs, les ballons et les appareils pneumatiques ne doivent être exécutés que par des professionnels.
Danger dû à l'air comprimé lubrifié
N'utilisez de l'air comprimé lubrifié qu'avec des appareils pneumatiques adaptés. N'utilisez pas de flexible pour air comprimé lubrifié avec un appareil pneumatique ne fonctionnant pas à l'air comprimé lubrifié. Ne gon­flez pas de roues de voiture ou autres avec de l'air lubrifié.
Risque de brûlures avec les sur-
faces des conduites à air com­primé
Laisser refroidir l'appareil avant d'effectuer des travaux de main­tenance.
Risque de blessure et d'écra-
sement au niveau des pièces mobiles
Ne mettez pas l'appareil en service avec le dispositif de protection démonté. Faites attention au démarrage auto­matique de l'appareil lorsque le seuil de pression minimal est atteint ! – Vérifiez que l'appareil n'est pas relié au secteur avant d'effectuer des tra­vaux de maintenance.
Risque d'endommagement de
l'ouïe par le bruit
Portez une protection acoustique pour travailler avec le compresseur.
3.3 Dispositifs de sécurité
Valve de sécurité
La valve de sécurité à ressort (11) se trouve dans l'unité de régulation de la
ssion. La valve réagit lorsque la pres-
pre sion maximale admissible est dépassée.
4. Fonctionnement
4.1 Avant la première utilisa­tion
Monter les roues et les pieds
1. Monter les roues comme représenté
sur la figure.
10
FRANÇAIS
12
13
16
17
14
15
18
19
20
2. Monter les pieds caoutchoutés comme représenté sur la figure.
Montage du filtre à air
1. Retirer le bouchon de l'entrée d'air du carter du compresseur. Conser­ver le bouchon pour une utilisation ultérieure.
2. Visser le filtre à air fourni (12) sur l'entrée d'air.
Vérification de la vidange de l'eau de condensation
S'assurer que la vis de vidange (13) de l'eau de condensation est fer­mée.
Protégez le câble secteur de la cha­leur, des liquides corrosifs et des
tes coupantes.
arê Utilisez comme câbles de rallonge
u
niquement des câbles à gaine de caoutchouc de section transversale suffisante (voir "Caractéristiques techniques").
N'éteignez pas le compress retirant la fiche de contact, mais avec l'interrupteur «marche-arrêt».
Retirez la fiche de contact de la prise de courant après utilisation.
eur en
4.3 Production d'air com-
primé
1. Allumer l'appareil (14) et attendre
que la pression de chaudière maxi­male soit atteinte (le compresseur s'arrête). La pression de chaudière s'affiche sur le manomètre pression de chau­dière (15).
Retirer la prise d’alimentation. Attendre que l'appareil se soit
immobilisé.
Assurez-vous que l'appareil, tous
les outils pneumatiques et leurs accessoires sont exempts de pression.
Après toute manipulatio reil :
R
emettre tous les dispositifs de sécurité en service et les contrô­ler.
S'assurer qu'aucun outil ou autre
objet n'est resté sur ou dans la machine.
Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exé­cutés que par une personne compé­tente.
n sur l'appa-
5.1 Maintenance régulière
Avant toute manipulation
Contrôler l'état des flexibles à air et
les remplacer le cas échéant.
Contrôler les assemblages par vis et les resserrer à fond en cas de besoin.
Vérifier que le câble d'alimentation
ne présente pas de détériorations et le faire remplacer par un électricien professionnel s'il y a besoin.
Toutes les 50 heures de fonction­nement
Contrôler le filtre à air (19) et le net-
toyer si besoin est.
4.2 Raccordement au secteur
Danger ! Tension électrique
B
Ne mettez la machine en ser­vice que dans un entourage sec. Pour travailler avec la machine, utili­sez une source de courant qui a les caractéristiques suivantes :
Prises de courant installées,
mises à la terre et contrôlées conformément aux consignes.
Protection par fusibles suivant
les caractéristiques techniques ;
Installez le câble secteur de façon à ce que celui-ci ne gêne pas et ne puisse être endommagé pendant les travaux.
Vérifiez à chaque fois que la machine est éteinte avant d'enficher la fiche de contact dans la prise de courant.
2. Régler la pression de régulation au manostat (16). La pression de régu­lation actuelle s'affiche sur le manostat pression de régulation
(17).
Attention !
A
La pression de régulation para­métrée ne peut être supérieure à la pression de service maximale des outils pneumatiques raccordés !
3. Raccorder le flexible à air comprimé
à l'alimentation en air comprimé (18).
4. Brancher l'outil à air comprimé.
Vous pouvez maintenant travailler avec votre outil à air comprimé.
5. Eteignez votre appareil si vous ne
l'utilisez pas tout de suite. Retirez ensuite la fiche de contact.
5. Maintenance et entretien
Danger !
A
Avant d'effectuer des manipu­lations sur l'appareil :
Eteindre la machine.
Evacuer l'eau de condensation (20).
Toutes les 250 heures de fonction­nement
Remplacer le filtre à air.
En cas de risque de gel
Attention !
A
Le gel (< à 4 °C) détruit l'appa­reil et les accessoires, étant donné que ces derniers contiennent tou­jours de l'eau ! En cas de risque de gel, démonter l'appareil et les acces­soires et les conserver à l'abri du gel.
11
FRANÇAIS
5.2 Rangement de la machine.
1. Eteindre l'appareil et retirer la fiche
de contact.
2. Ventiler le ballon et tous les outils à
air comprimé raccordés.
3. Ranger la machine de façon à ce
qu'aucune personne non autorisée ne puisse la mettre en marche.
Attention !
A
Ne pas ranger la machine sans
protection en plein air ni dans un endroit humide.
6. Problèmes et pannes
Danger !
A
Avant d'effectuer des manipu-
lations sur l'appareil :
Eteindre la machine. Retirer la prise d’alimentation. Attendre que l'appareil se soit
immobilisé.
Assurez-vous que l'appareil, tous
les outils pneumatiques et leurs accessoires sont exempts de pression.
Après toute manipulation sur l'appa­reil :
Remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les contrôler.
S'assurer qu'aucun outil ou autre
objet n'est resté sur ou dans la machine.
Le compresseur ne fonctionne pas :
Pas de tension secteur.
Contrôler le câble, la prise et le
fusible.
Tension du réseau trop faible.
Utilisez comme câbles de ral-
longe uniquement des câbles à gaine de caoutchouc de section transversale suffisante (voir "Caractéristiques techniques"). Eviter les câbles de rallonge avec l'appareil à froid.
Le compresseur a été éteint par
retrait de la fiche de contact alors qu'il fonctionnait. Eteindre le compresseur avec
l'interrupteur «marche-arrêt», puis le rallumer.
Surchauffe du moteur, p. ex. par
refroidissement insuffisant (ailettes de réfrigération recouvertes).
Eliminer la cause de surchauffe,
laisser refroidir le moteur environ dix minutes et rallumer l'appareil.
Le compresseur fonctionne mais ne produit pas une pression suffisante.
Valve de retenue non étanche.
Faire réviser la valve de retenue
dans un atelier spécialisé.
L'outil pneumatique ne reçoit pas assez de pression.
Le manostat n'est pas assez des-
serré.
Dévisser davantage le manostat.
Raccord de flexible non étanche
entre le compresseur et l'outil à air comprimé.
Contrôler le raccord de flexible ;
remplacer les pièces éventuel­lement défectueuses.
7. Réparations
Danger !
A
La réparation d'outils élec­triques devra être exclusivement confiée à un électricien professionnel !
Les outils électriques nécessitant une réparation peuvent être expédiés à l'adresse indiquée à l'avant-dernière page.
Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté.
8. Protection de l'environ­nement
Le matériau d'emballage de la machine est recyclable à 100 %.
Les machines et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées.
Les présentes instructions ont été impri­mées sur papier blanchi sans chlore.
9. Caractéristiques techniques
Capacité d'aspiration l/min 220 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 100 Capacité de remplissage l/min 120 Pression de service (pression en fin de compression) bar 8 Volume du ballon l 24 Nombre des sorties d'air 1 Nombre de cylindres 1 Vitesse de rotation tr/min 2850 Puissance du moteur kW 1,5 Tension de raccordement (50 Hz) V 230 Courant nominal A 6,0 Nombre minimum de fusibles A 10 (à action retardée) Mode de protection IP 20 Longueur totale maximale utilisable du câble de rallonge :
– pour 3 x 1,0 mm – pour 3 x 1,5 mm – pour 3 x 2,5 mm
Dimensions Longueur x Largeur x Hauteur mm 630 x 406 x 630 Poids kg 25 Niveau sonore dans 1 m maxi. dB (A) 97 ± 3
2
de section transversale
2
de section transversale
2
de section transversale
m m m
10 25 25
12
1
2
3
5
6
8
9
4
7
10
XK0054H1.fm Handleiding NEDERLANDS
1. Het apparaat in een oogopslag
NEDERLANDS
1 Compressor
2 Drukvat
3 Aftapplug voor condenswater
8 Keteldrukmeter
9 Hoofdschakelaar
10 Luchtfilterbehuizing
4 Veiligheidsklep
5 Persluchtaansluiting
(snelkoppeling)
6 Regeldrukmeter
7 Drukregelaar
13
NEDERLANDS
11
Inhoudstafel
1. Het apparaat in een
oogopslag.................................13
2. Lees dit eerst!...........................14
3. Veiligheid..................................14
3.1 Voorgeschreven gebruik
van het systeem.........................14
3.2 Algemene
veiligheidsvoorschriften..............14
3.3 Veiligheidsvoorzieningen ...........14
4. Bediening..................................14
4.1 Voor de eerste ingebruikname...14
4.2 Netaansluiting ............................15
4.3 De perslucht genereren .............15
5. Service en onderhoud .............15
5.1 Regelmatig onderhoud...............15
5.2 De afkortzaag opbergen ............16
6. Problemen en storingen..........16
7. Reparatie...................................16
8. Milieubescherming ..................16
9. Technische gegevens..............16
2. Lees dit eerst!
Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u eerst de handleiding lezen en daarbij vooral aandacht besteden aan het hoofdstuk „veilig­heidsvoorschriften”.
Als u bij het uitpakken van het appa­raat transportschade vaststelt, dan moet u daar onmiddellijk uw leve­rancier van op de hoogte stellen. In dat geval mag u het apparaat niet in gebruik nemen!
De verpakking moet, conform de lokale wetgeving inzake de bescher­ming van het milieu, met een bevoegde ophaaldienst meegege­ven worden.
Bewaar deze handleiding. In geval van twijfel kunt u de handleiding opnieuw raadplegen.
Als u het apparaat uitleent of door­verkoopt, dan moet u deze handlei­ding erbij voegen.
3. Veiligheid
3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem
Dit apparaat produceert perslucht voor persluchtaangedreven gereedschap.
Het gebruik ervan in de medische sector en de levensmiddelensector evenals het vullen van zuurstofflessen is verboden.
Explosieve en ontvlambare gassen of gassen die de gezondheid schaden, mogen niet aangezogen worden. In ruimten met gevaar voor explosie mag het apparaat niet gebruikt worden.
14
Elk ander gebruik is verboden. Niet toe­gelaten gebruik, wijzigingen aan het
paraat of het gebruik van onderdelen
ap die niet door de fabrikant goedgekeurd zijn, kunnen onvoorspelbaar persoonlijk letsel veroorzaken!
Kinderen, jongeren en niet opgeleide personen mogen het apparaat en het hierop aangesloten persluchtgereed­schap niet gebruiken.
3.2 Algemene veiligheids­voorschriften
Gevaar!
A
Bij onoplettendheid kan het
gebruik van persluchtgereedschap ern­stige verwondingen tot gevolg hebben. Lees daarom en houd rekening met:
deze gebruiksaanwijzing, vooral de bijzondere veiligheidsvoorschriften in de betreffende hoofdstukken;
de veiligheidsvoorschriften in het meegeleverde rode boekje;
eventueel richtlijnen of ongevalpre­ventievoorschriften van de beroeps­vereniging inzake de omgang met compressoren en persluchtgereed­schap.
Houd de met het apparaat meegele­verde documenten zorgvuldig bij.
De verder opgesomde gevaren zijn
s aanwezig in de omgang met per-
steed sluchtgereedschap. Ze kunnen ondanks
strengste veiligheidsvoorzieningen,
de nooit vermeden worden:
Gevaar voor verwondingen door
perslucht die ontsnapt, en door onderdelen die door de perslucht meegesleurd worden
Draag een veiligheidsbril! Richt de perslucht nooit op mensen of dieren! Controleer of alle gebruikte pers­luchtgereedschap en accessoires voor de gebruikte werkdruk geschikt zijn of via drukregelaars aangeslo­ten zijn. Let er bij het losdraaien van de snel­koppeling op, dat de perslucht in de persluchtslang plotseling vrijkomt. Hou daarom het los te maken uit­einde van de persluchtslang vast. Zorg dat alle schroefverbindingen steeds vast aangehaald zijn. Voer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit! Reparaties van com­pressoren, drukvaten en perslucht­gereedschap mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitge­voerd worden.
Gevaar door oliehoudende pers-
lucht
Gebruik de oliehoudende perslucht uitsluitend voor persluchtgereed­schap dat hiervoor geschikt is. Gebruik een persluchtslang voor
oliehoudende perslucht niet voor persluchtgereedschap dat niet voor oliehoudende perslucht bedoeld is. Vul geen autobanden etc. met olie­houdende perslucht.
Gevaar voor brandwonden aan de
oppervlakken van de perslucht­voerende onderdelen
Laat het apparaat afkoelen, alvo­rens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
Gevaar voor verwondingen en
kneuzingen aan bewegende onderdelen
Neem het apparaat nooit in gebruik zonder gemonteerde veiligheids­voorziening. Houd er rekening mee dat het appa­raat automatisch opstart, wanneer de minimale druk overschreden wordt! –Controleer of het apparaat van het stroomnet gekoppeld is, alvorens onderhoudswerkzaamhe­den uit te voeren.
Gevaar voor gehoorbeschadi-
ging door geproduceerd lawaai
Draag oordoppen, wanneer u met de compressor werkt.
3.3 Veiligheidsvoorzieningen
Veiligheidsklep
De veiligheidsklep (11) onder veerdruk bevindt zich op de drukregelmodule. De vei
ligheidsklep wordt geactiveerd bij overschrijding van de maximaal toegela­ten druk.
4. Bediening
4.1 Voor de eerste ingebruik-
name
De wielen en voetjes monteren
1. Monteer de wielen zoals op de teke-
ning weergegeven.
NEDERLANDS
12
13
16
17
14
15
18
19
20
2. Monteer de rubberen voetjes zoals op de tekening weergegeven.
Luchtfilter monteren
1. Verwijder de sluitstop uit de luchtin­laat van de compressorkast. Bewaar de afsluitstop voor later gebruik.
2. Schroef de ingesloten luchtfilter (12) op de luchtinlaat.
Condensaataflaat controleren
Waarborg dat de aftapschroef (13) aan de condensaataftap gesloten is.
en zorg dat het snoer niet beschadigd kan worden door scherpe voorwer­pen.
Als verlengsnoer mag uitsluitend ge
bruik gemaakt worden van een snoer met voldoende doorsnede (zie "Technische gegevens").
Schakel de compressor uit met de hoofdschak netstekker uit het stopcontact te trek­ken.
Na beëindiging van de werkzaamhe­den trekt u de stekker uit het stopcon­tact.
elaar, en niet door de
4.3 De perslucht genereren
1. Schakel het apparaat in en wacht tot
de maximale keteldruk bereikt is (de compressor schakelt uit) (14) De keteldruk kunt u van de ketel­drukmeter (15) aflezen.
wacht u tot het apparaat stilstaat. controleert u of het apparaat en
het gebruikte persluchtgereed­schap en accessoires niet meer onder druk staan.
Na beëindiging van alle werkzaamhe­den aan het apparaat:
chakelt u alle veiligheidsvoorzie-
s
ningen weer in en controleert u de werking ervan.
controleert u of alle gereedschap
of dergelijke van of uit de machine verwijderd is.
Service en/of onderhoudswerkzaam­heden die niet in dit hoofdstuk beschreven staan mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden.
5.1 Regelmatig onderhoud
Voordat u de machine inschakelt
Controleer de persluchtslangen op beschadigingen, en vervang ze indien nodig.
Controleer of de schroefverbindin­gen vast zitten, en draai ze vast indien nodig.
Controleer het aansluitsnoer op beschadigingen, en laat het door een elektromonteur vervangen indien nodig.
Om de 50 uur
Controleer het luchtfilter (19) en maak het schoon indien nodig.
4.2 Netaansluiting
Gevaar! Elektrische spanning
B
Gebruik de machine uitsluitend in een droge omgeving. Sluit de machine enkel aan op een stroombron die voldoet aan de onder­staande voorwaarden:
de stopcontacten zijn reglemen-
tair geïnstalleerd, geaard en goedgekeurd;
zekering conform de technische
gegevens;
Het snoer moet zo gelegd worden dat de schaafwerkzaamheden niet bemoeilijkt worden, en dat het snoer niet beschadigd kan worden.
Controleer steeds of de machine uit­geschakeld is, alvorens de stekker in he
t stopcontact te steken.
Bescherm het snoer tegen hitte en bijtende scheikundige (vloei)stoffen,
2. Stel de regeldruk in met de drukre­gelaar (16). De huidige regeldruk kunt u van de regeldrukmeter (17) aflezen.
Oppassen!
A
De ingestelde regeldruk mag de maximale bedrijfsdruk van het aangesloten persluchtgereedschap niet overschrijden!
3. Sluit de persluchtslang aan op de
persluchtaansluiting (18).
4. Sluit het persluchtgereedschap aan.
Nu kunt u met het persluchtgereed­schap werken.
5. Schakel het apparaat uit, wanneer u
niet onmiddellijk wenst verder te werken. Trek vervolgens ook de netstekker uit het stopcontact.
5. Service en onderhoud
Gevaar!
A
Alvorens u met werkzaamhe­den aan het apparaat begint:
zet u het apparaat uit. trekt u de stekker uit het stopcon-
tact.
Tap het condenswater af (20).
Om de 250 uur
Vervang het luchtfilter.
Bij vorstgevaar
Oppassen!
A
Vorst (< 4 °C) brengt onherstel­bare schade aan het apparaat en de toebehoren aan omdat deze altijd water bevatten! Bij het risico van vorst apparaat en accessoires demonteren en vorstvrij opslaan.
15
NEDERLANDS
5.2 De afkortzaag opbergen
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Ontlucht het drukvat en alle aange­sloten persluchtgereedschap.
3. Berg de machine steeds op, waar onbevoegden het niet kunnen aan­zetten.
Oppassen!
A
De machine mag niet in de
open lucht of in een vochtige omge­ving opgeborgen worden.
6. Problemen en storingen
Gevaar!
A
Alvorens u met werkzaamhe-
den aan het apparaat begint:
zet u het apparaat uit. trekt u de stekker uit het stopcon-
tact.
wacht u tot het apparaat stilstaat. controleert u of het apparaat en
het gebruikte persluchtgereed­schap en accessoires niet meer onder druk staan.
Na beëindiging van alle werkzaamhe­den aan het apparaat:
schakelt u alle veiligheidsvoorzie-
ningen weer in en controleert u de werking ervan.
controleert u of alle gereedschap
of dergelijke van of uit de machine verwijderd is.
De compressor functioneert niet:
Er is geen spanning. Controleer het snoer, de stekker,
het stopcontact en de betreffende zekering.
De netspanning is te laag. Gebruik een verlengsnoer met
voldoende doorsnede (zie "Tech­nische gegevens"). Vermijd gebruik van een verlengsnoer bij een koud apparaat.
De compressor werd uitgeschakeld door de netstekker uit het stopcon­tact te trekken terwijl hij in gebruik was.
Schakel de compressor eerst uit
met de hoofdschakelaar, en schakel hem vervolgens weer in.
De motor is oververhit, bijvoorbeeld door defecte koeling (afgedekte koelribben).
Verhelp de oorzaak van de over-
verhitting, laat de compressor ongeveer tien minuten afkoelen en schakel hem dan opnieuw in.
De compressor draait zonder vol­doende druk op te bouwen.
De terugslagklep vertoont lekkages. Laat de terugslagklep herstellen
door een vakman.
De druk in het persluchtgereedschap is onvoldoende.
De drukregelaar is niet voldoende opengedraaid.
Draai de drukregelaar verder
open.
De slangverbinding tussen de com­pressor en persluchtgereedschap vertoont lekkages.
Controleer de slangverbinding;
vervang beschadigde onderdelen indien nodig.
7. Reparatie
Gevaar!
A
Reparaties van elektrische machines mogen uitsluitend door een elektromonteur uitgevoerd worden!
De elektrische machines kunnen voor reparatie verzonden worden naar de adressen die op de voorlaatste pagina vermeld staan.
Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving van het vastgestelde defect.
8. Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal van de machine is 100 % recycleerbaar.
Afgedankte machines en accessoires be
vatten grote hoeveelheden waarde­volle grond- en kunststoffen die even­eens gerecycleerd kunnen worden.
De gebruiksaanwijzing werd op chloor­vrij gebleekt papier gedrukt.
9. Technische gegevens
Aanzuigvermogen l/min 220 Effectief geleverd volume (debiet) l/min 100 Vulvermogen l/min 120 Bedrijfsdruk (compressoreinddruk) bar 8 Drukvatvolume l 24 Aantal luchtaansluitingen 1 Aantal cilinders 1 Toerental min-1 2850 Motorvermogen kW 1,5 Voedingsspanning (50 Hz) V 230 Nominale stroomsterkte A 6,0 Zekering min. A 10 langzaam Beveiligingsklasse IP 20 Maximale totale lengte bij gebruik van verlengsnoeren:
– bij 3 x 1,0 mm – bij 3 x 1,5 mm – bij 3 x 2,5 mm
Afmetingen: lengte x breedte x hoogte mm 630 x 406 x 630 Gewicht kg 25 Geluidsdrukniveau in 1 m max. dB (A) 97 ± 3
2
aderdoorsnede
2
aderdoorsnede
2
aderdoorsnede
m m m
10 25 25
16
1
2
3
5
6
8
9
4
7
10
XK0054I1.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO
1. L'apparecchiatura vista nell'insieme
ITALIANO
1 Compressore
2 Serbatoio a pressione
3 Vite di scarico per condensa
4 Valvola di sicurezza
5 Allacciamento dell'aria
compressa (innesto rapido)
8 Manometro pressione della
caldaia
9 Interruttore
(accensione / spegnimento)
10 Scatola del filtro per l'aria
6 Manometro pressione di regola-
zione
7 Regolatore di pressione
17
ITALIANO
11
Sommario
1. L'apparecchiatura vista
nell'insieme................................17
2. Leggere per primo! ...................18
3. Sicurezza....................................18
3.1 Utilizzo appropriato .....................18
3.2 Prescrizioni generali -
sicurezza .....................................18
3.3 Dispositivi di sicurezza ................18
4. Funzionamento..........................19
4.1 Prima del primo funzionamento ..19
4.2 Collegamento elettrico ................19
4.3 Produrre aria compressa.............19
5. Manutenzione / servizio............19
5.1 Manutenzione periodica ..............19
5.2 Conservare la macchina .............19
6. Problemi ed avarie ....................20
7. Riparazione................................20
8. Tutela dell'ambiente..................20
9. Caratteristiche tecniche ...........21
2. Leggere per primo!
È opportuno leggere il presente manuale d’uso prima della messa in funzione dell’apparecchiatura. Pre­stare particolare attenzione alle pre­scrizioni sulla sicurezza.
Se, al momento dell’apertura dell’imballo, si notano dei danni pro­vocati dal trasporto, mettersi imme­diatamente in contatto col rivendi­tore. Non si deve mettere in funzione l’apparecchiatura!
Il materiale d’imballaggio deve essere eliminato correttamente, senza inquinare. Metterlo nel bidone dei rifiuti ade­guato o portarlo ad un apposito punto di raccolta rifiuti.
Conservare con cura il presente manuale e tenerlo a portata di mano per poterlo consultare.
Se si presta o si vende l’apparec­chiatura, non dimenticarsi di inclu­dere anche la presente documenta­zione.
3. Sicurezza
3.1 Utilizzo appropriato
Questa apparecchiatura serve per pro­durre aria compressa per utensili azio­nati ad aria compressa.
L'utilizzo nell'ambito medico, nel settore dei prodotti alimentari nonché il riempi­mento di bombole per la respirazione
n sono consentiti.
no I gas esplosivi, infiammabili o nocivi per
la
salute non devono essere aspirati. Nei locali sottoposti a pericolo d'esplosione l'esercizio non è consentito.
Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo. In
di utilizzo non appropriato, modifi-
caso che all'apparecchiatura oppure in
uito all'utilizzo di parti non controllate
seg e autorizzate dal costruttore, si possono verificare danni imprevedibili!
I bambini, gli adolescenti e le persone non addestrate non possono utilizzare l'apparecchiatura e gli utensili pneuma­tici ad essa collegati.
3.2 Prescrizioni generali ­sicurezza
Pericolo!
A
Gli utensili pneumatici possono
provocare gravi lesioni se non si utiliz­zano con accortezza. Leggete e rispet­tate pertanto:
queste istruzioni sull'uso, in partico­lare le prescrizioni di sicurezza spe­ciali contenute nei rispettivi capitoli;
le prescrizioni di sicurezza nell'opu­scolo rosso allegato a parte;
eventualmente le norme degli Istituti di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro o le disposizioni sulla pre­venzione degli infortuni relative al maneggio dei compressori e degli utensili pneumatici.
Conservate con cura tutt zione allegata all'apparecchiatura.
I seguenti pericoli residui sussistono negli utensili pneumatici in genere, e non possono essere eliminati del tutto nean­che con l'utilizzo di disp rezza:
Pericol
fuoriuscita di aria compressa e da parti che vengono trasportate dall'aria compressa
Indossate degli occhiali di prote­zione! Non rivolgete mai l'aria compressa sulle persone o sugli animali! Assicurate che tutti gli utensili pneu­matici utilizzati e tutti gli accessori siano progettati per la pressione di lavoro o che vengano collegati tra­mite dei riduttori di pressione. Quando staccate l'innesto rapido tenete presente che l'aria com­pressa contenuta nel tubo flessibile di mandata fuoriesce improvvisa­mente. Tenete pertanto saldamente ferma la parte terminale del tubo flessibile di mandata da staccare. Assicurate che tutti i raccordi a vite siano sempre serrati saldamente. Non riparate l'apparecchiatura da soli! Solo degli specialisti possono eseguire riparazioni su compressori, serbatoi a pressione e utensili pneu­matici.
o di lesioni dovuto alla
a la documenta-
ositivi di sicu-
Pericolo dovuto all'aria com-
pressa a contenuto d'olio
Utilizzate l'aria compressa con olio esclusivamente per utensili pneu­matici che sono stati progettati per l'aria compressa con olio. Non utiliz­zate un tubo flessibile di mandata per aria compressa con olio su uten­sili pneumatici che non sono previsti per l'aria compressa con olio. Non pompate pneumatici ecc. con aria compressa con olio.
Pericolo di ustioni sulle superfici
delle parti a conduzione di aria compressa
Lasciate raffreddare l'apparecchia­tura prima di eseguire lavori di manutenzione.
Pericolo di lesioni e di schiaccia-
mento sulle parti mobili
Non mettete in funzione l'apparec­chiatura senza avere montato il dispositivo di protezione. Tenete presente che l'apparecchia­tura si avvia automaticamente quando ha raggiunto la pressione minima! – Prima di eseguire lavori di manutenzione, staccate l'apparec­chiatura dalla rete elettrica.
Pericolo di danni al condotto udi-
tivo dovuto alla rumorosità
Quando lavorate con il compres­sore, indossate sempre una cuffia antirumore.
3.3 Dispositivi di sicurezza
Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza caricata da molla
trova sull'unità regolatrice della pres-
si sione (11). La valvola di sicurezza inter­viene, se la pressione massima ammessa è stata
superata.
4. Funzionamento
4.1 Prima del primo funzio­namento
Montare le ruote e i piedi
1. Montate le ruote come illustrato.
18
ITALIANO
12
13
16
17
14
15
18
19
20
2. Montate i coperchi di gomma come illustrato.
Montare il filtro dell'aria
1. Rimuovere il tappo dal punto di accesso dell'aria nella carcassa del compressore. Conservare il tappo per uso futuro.
2. Avvitare il filtro dell'aria (12) sul dif­fusore.
Verifica dello scarico della condensa
Verificare che la vite di scarico (13) presente sul dispositivo di uscita della condensa sia chiuso.
Non spegnete il compressore tirando
connettore di rete, ma con l'aiuto
il dell'interruttore di accensione e spe­gnimento.
Al termine del funzionamento tirate il connettore di rete dalla presa elettrica.
4.3 Produrre aria compressa
1. Accendere l'apparecchiatura (14) e aspettare fino a che sia raggiunta la massima pressione della caldaia (il compressore si spegne). La pressione della caldaia viene visualizzata sul manometro della pressione della caldaia (15).
2. Impostare la pressione di regola­zione sul regolatore di pressione (16). La pressione di regolazione attuale viene visualizzata sul mano­metro della pressione di regolazione
(17).
utilizzati e gli accessori siano depressurizzati.
Dopo avere eseguito qualsiasi opera­zione sull'apparecchiatura:
Rimett
Assicurarsi che non si trovino
Gli interventi di manutenzione o di ripa presente capitolo devono essere effettuati esclusivamente da perso­nale specializzato.
ere in funzione tutti i dispo-
sitivi di sicurezza e controllarli.
utensili o materiale simile sulla macchina o nella macchina.
razione che non sono descritti nel
5.1 Manutenzione periodica
Prima di iniziare a lavorare
Controllare i tubi flessibili di man­data circa la presenza di danneggia­menti ed eventualmente sostituirli.
Controllare che i raccordi a vite siano avvitati saldamente, eventual­mente serrarli.
Controllare se il cavo di alimenta­zione elettrica è danneggiato, even­tualmente farlo sostituire da un elet­tricista specializzato.
Dopo ogni 50 h di funzionamento
Controllare il filtro dell'aria (19), eventualmente pulirlo.
4.2 Collegamento elettrico
Pericolo! Tensione elettrica
B
Utilizzate la macchina soltanto in un ambiente asciutto. Utilizzate la macchina solo su una fonte di energia elettrica che soddisfi i seguenti requisiti:
Prese elettriche installate a regola
d'arte, con messa a terra regola­mentare e controllate;
Fusibile conformi alle specifiche
tecniche;
Posate il cavo di alimentazione in modo che non interferisca col lavoro e che non possa essere danneggiato.
Controllate ogni volta è spenta prima di inserire il connet­tore di rete nella presa elettrica.
Proteggete il cavo di alimentazione contro il calore, i fluidi aggressivi e i bordi taglienti.
Utilizzate soltanto prolunghe con se
zione adeguata del conduttore (si
veda le "Caratteristiche tecniche").
se la macchina
Attenzione!
A
La pressione di regolazione impostata non deve essere superiore alla massima pressione di esercizio degli utensili pneumatici allacciati!
3. Collegare il tubo flessibile di man-
data all'allacciamento dell'aria com­pressa (18).
4. Allacciare l'utensile pneumatico.
Adesso potete lavorare con l'uten­sile pneumatico.
5. Spegnete l'apparecchiatura se non
desiderate continuare subito a lavo­rare. Quindi tirate anche il connet­tore di rete.
5. Manutenzione / servizio
Pericolo!
A
Prima di ogni operazione sull'apparecchiatura:
spegnere l'apparecchiatura. Estrarre il connettore di rete. Aspettare fino a che l'apparec-
chiatura sia ferma.
Assicuratevi che l'apparecchia-
tura e tutti gli utensili pneumatici
Scaricare la condensa (20).
Dopo ogni 250 h di funzionamento
Sostituire il filtro dell'aria.
Per il rischio di gelo
Attenzione!
A
Il gelo (< 4 °C) comporta danni irreparabili all'apparecchio e agli accessori, poiché essi contengono costantemente acqua. Con rischio di gelo, smontare l'apparecchio e gli accessori e conservarli proteggendoli dal gelo.
5.2 Conservare la macchina
1. Spegnere l'apparecchiatura e tirare
il connettore di rete.
19
Loading...
+ 47 hidden pages