MERCURY QSD 4.2 350i User Manual [ru]

Заявление о соответствии — «Cummins MerCruiser Diesel»

Этот двигатель с поворотно-откидной колонкой или с реверс-редуктором при установке в соответствии с инструкциями «Cummins MerCruiser Diesel» удовлетворяет требованиям следующих директив, которые соответствуют стандартам с внесёнными поправками:
Директива по судам для отдыха 94/25/EC; 2003/44/EC
Характеристики управляемости (A.4) ISO 8665
Стационарный двигатель (A.5.1.1) ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133
Система рулевого управления (A.5.4) Применимые разделы: ISO 10592, ISO 8848 и ABYC P-17
Требования к выбросам выхлопных газов (B.2) ISO 8178
Руководство пользователя (B.4) ISO 8665
Уровни распространения шума (C.1) (только поворотно-откидная колонка с маркировкой CE)
ISO 14509
«Cummins MerCruiser Diesel» заявляет, что наши двигатели с поворотно-откидными колонками или с реверс­редукторами без встроенной выхлопной системы, если они установлены на судах для отдыха в соответствии с предоставленными инструкциями производителей, будут отвечать требованиям по токсичности выхлопных газов вышеупомянутого стандарта. Данный двигатель не должен быть допущен к эксплуатации, пока судно, на которое он устанавливается, не будет признано соответствующим должному выполнению директивы, если это требуется.
Директива по электромагнитной совместимости 89/336/EC, 92/31/EEC и 93/68/EEC
Общий стандарт для выбросов EN 50081-1
Общий стандарт для устойчивости EN 50082-1
Суда, катера и устройства, приводимые в действие двигателями внутреннего сгорания — характеристики радиопомех
Испытание электростатическим разрядом EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN61000-4-3
SAE J551 (CISPR 12)
Более подробная информация о выбросах выхлопных газов или уровнях шума, а также декларация о мощности, содержится в Заявлении о соответствии, поставляемом с каждым двигателем компании «Cummins MerCruiser Diesel».
90-8M0057509 311
*8M0057509*
Эта декларация выпущена под исключительную ответственность компании «Cummins MerCruiser Diesel».
Джим Кэленбек (Jim Kahlenbeck)
Технический директор — «Cummins MerCruiser Diesel», Charleston, South Carolina U.S.A. (Чарльстон, Южная Каролина, США)
Для урегулирования споров обращайтесь по адресу: Engineering — Marine Emissions Cummins MerCruiser Diesel 4500 Leeds Avenue Charleston (Чарльстон), South Carolina (Южная Каролина) 29405 USA (США) (843) 745-1610

Идентификационная запись

Просьба указать следующую информацию:
Модель двигателя и мощность в лошадиных силах
Серийный номер узла транца (поворотно-откидная колонка) Передаточное число Серийный номер узла поворотно-откидной колонки
Модель трансмиссии (бортовой двигатель) Передаточное число Серийный номер трансмиссии
Номер гребного винта Шаг Диаметр
Серийный номер двигателя

© 2011 г., Mercury Marine Модели дизельных бортовых двигателей QSD 2.8 и 4.2

Идентификационный номер корпуса судна (HIN) Дата приобретения
Изготовитель лодки Модель лодки Длина
Номер сертификата по выбросу выхлопных газов
Серийные номера являются ключами изготовителя к различным проектно-конструкторским деталям, относящимся к вашему силовому агрегату Cummins MerCruiser Diesel®. При обращении в компанию «Cummins MerCruiser Diesel» (CMD®) по поводу обслуживания всегда указывайте модель и регистрационные номера.
Содержащиеся здесь описания и спецификации были действительны в момент утверждения публикации этого руководства. Компания «Cummins MerCruiser Diesel», которая постоянно работает над усовершенствованием своей продукции, сохраняет за собой право на прекращение выпуска моделей в любое время или на изменение технических характеристик или конструкции без уведомления и принятия каких-либо обязательств.
Cummins MerCruiser Diesel, Charleston, South Carolina, U.S.A. (Чарльстон, Южная Каролина, США). Напечатано в США. «Mercury», «Mercury Marine», «MerCruiser», «Mercury MerCruiser», «Mercury Racing», «Mercury Precision Parts»,
«Mercury Propellers», «Mariner», «Quicksilver», «#1 On The Water», «Alpha», «Bravo», «Bravo Two», «Pro Max», «OptiMax», «Sport-Jet», «K-Planes», «MerCathode», «RideGuide», «SmartCraft», «Zero Effort», «M» с логотипом «Waves», «Mercury» с логотипом «Waves» и логотип «SmartCraft» являются зарегистрированными торговыми марками корпорации «Brunswick Corporation». Логотип «Mercury Product Protection» является зарегистрированным знаком обслуживания корпорации «Brunswick Corporation».

Добро пожаловать

Вы выбрали один из лучших имеющихся в наличии судовых силовых агрегатов. Он включает множество конструктивных особенностей, обеспечивающих простоту использования и надежность.
При надлежащем уходе и техническом обслуживании вы сможете сполна насладиться этим изделием, используя его в течение многих сезонов плавания на лодке. Для обеспечения максимальной эффективности и несложного управления необходимо внимательно прочитать это руководство.
В руководстве по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии содержатся конкретные инструкции по использованию и обслуживанию вашего изделия. Мы рекомендуем, чтобы это руководство постоянно было под рукой, потому что у вас могут возникнуть какие-то вопросы, когда вы находитесь на воде.
Благодарим за приобретение одного из изделий производства «Cummins MerCruiser Diesel». Мы искренне надеемся, что плавание на вашей новой лодке доставит вам удовольствие!
Cummins MerCruiser Diesel

Заявление о гарантии

Изделие, которое вы приобрели, поставляется с ограниченной гарантией компании «Cummins MerCruiser Diesel»; срок действия гарантии установлен далее в разделе по гарантии данного руководства. Положение о гарантии содержит описание случаев, которые подпадают и которые не подпадают под действие гарантии, продолжительность действия, как лучше всего обеспечить распространение гарантии, важные случаи исключений и ограничения по повреждениям, а также другую соответствующую информацию. Изучите, пожалуйста, эту важную информацию.

Внимательно ознакомьтесь с этим руководством

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если вам не ясен какой-либо из разделов руководства, необходимо обратиться к дилеру для непосредственной демонстрации способов запуска и управления.

Примечание

В данной публикации и на вашем силовом агрегате пометки «Опасно», «Предупреждение» и «Предостережение»,
сопровождаемые международным символом HAZARD (ОПАСНОСТЬ) предупредить механика-установщика и пользователя о специальных инструкциях в отношении конкретного обслуживания или операции, которые могут быть опасными при неправильном или неосторожном выполнении. Эти предупреждения по технике безопасности соответствуют стандарту ANSI Z535.6-2006 по безопасности изделий, информация о котором содержится в руководствах для пользователей, инструкциях и других сопутствующих материалах. Необходимо их тщательное соблюдение.
Сами по себе эти предупреждения по технике безопасности не могут устранять опасности, на которые они указывают. Строгое соблюдение этих специальных инструкций при выполнении обслуживания, наряду со здравым смыслом при эксплуатации, являются наиболее существенными мерами для предотвращения несчастных случаев.
!
ОПАСНО
Указывает на опасную ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) приведет к гибели или серьезной травме.
!
, могут использоваться для того, чтобы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Указывает на опасную ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к гибели или серьезной травме.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к легкой травме или травме средней тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к повреждению двигателя или какой­либо крупной его части.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Указывает, что эта информация важна для успешного выполнения задачи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает, что эта информация поможет понять конкретный шаг или действие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Оператор (водитель) отвечает за правильную и безопасную эксплуатацию лодки, оборудования на борту и за безопасность всех пассажиров. Мы настоятельно рекомендуем, чтобы водитель прочитал это руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии и разобрался в инструкциях по эксплуатации силового агрегата и соответствующих вспомогательных устройств до начала эксплуатации лодки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
В выхлопе двигателя у данного двигателя содержатся химические соединения, которые в штате Калифорния признаны вызывающими онкологические заболевания, врожденные патологии и другие нарушения репродуктивной функции.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Раздел 1 - Гарантийные обязательства
Информация о гарантии.......................................................2
Регистрация гарантии ‑ Соединенные Штаты Америки
и Канада.........................................................................2
Регистрация гарантии — за пределами США и
Канады............................................................................2
Гарантийные обязательства................................................3
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
Идентификация...................................................................10
Ярлык с серийным номером.......................................10
Табличка технических данных двигателя..................10
Информация о выбросах............................................11
Сертификат по выбросу выхлопных газов............11
Обязанности владельца.........................................11
Трансмиссии ZF Marine...............................................11
Трансмиссии Technodrive............................................12
Блок приборов.....................................................................12
VesselView (если установлен)....................................12
Цифровые контрольно‑измерительные приборы.....13
Приборы — модели бортовых двигателей................13
Функции контроля работы двигателя................................13
Звуковая система оповещения...................................13
VesselView....................................................................14
Тахометр или спидометр системы.............................14
Всемирная ограниченная гарантия на двигатели высокой мощности для судов, используемых для
отдыха............................................................................3
Мировая ограниченная гарантия на коммерческое
использование двигателя в облегченном режиме......5
Передача гарантии........................................................7
Характеристики и органы управления..............................15
Цифровое управление дроссельной заслонкой и
переключением передач.............................................15
Переключатели............................................................15
Выключатель со шнуром дистанционной остановки
двигателя.....................................................................16
Органы дистанционного управления.........................17
Характеристики опоры панели...............................17
Характеристики опоры панели...............................18
Защита от перегрузки — верхняя панель
автоматического выключателя двигателя.................18
Защита от перегрузки — силовой распределительный
щит левой стороны......................................................19
Защита от перегрузки интеграционной панели судна
(VIP)..............................................................................20
Раздел 3 - На воде
Советы по безопасному хождению на лодках..................22
Советы по безопасному хождению на катерах.........22
Будьте осторожны: возможно отравление угарным
газом (оксидом углерода)...........................................23
Хорошая вентиляция..............................................23
Плохая вентиляция ................................................23
Важная информация об эксплуатации..............................24
Запуск...........................................................................24
Требования к номинальным значениям рабочих
параметров...................................................................24
«Номинальные параметры двигателей с высокой
мощностью».................................................................24
Номинальные характеристики облегченного режима
работы в коммерческих целях....................................24
Основы эксплуатации судна..............................................24
Схема работы..............................................................24
Эксплуатация при температуре ниже нуля и в
холодную погоду..........................................................25
Сливная пробка и трюмная помпа.............................26
Запуск, переключение передач и останов........................26
Перед запуском двигателя..........................................26
Запуск непрогретого двигателя..................................26
Прогрев двигателя.......................................................27
Запуск прогретого двигателя .....................................27
Переключение..............................................................27
Работа клапана с подтормаживанием на
трансмиссиях Technodrive..........................................27
Выключение (останов) двигателя...............................28
Защита людей, находящихся в воде.................................28
Во время совершения прогулки по воде на катере28
При стационарном положении катера...................28
Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна...29 Безопасность пассажиров в понтонных и деревянных
лодках...........................................................................29
Лодки с открытой передней палубой.....................29
Катера с установленными спереди на возвышении
сиденьями для рыбной ловли................................29
Подпрыгивание на волнах и в спутной струе............29
Опасность столкновения с подводными объектами. 30
Условия, влияющие на эксплуатацию судна....................30
Распределение веса (пассажиры и механизмы) внутри
лодки.............................................................................30
Днище катера...............................................................31
Высота над уровнем моря и климат...........................31
Выбор гребного винта.................................................31
Начало эксплуатации.........................................................32
Методика первоначальной обкатки............................32
Обкатка двигателя.......................................................32
20‑часовой период времени обкатки.....................32
После периода обкатки в течение первых 20
часов.........................................................................32
Осмотр после завершения первого сезона
использования.............................................................32
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница i
Раздел 4 - Технические характеристики
Требования к топливу....................................................... 34
Рекомендуемое топливо...................................................34
Дизельное топливо при холодной погоде....................... 34
Охлаждающая жидкость (антифриз)............................... 35
Моторное масло................................................................ 35
Технические характеристики двигателя..........................36
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Обязанности владельца и водителя................................40
Обязанности дилера......................................................... 40
Техническое обслуживание..............................................40
Предложения по самостоятельному проведению
технического обслуживания............................................. 40
Проверка............................................................................ 41
График технического обслуживания – модели с бортовым
двигателем.........................................................................42
Обычное техническое обслуживание.......................42
Ежедневное – в начале эксплуатации..................42
Ежедневное – после завершения эксплуатации. 42
Еженедельно..........................................................42
Раз в два месяца....................................................42
Регламентное техническое обслуживание.............. 42
После первых 25 часов работы, но не более, чем
через 30 часов........................................................42
Ежегодно................................................................ 42
Каждые 100 часов или ежегодно (в зависимости от
того, что наступит ранее)...................................... 42
Каждые 2 года........................................................ 42
Каждые 500 часов или 5 лет (в зависимости от того,
что наступит раньше)............................................ 43
Каждые 1000 часов или 5 лет (в зависимости от
того, что наступит раньше)................................... 43
В соответствии с OEM...........................................43
Журнал технического обслуживания........................43
Моторное масло................................................................ 44
Проверка.....................................................................45
Заливка....................................................................... 45
Замена масла и фильтра...........................................46
Трансмиссионная жидкость для ZF Marine..................... 47
Проверка.....................................................................47
Заливка....................................................................... 48
Смена..........................................................................48
Трансмиссионная жидкость для Technodrive..................50
Проверка.....................................................................50
Заливка....................................................................... 51
Смена..........................................................................51
Охлаждающая жидкость двигателя.................................53
Проверка.....................................................................53
Заливка....................................................................... 54
Смена..........................................................................55
Воздушный фильтр 2,8..................................................... 55
Демонтаж.................................................................... 55
Проверка.....................................................................55
Спецификации жидкостей.................................................36
Двигатель....................................................................36
QSD 2.8...................................................................36
QSD 4.2...................................................................37
Трансмиссия (коробка передач)............................... 37
Краски, одобренные для применения..............................37
Установка....................................................................55
Воздушный фильтр 4,2..................................................... 55
Демонтаж.................................................................... 55
Проверка.....................................................................56
Установка....................................................................56
Водоразделительный топливный фильтр.......................57
Слив.............................................................................57
Замена........................................................................ 58
Заливка....................................................................... 60
Топливная система............................................................61
Заправка..................................................................... 61
Заливка (стравливание).............................................61
Очистка и промывка топливного бака...................... 61
Система забортной воды..................................................61
Опорожнение системы отбора забортной воды......61
Проверка водоприемников забортной воды............ 64
Очистка фильтра забортной воды, если он имеется64 Промывка системы охлаждения забортной водой —
модели с бортовым двигателем............................... 66
Лодка на суше........................................................66
Лодка на воде.........................................................67
Осмотр насоса забортной воды двигателя..............68
Замена охлаждающей жидкости двигателя в замкнутой
системе охлаждения......................................................... 68
Слив замкнутой системы охлаждения......................68
Заливка замкнутой системы охлаждения.................69
Защита от коррозии...........................................................70
Общие сведения........................................................ 70
Элементы системы защиты двигателя от коррозии 70
Демонтаж................................................................70
Очистка и проверка................................................71
Установка................................................................72
Краски для защиты против биологического
обрастания..................................................................73
Смазка................................................................................73
Трос дросселя............................................................ 73
Трос переключения передач.....................................73
Приводные ремни..............................................................73
Приводной ремень..................................................... 73
Приводной поликлиновой ремень.............................74
Проверка.................................................................74
Замена.................................................................... 75
Аккумуляторная батарея.................................................. 75
Меры предосторожности при работе с аккумуляторной
батареей для нескольких двигателей........................75
Раздел 6 - Хранение
Консервация при холодной погоде (температура ниже
нуля), сезонная и длительная консервация....................78
Страница ii 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Консервация при холодной погоде (при температуре
ниже нуля)...................................................................78
Подготовка силового агрегата к сезонной или
длительной консервации............................................78
Инструкции по сезонной консервации.......................79
Раздел 7 - Поиск и устранение неисправностей
Инструкции по длительной консервации...................80
Аккумуляторная батарея.............................................80
Возвращение в эксплуатацию............................................80
Диагностика проблем топливной системы с электронным
управлением........................................................................84
Таблицы выявления неисправностей...............................84
Стартер не проворачивает двигатель или
проворачивает медленно............................................84
Двигатель не заводится или заводится с трудом.....84
Неровная работа двигателя, пропуски зажигания и/или
обратная вспышка.......................................................84
Раздел 8 - Информация в помощь клиенту
Сервисная помощь владельцам........................................88
Местный ремонтный сервис.........................................88
Сервисное обслуживание вдали от места жительства
........................................................................................88
Украденный силовой агрегат.......................................88
Необходимые действия после затопления.................88
Заменяемые запасные части.......................................88
Запросы относительно запасных частей
и принадлежностей.......................................................88
Разрешение проблемы.................................................88
Литература по обслуживанию заказчиков........................89
Английский язык............................................................89
Другие языки..................................................................89
Andre sprog....................................................................89
Низкая эффективность................................................84
Повышенная температура двигателя........................85
Недостаточная температура двигателя....................85
Низкое давление моторного масла............................85
Батарея не удерживает заряд....................................85
Пульт дистанционного управления работает с трудом, заедает, имеет избыточный люфт или издает
необычные звуки.........................................................85
Andere talen....................................................................89
Muut kielet.......................................................................89
Autres langues................................................................89
Andere Sprachen............................................................89
Altre lingue......................................................................90
Andre språk.....................................................................90
Outros Idiomas................................................................90
Otros idiomas..................................................................90
Andra språk.....................................................................90
Allej glþssej.....................................................................90
Как заказывать литературу................................................90
США и Канада...............................................................90
За пределами Соединенных Штатов и Канады..........90
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница iii
Страница iv 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 1 - Гарантийные обязательства
Раздел 1 - Гарантийные обязательства
Оглавление
Информация о гарантии................................................... 2
Регистрация гарантии ‑ Соединенные Штаты
Америки и Канада.......................................................2
Регистрация гарантии — за пределами США и
Канады.........................................................................2
Гарантийные обязательства............................................ 3
Всемирная ограниченная гарантия на двигатели высокой мощности для судов, используемых для
отдыха.........................................................................3
1
Мировая ограниченная гарантия на коммерческое использование двигателя в облегченном режиме
......................................................................................5
Передача гарантии.....................................................7
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 1
Раздел 1 - Гарантийные обязательства

Информация о гарантии

Регистрация гарантии - Соединенные Штаты Америки и Канада

1. Важно, чтобы дилер, у которого вы совершили покупку, полностью заполнил «Карточку регистрации гарантии» (Warranty Registration Card) и выслал ее на завод-изготовитель сразу после продажи нового изделия.
2. В ней указаны фамилия и адрес первого покупателя, модель и серийный(е) номер(а) изделия, дата продажи, вид использования, а также код, фамилия и адрес дилера, продавшего двигатель. Дилер также удостоверяет, что вы являетесь первым покупателем и пользователем этого изделия.
3. По получении заводом-изготовителем «Карточки регистрации гарантии» вам вышлют руководство владельца, в котором содержится подтверждение вашей регистрации гарантии.
4. При покупке двигателя вам будет выдана временная «Карточка регистрации гарантии владельца изделия».
5. Ввиду того, что дилер, продавший вам двигатель, продолжает быть лично заинтересован в том, чтобы вы были удовлетворены, двигатель следует возвратить ему для гарантийного обслуживания.
6. Если вы не получите руководство владельца в течение 60 дней со дня продажи нового изделия, свяжитесь, пожалуйста, с дилером, у которого вы совершили покупку.
7. Настоящая ограниченная гарантия не вступит в силу до тех пор, пока изделие не будет зарегистрировано на заводе-изготовителе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Завод-изготовитель и дилер должны вести списки регистрации изделий для судов, продаваемых в Соединенных Штатах, на случай, если в соответствии с Федеральным законом о лодочной безопасности (Federal Boat Safety Act) потребуется дать извещение о несоответствии изделия.
8. Вы можете изменить свой адрес в любое время, в том числе при подаче гарантийного требования, позвонив в «Mercury MerCruiser» или же направив письмо или факс в отдел регистрации гарантии «Mercury MerCruiser» с указанием своего имени, старого адреса, нового адреса и серийного номера двигателя. Ваш дилер также может оформить это изменение информации.
Покупатели и дилеры в Соединенных Штатах могут обращаться по адресу: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Факс 920-929-5893
Покупатели и дилеры в Канаде могут обращаться по адресу: Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Факс 1-800-663-8334

Регистрация гарантии — за пределами США и Канады

1. Важно, чтобы дилер, у которого вы совершили покупку, полностью заполнил «Карточку регистрации гарантии» (Warranty Registration Card) и выслал ее дистрибьютору или в сервис-центр «Marine Power», ответственный за администрирование программы регистрации гарантий и гарантийных претензий по вашему региону.
2. В «Карточке регистрации гарантии» указаны ваша фамилия и адрес, модель и серийные номера изделия, дата продажи, вид использования, а также номер кода, фамилия и адрес дистрибьютора/дилера, совершившего продажу. Дистрибьютор или дилер также удостоверяет, что вы являетесь первым покупателем и пользователем этого двигателя.
3. Копия «Карточки регистрации гарантии», которая называется «Копия покупателя» (Purchasers Copy), ДОЛЖНА быть выдана вам немедленно после того, как дистрибьютор или дилер, у которого вы совершили покупку, полностью заполнит «Карточку регистрации гарантии». Эта карточка представляет собой документ, удостоверяющий заводскую регистрацию вашего изделия, и вы должны хранить ее для будущего использования при необходимости. Если вам когда-либо потребуется провести гарантийное обслуживание этого изделия, ваш дилер может попросить вас предъявить карточку регистрации гарантии, чтобы проверить дату покупки и использовать содержащуюся в карточке информацию для подготовки форм(ы) гарантийного требования.
4. В некоторых странах сервис-центр «Marine Power» выдаст вам постоянную (пластиковую) «Карточку регистрации гарантии» в течение 30 дней после получения от вашего дистрибьютора или дилера «Заводской копии» (Factory Copy) «Карточки регистрации гарантии». Если вы получите пластиковую «Карточку регистрации гарантии», вы можете выбросить «Копию покупателя», которую вы получили от дистрибьютора или дилера при покупке двигателя. Спросите вашего дистрибьютора или дилера, относится ли к вам эта программа пластиковых карточек.
5. Дальнейшая информация относительно карточки регистрации гарантии и ее отношения к обработке гарантийных требований приведена в разделе Международная гарантия. См. оглавление.
Страница 2 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 1 - Гарантийные обязательства
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Завод-изготовитель и дилеры должны вести списки регистрации изделий. В некоторых странах это требуется по закону. Мы хотим, чтобы ВСЕ изделия были зарегистрированы на заводе. Регистрация упростит общение сотрудников завода и дилеров с владельцами двигателей, если им когда-либо придется обращаться к вам. Убедитесь в том, что ваш дистрибьютор или авторизованный дилер «Cummins MerCruiser Diesel» немедленно заполнил карточку регистрации гарантии и выслал заводскую копию в международный сервис-центр «Marine Power» для вашего региона.

Гарантийные обязательства

Всемирная ограниченная гарантия на двигатели высокой мощности для судов, используемых для отдыха

Изделия, охватываемые настоящей гарантией
QSD 2.0 л QSD 2.8 л QSD 4.2 л Компания «MerCruiser Diesel» гарантирует в течение описанного ниже периода, что ее новые изделия не имеют дефектов материалов и качества
изготовления.
Срок действия гарантии
Настоящая ограниченная гарантия предоставлена на два (2) года от более ранней из следующих дат: даты первой продажи изделия розничному покупателю, который приобрел его для активного отдыха, даты ввода изделия в эксплуатацию или даты, к которой изделие проработало в течение 50 часов. Использование изделия в коммерческих целях аннулирует гарантию. Использование в коммерческих целях включает в себя любое использо‐ вание изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия, создающее доход, в течение любой части гарантийного срока, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически. Ремонт или замена деталей, равно как и выполнение сервисного обслуживания согласно настоящей гарантии, не увеличивает гарантийный срок свыше исходной даты его истечения. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, может быть передано от одного покупателя, использующего изделие для отдыха, следующему покупателю, использующему изделие для отдыха, после на‐ длежащей перерегистрации данного изделия.
Номинальные параметры двигателей с высокой мощностью
Термин Номинальные параметры двигателей с высокой мощностью используется для применений с различной нагрузкой, когда полная мощность ограничена одним (1) часом в каждые восемь (8) часов эксплуатации. Пониженная мощность должна быть на уровне крейсерской скорости. Крейсерская скорость зависит от максимальной номинальной частоты вращения двигателя (об/мин):
Номинальные обороты двигателя (об/ мин)
2000–2800 об/мин 200 об/мин 2801–3500 об/мин 300 об/мин 3501–4500 об/мин 400 об/мин Эти номинальные параметры предназначены для лодок, используемых для отдыха (а не для получения прибыли), которые эксплуатируются не более
500 часов в течение года.
Условия, выполнение которых необходимо для получения гарантийного покрытия
Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые покупают изделие у дилера, уполномоченного компанией «Cummins MerCruiser Diesel» продавать это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как выполнен и оформлен предписанный компанией «Cummins MerCruiser Diesel» процесс предпродажной проверки. Действие гарантии начинается после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Неточная информация в регистрации гарантии относительно использования для целей отдыха или последующее изменение использования для целей отдыха на использование в коммерческих целях (если надлежащим образом не перерегистрировано) может сделать на‐ стоящую гарантию недействительной исключительно по усмотрению компании «Cummins MerCruiser Diesel». Для сохранения действия гарантии не‐ обходимо своевременно проводить регламентное техническое обслуживание в соответствии с настоящим руководством по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии. «Cummins MerCruiser Diesel» сохраняет за собой право ставить условием гарантийного покрытия представление доказа‐ тельства выполнения надлежащего технического обслуживания.
Обязательства «Cummins MerCruiser Diesel»
Единственная и исключительная обязанность компании «MerCruiser Diesel» по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией «Mercury Marine» восстановленными деталями, или же возмещением покупной цены изделия «Cummins MerCruiser Diesel». «Cummins MerCruiser Diesel» сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств модифицировать ранее изготовленные изделия. Если существует необходимость гарантийного ремонта механических деталей на заводе, то компания «Cummins MerCruiser Diesel» возместит транс‐ портные расходы обслуживающего технического персонала в разумном объеме. «Cummins MerCruiser Diesel» оплатит в разумном объеме стоимость работ по демонтажу и повторной установке двигателя и привода, если существует необходимость устранения неисправности, подпадающей под га‐ рантию.
Как получить гарантийное обслуживание
Крейсерская скорость
Снижение номинальной скорости дви‐
гателя (об/мин)
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 3
Раздел 1 - Гарантийные обязательства
Гарантийные требования следует предъявлять через авторизованную ремонтную службу компании «Cummins MerCruiser Diesel». Покупатель должен предоставить компании «Cummins MerCruiser Diesel» приемлемую возможность отремонтировать изделие и надлежащий доступ к изделию для вы‐ полнения гарантийного обслуживания. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании «Cummins MerCruiser Diesel», за исключением случаев, когда компания «Cummins MerCruiser Diesel» запросит об этом. Карточка регистрации гарантии является единственным действительным доказательством зарегистрированного обладания и должна быть предоста‐ влена дилеру в момент обращения за гарантийным обслуживанием.
Что не подпадает под действие гарантии
Данная ограниченная гарантия не распространяется на следующее:
Обычное техническое обслуживание
Незначительные регулировки или проверки, включая прочистку топливных форсунок, проверку фильтров, регулировку ремней или органов упра‐ вления, а также проверку смазки и уровня жидкостей, которые выполняются в рамках обычного обслуживания
Масла, жидкие смазочные материалы или жидкости, за исключением случаев, когда их утечка или загрязнение вызваны таким дефектом изделия, который подпадает под действие гарантии.
Нормальный износ и амортизация
Устранение шума двигателя, за исключением случаев, когда диагностика показывает, что причиной этого шума является серьезная внутренняя неполадка двигателя, которая может привести к неисправности
Притирка клапана или седла клапана, необходимая из-за износа
Повреждение, вызванное неправильным обращением, неправильной эксплуатацией, небрежностью, аварией, затоплением, ненадлежащим сер‐ висным обслуживанием, низкими температурами, изменением или снятием деталей
Повреждение, вызванное использованием гребного винта или передаточного отношения, которые не позволяют двигателю работать с его мак‐ симальной расчетной скоростью вращения (см. «Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантийному обеспечению»)
Эксплуатация изделия способом, противоречащим рекомендациям раздела об эксплуатации и рабочем цикле в «Руководстве по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантийному обеспечению»
Повреждение нижнего узла привода или гребного винта, вызванное ударом о морское препятствие, такое как подводный объект
Неправильная установка (указания по правильной установке и описание ее методов представлены в инструкциях по установке изделия)
Дополнительные сервисные работы по просьбе клиента, за исключением тех, которые необходимы для выполнения гарантийных обязательств
Повреждение изделия Cummins MerCruiser Diesel, вызванное использованием принадлежностей или деталей, изготовленных или проданных не «Cummins MerCruiser Diesel» и не «Mercury Marine»
Крыльчатки и втулки струйного насоса
Эксплуатация с топливом, маслом или смазкой, которые не подходят для использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантийному обеспечению»)
Повреждение, вызванное попаданием воды в двигатель через воздушный фильтр или выхлопную систему
Повреждение в результате попадания воды в стартер
Стартеры, якоря или узлы обмоток возбуждения, либо сгоревшие, либо с вырванным из коллектора проводом из-за чрезмерного количества попыток запуска
Повреждение изделия из-за недостаточного количества охлаждающей воды, вызванного закупоркой системы охлаждения или водоприемных отверстий
Повреждение, вызванное работой двигателя на суше
Повреждение, вызванное тем, что двигатель смонтирован слишком высоко на транце
Повреждение в результате эксплуатации лодки с чрезмерно большим дифферентом двигателя
Повреждение, вызванное двигателями, которые не достигают максимального расчетного числа оборотов из-за перегрузки судна
Работы не производятся авторизованной ремонтной службой компании «Cummins MerCruiser Diesel», за исключением тех случаев, когда соот‐ ветствующая ремонтная база недоступна для выполнения ремонтных работ, а также предварительно было получено разрешение от предприятия­изготовителя выполнить работы на другой ремонтной базе в связи с неотложной необходимостью
Расходы, относящиеся к подъему судна из воды, спуску на воду или буксированию
Снятие или замена перегородок судна или других материалов, чтобы обеспечить доступ к изделию
Расходы, связанные с доставкой изделия авторизованному дилеру «Cummins MerCruiser Diesel», когда не обеспечивается приемлемый доступ к изделию для гарантийного обслуживания
Расходы, связанные с хранением, телефонные расходы, арендная плата, неудобство, плата за пользование стапелем, стоимость страхового покрытия, платы по займам, потеря времени, потеря дохода или любые другие виды побочных или косвенных убытков
Страница 4 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 1 - Гарантийные обязательства
Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой передач гоночного типа делает настоящую гарантию недействительной.
Компания «Cummins MerCruiser Diesel» не дала никакому лицу или организации, включая авторизованных дилеров «Cummins MerCruiser Diesel», права делать какие-либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоя‐ щей ограниченной гарантии, а если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании «Cummins MerCruiser Diesel».
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ И ОГРАНИЧЕНИЯ
НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОН‐ КРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТКАЗАТЬСЯ ОТ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИ‐ ЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ПОБОЧНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ/СТРАНАХ НЕ ПРИЗНАЮТСЯ УКАЗАННЫЕ ВЫШЕ ОТКАЗЫ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ОГРАНИ‐ ЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ. ПОЭТОМУ ОНИ МОГУТ НЕ ИМЕТЬ СИЛЫ В ВАШЕМ СЛУЧАЕ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ИС‐ КЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРА‐ ВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, РАЗЛИЧНЫМИ В РАЗНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

Мировая ограниченная гарантия на коммерческое использование двигателя в облегченном режиме

Изделия, охватываемые настоящей гарантией
QSD 2,8 л QSD 4,2 л Компания «MerCruiser Diesel» гарантирует в течение описанного ниже периода, что ее новые изделия не имеют дефектов материалов и качества
изготовления.
Срок действия гарантии
Настоящая ограниченная гарантия предоставлена на один (1) год или 500 часов использования, в зависимости от того, что наступит раньше. Га‐ рантия предоставлена с более раннего из следующих двух дней: даты первой продажи изделия розничному покупателю, приобретшему его для коммерческого использования в облегченном режиме, и даты, к которой изделие проработало в течение 50 часов. Ремонт или замена деталей или проведение технического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийный период сверх первоначально установленной даты. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, может быть передано от одного покупателя, использующего изделие в коммерческих целях в облегченном режиме, следующему покупателю, использующему изделие в коммерческих целях в облегченном режиме, после надлежащей пере‐ регистрации данного изделия.
Номинальные характеристики облегченного режима работы в коммерческих целях
Коммерческое использование в облегченном режиме определено как применение с различной нагрузкой, когда полная мощность ограничена одним часом в каждые восемь часов эксплуатации. Для QSD моделей 2,8 л и 4,2 л, работа при пониженной мощности должна быть на уровне или ниже 3420 об/мин (90% от номинальных оборотов двигателя 3800 об/мин).
Коммерческое использование определяется как любое использование данного изделия, связанное с работой или наймом на работу, или любое другое использование изделия, в результате которого получают доход, в течение любой части гарантийного периода, даже если изделие исполь‐ зуется в этих целях только эпизодически.
Эксплуатация изделия с превышением спецификаций коммерческого использования в облегченном режиме работы аннулирует гарантию.
Условия, выполнение которых необходимо для получения гарантийного покрытия
Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые покупают изделие у дилера, уполномоченного компанией «Cummins MerCruiser Diesel» продавать это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как выполнен и оформлен предписанный компанией «Cummins MerCruiser Diesel» процесс предпродажной проверки. Действие гарантии начинается после надлежащей ре‐ гистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения действия гарантии необходимо своевременно проводить регламентное техническое обслуживание в соответствии с настоящим руководством по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии. «Cummins MerCruiser Diesel» сохраняет за собой право ставить условием гарантийного покрытия представление доказательства выполнения надлежащего технического обслу‐ живания.
Обязательства «Cummins MerCruiser Diesel»
Единственная и исключительная обязанность компании «MerCruiser Diesel» по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией «Mercury Marine» восстановленными деталями, или же возмещением покупной цены изделия «Cummins MerCruiser Diesel». «Cummins MerCruiser Diesel» сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств модифицировать ранее изготовленные изделия. Если существует необходимость гарантийного ремонта механических деталей на заводе, то компания «Cummins MerCruiser Diesel» возместит транспортные расходы обслуживающего технического персонала в разумном объеме. «Cummins MerCruiser Diesel» оплатит в разумном объеме стоимость работ по демонтажу и повторной установке двигателя и привода, если существует необходимость устранения неисправности, подпа‐ дающей под гарантию.
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 5
Раздел 1 - Гарантийные обязательства
Как получить гарантийное обслуживание
Гарантийные требования следует предъявлять через авторизованную ремонтную службу компании «Cummins MerCruiser Diesel». Покупатель дол‐ жен предоставить компании «Cummins MerCruiser Diesel» приемлемую возможность отремонтировать изделие и надлежащий доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании «Cummins MerCruiser Diesel», за исключением случаев, когда компания «Cummins MerCruiser Diesel» запросит об этом. Карточка регистрации гарантии является единственным действительным доказательством зарегистрированного обладания и должна быть пред‐ оставлена дилеру в момент обращения за гарантийным обслуживанием.
На что не распространяется гарантия
Данная ограниченная гарантия не распространяется на следующее:
Обычное техническое обслуживание
Незначительные регулировки или проверки, включая прочистку топливных форсунок, проверку фильтров, регулировку ремней или органов управления, а также проверку смазки и уровня жидкостей, которые выполняются в рамках обычного обслуживания
Масла, жидкие смазочные материалы или жидкости, за исключением случаев, когда их утечка или загрязнение вызваны таким дефектом изделия, который подпадает под действие гарантии.
Нормальный износ и амортизация
Устранение шума двигателя, за исключением случаев, когда диагностика показывает, что причиной этого шума является серьезная внутрен‐ няя неполадка двигателя, которая может привести к неисправности
Притирка клапана или седла клапана, необходимая из-за износа
Повреждение, вызванное неправильным обращением, неправильной эксплуатацией, небрежностью, аварией, затоплением, ненадлежащим сервисным обслуживанием, низкими температурами, изменением или снятием деталей
Повреждение, вызванное использованием гребного винта или передаточного отношения, которые не позволяют двигателю работать с его максимальной расчетной скоростью вращения (см. «Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантийному обеспече‐ нию»)
Эксплуатация изделия способом, противоречащим рекомендациям раздела об эксплуатации и рабочем цикле в «Руководстве по эксплуата‐ ции, техническому обслуживанию и гарантийному обеспечению»
Повреждение нижнего узла привода или гребного винта, вызванное ударом о морское препятствие, такое как подводный объект
Неправильная установка (указания по правильной установке и описание ее методов представлены в инструкциях по установке изделия)
Дополнительные сервисные работы по просьбе клиента, за исключением тех, которые необходимы для выполнения гарантийных обязательств
Повреждение изделия Cummins MerCruiser Diesel, вызванное использованием принадлежностей или деталей, изготовленных или проданных не «Cummins MerCruiser Diesel» и не «Mercury Marine»
Крыльчатки и втулки струйного насоса
Эксплуатация с топливом, маслом или смазкой, которые не подходят для использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуа‐ тации, техническому обслуживанию и гарантийному обеспечению»)
Повреждение, вызванное попаданием воды в двигатель через воздушный фильтр или выхлопную систему
Повреждение в результате попадания воды в стартер
Стартеры, якоря или узлы обмоток возбуждения, либо сгоревшие, либо с вырванным из коллектора проводом из-за чрезмерного количества попыток запуска
Повреждение изделия из-за недостаточного количества охлаждающей воды, вызванного закупоркой системы охлаждения или водоприемных отверстий
Повреждение, вызванное работой двигателя на суше
Повреждение, вызванное тем, что двигатель смонтирован слишком высоко на транце
Повреждение в результате эксплуатации лодки с чрезмерно большим дифферентом двигателя
Повреждение, вызванное двигателями, которые не достигают максимального расчетного числа оборотов из-за перегрузки судна
Работы не производятся авторизованной ремонтной службой компании «Cummins MerCruiser Diesel», за исключением тех случаев, когда соответствующая ремонтная база недоступна для выполнения ремонтных работ, а также предварительно было получено разрешение от предприятия-изготовителя выполнить работы на другой ремонтной базе в связи с неотложной необходимостью
Расходы, относящиеся к подъему судна из воды, спуску на воду или буксированию
Снятие или замена перегородок судна или других материалов, чтобы обеспечить доступ к изделию
Расходы, связанные с доставкой изделия авторизованному дилеру «Cummins MerCruiser Diesel», когда не обеспечивается приемлемый доступ к изделию для гарантийного обслуживания
Страница 6 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 1 - Гарантийные обязательства
Расходы, связанные с хранением, телефонные расходы, арендная плата, неудобство, плата за пользование стапелем, стоимость страхового
покрытия, платы по займам, потеря времени, потеря дохода или любые другие виды побочных или косвенных убытков
Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой передач гоночного типа делает настоящую гарантию недействительной.
Компания «Cummins MerCruiser Diesel» не дала никакому лицу или организации, включая авторизованных дилеров «Cummins MerCruiser Diesel», права делать какие-либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании «Cummins MerCruiser Diesel».
ОГРАНИЧЕНИЯ И ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
НАСТОЯЩИМ НЕПОСРЕДСТВЕННО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КА‐ КОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗ‐ МОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМО СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ПОБОЧНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ/СТРАНАХ НЕ ПРИЗНАЮТСЯ УКАЗАННЫЕ ВЫШЕ ОТКАЗЫ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ. ПОЭТОМУ ОНИ МОГУТ НЕ ИМЕТЬ СИЛЫ В ВАШЕМ СЛУЧАЕ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТО‐ РЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

Передача гарантии

Ограниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но только на оставшийся неиспользованным период ограниченной гарантии. Это не относится к изделиям, используемым в коммерческих целях.
Чтобы передать гарантию следующему владельцу, отошлите факсом в Отдел гарантийного учета «Mercury Marine» копию чека на проданный товар или соглашение о покупке, имя нового владельца, адрес и серийный номер двигателя. В Соединенных Штатах используйте для этого адрес:
Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI (Висконсин) 54936-1939 920-929-5054 Факс 920-929-5893
В Канаде используйте для этого адрес: Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Факс 1-800-663-8334
После обработки данных, связанных с передачей гарантии, «Mercury Marine» вышлет по почте новому владельцу изделия подтверждение о регистрации.
Это бесплатная услуга. В отношении изделий, приобретенных за пределами США и Канады, необходимо обратиться к дистрибьютору в
вашей стране или в ближайший сервисный центр «Marine Power».
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 7
Раздел 1 - Гарантийные обязательства
Примечания:
Страница 8 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
Оглавление
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
Идентификация............................................................... 10
Ярлык с серийным номером....................................10
Табличка технических данных двигателя............... 10
Информация о выбросах.........................................11
Сертификат по выбросу выхлопных газов .....11
Обязанности владельца .................................. 11
Трансмиссии ZF Marine............................................11
Трансмиссии Technodrive.........................................12
Блок приборов................................................................. 12
VesselView (если установлен).................................12
Цифровые контрольно‑измерительные приборы..13
Приборы — модели бортовых двигателей.............13
Функции контроля работы двигателя............................. 13
Звуковая система оповещения................................13
VesselView.................................................................14
Тахометр или спидометр системы..........................14
Характеристики и органы управления........................... 15
Цифровое управление дроссельной заслонкой и
переключением передач..........................................15
Переключатели.........................................................15
Выключатель со шнуром дистанционной остановки
двигателя..................................................................16
Органы дистанционного управления......................17
Характеристики опоры панели ........................ 17
Характеристики опоры панели ........................ 18
Защита от перегрузки — верхняя панель
автоматического выключателя двигателя..............18
Защита от перегрузки — силовой
распределительный щит левой стороны................19
Защита от перегрузки интеграционной панели судна
(VIP)...........................................................................20
2
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 9
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
a
b
c
d
37264
25401
abcdefghijk

Идентификация

Серийные номера являются ключами изготовителя к многочисленным инженерно-конструкторским деталям, относящимся к силовому агрегату «Cummins MerCruiser Diesel». При обращении в компанию «Cummins MerCruiser Diesel» (CMD) по поводу обслуживания всегда указывайте модель и серийные номера.

Ярлык с серийным номером

Ярлык с серийным номером находится на верхней части двигателя, на кормовом торце промежуточного охладителя.
Модель 2.8 показана, модель 4.2 аналогична
a - Цветовые коды технического обслуживания b - Серийный номер двигателя c - Серийный номер транца d - Серийный номер привода

Табличка технических данных двигателя

Табличка технических данных двигателя, защищающая от несанкционированного вскрытия, прикрепляется на двигатель во время его изготовления компанией «Cummins MerCruiser Diesel». Она содержит важную информацию о выбросе выхлопных газов. Необходимо отметить, что табличка технических данных двигателя не будет оказывать никакого влияния на пригодность, функции или эффективность двигателей, и при этом ни изготовители лодки, ни дилеры не могут снимать табличку технических данных двигателя или ту часть двигателя, к которой она прикреплена, до продажи. Если необходимы модификации или если табличка технических данных двигателя повреждена, то обращайтесь в компанию «Cummins MerCruiser Diesel» по поводу возможности замены.
Владелец или оператор не имеют права модифицировать двигатель каким-либо образом, который может привести к изменению мощности или превышению уровня выброса по сравнению с техническими параметрами, установленными на заводе-изготовителе.
Типовая табличка технических данных двигателя
a - Серийный номер двигателя b - Информация о моделях «Cummins MerCruiser Diesel» c - Информация о сертификате по выбросу выхлопных газов d - Удельный расход топлива e - Номинальная рабочая скорость двигателя f - Регулируемая скорость двигателя g - Минимальная скорость холостого хода h - Номинальная мощность двигателя i - Вес двигателя j - Данные о выбросах k - Номер модели изготовителя, тип IMO, литров на цилиндр
Страница 10 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
IN THE UNITED STATES, THIS ENGINE IS CATEGORIZED AS A RECREATIONAL ENGINE UNDER 40 CFR PART 94.
4937335
INSTALLATION OF THIS ENGINE IN ANY NON-RECREATIONAL VESSEL IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW SUBJECT TO PENALTY
25387

Информация о выбросах

Сертификат по выбросу выхлопных газов
Ярлык с информацией о выбросах выхлопных газов, защищающий от несанкционированного вскрытия, прикрепляется к встроенному выхлопному коллектору двигателя и узлу расширительного бачка во время изготовления компанией «Cummins MerCruiser Diesel». Необходимо отметить, что сертификат по выбросу выхлопных газов не влияет на пригодность, функции или эффективность двигателей. Ни судостроители, ни дилеры не могут снимать этот сертификат по выбросу выхлопных газов или деталь, к которой он прикреплен, перед продажей. Если модификация требует снятия сертификата по выбросу выхлопных газов или вызовет его повреждение, перед выполнением таких действий обратитесь в компанию «Cummins MerCruiser Diesel» по поводу возможности замены.
Сертификат по выбросу выхлопных газов
Обязанности владельца
Ни владелец, ни оператор не имеют права модифицировать двигатель каким-либо образом, который может привести к изменению мощности или превышению уровня выброса по сравнению с техническими параметрами, установленными на заводе-изготовителе.

Трансмиссии ZF Marine

На трансмиссиях ZF Marine 63A 8° с углом вниз и трансмиссиях 63IV V-Drive установлена идентификационная табличка, на которой указаны передаточное число, серийный номер и модель.
a
7449
Показана типичная трансмиссия ZF Marine с углом вниз (V-drive выглядит аналогично)
a - Идентификационная табличка трансмиссии
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 11
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
24657
24797

Трансмиссии Technodrive

На трансмиссии Technodrive TM 485-A идентификационная табличка указывает передаточное число, серийный номер и модель.
Показана типичная трансмиссия Technodrive

Блок приборов

VesselView (если установлен)

Ваш силовой агрегат может быть подключен к дисплею SmartCraft VesselView. Интерактивный дисплей VesselView постоянно показывает в режиме реального времени скорость и рабочие характеристики, коды неисправностей двигателя, обеспеченность топливом, температуру воды, глубину, а также другие эксплуатационные данные. Когда VesselView обнаруживает проблему в какой-либо из подключенных систем, он показывает аварийное сообщение рулевому судна.
Типовой дисплей VesselView
VesselView также может подключаться к другим судовым системам, таким как GPS, генераторы и устройства контроля окружающей среды в кабине. Такая степень интеграции судна позволяет рулевому следить за многочисленными судовыми системами и контролировать их с помощью одного удобного дисплея.
Обратитесь к вашему руководству по эксплуатации VesselView за подробными инструкциями по работе с этим дисплеем.
Страница 12 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
abc
d
26020
24575
a
b
c
c

Цифровые контрольно-измерительные приборы

Комплект контрольно-измерительных приборов SmartCraft производства «Cummins MerCruiser Diesel» может предоставляться с данным изделием. Эти приборы отслеживают такие параметры, как скорость вращения двигателя, температура хладагента, давление масла, напряжение батареи, потребление топлива и время работы двигателя.
Типовые приборы SmartCraft
a - Тахометр b - Спидометр c - ЖК-дисплей представле‐
ния параметров системы
Контрольно-измерительный комплект SmartCraft также поможет идентифицировать коды неисправностей, связанные с включением сигнала звуковой предупредительной системы двигателя. Контрольно-измерительный комплект SmartCraft будет показывать на ЖК-дисплее критические данные о тревожной сигнализации двигателя и определять другие потенциальные проблемы.
См. руководство, прилагаемое к вашему комплекту приборов, для получения информации об отслеживании предупреждающих функций и об основных характеристиках контрольно-измерительного комплекта SmartCraft.

Приборы — модели бортовых двигателей

Ниже кратко описан комплект приборов, которые обычно устанавливаются на некоторых лодках. Владелец или водитель должен быть знаком со всеми приборами на лодке и их функциями. Ввиду большого разнообразия приборов и производителей попросите вашего дилера объяснить вам назначение конкретных приборов и назвать их обычные значения, которые будут показывать эти приборы на вашей лодке.
С вашим силовым агрегатом могут поставляться следующие типы приборов.
Типовые приборы
Справка Прибор Функция
a Масляный манометр (указатель давления масла) Показывает давление масла в двигателе.
b Индикатор состояния аккумуляторной батареи Показывает напряжение аккумуляторной батареи.
c Указатель температуры охлаждающей жидкости Показывает рабочую температуру двигателя.
d Указатель уровня топлива в топливном баке Показывает количество топлива в баке.

Функции контроля работы двигателя

Звуковая система оповещения

Силовой агрегат Cummins MerCruiser Diesel оборудован звуковой предупредительной системой. Звуковая система оповещения контролирует важные компоненты и информирует оператора о возникновении неисправности. Система оповещения не может защитить силовой агрегат от повреждения, вызванного неисправностью.
Когда электронная система управления обнаруживает фиксируемую неисправность, звуковая система оповещения уведомляет об этом оператора. Длительность и тип звукового сигнала зависят от природы неисправного состояния. В случае любого звукового сигнала, пользователь должен посмотреть на рулевые дисплеи для того, чтобы понять ситуацию.
Для того, чтобы оператор мог посмотреть код указанной неисправности и рекомендуемые для устранения неисправности действия, силовой агрегат должен быть оборудован комплектом приборов, который поддерживает систему оповещения и может отобразить коды неисправностей.
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 13
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
MODE
RPM x 1000
0
2
3
4
5
6
7
1
RESET
TROLL
+
TROLL
-
ENGINE
[DFLT]
[SKIP] [SAVE]
CHECK
25991
Следующие приборы оснащены экранами для отображения кодов неисправностей:
VesselView
Тахометр системы SmartCraft
Спидометр системы SmartCraft
ПРИМЕЧАНИЕ
Звуковой сигнал система оповещения означает обнаружение критической неисправности. Работа силового агрегата во время критической неисправности может привести к повреждению компонентов. Если слышен предупреждающий звуковой сигнал, не продолжайте работу, если только это не требуется для того, чтобы избежать опасной ситуации.
Если раздается звуковой сигнал, немедленно выключите двигатель, если вы не находитесь в опасной ситуации. Если возможно, выявите причину и устраните ее. Если вы не может обнаружить причину, проконсультируйтесь с вашей авторизованной ремонтной службой компании «Cummins MerCruiser Diesel».

VesselView

Обратитесь к своему руководству по эксплуатации VesselView за подробной информацией о контроле работы двигателя.

Тахометр или спидометр системы

ЖК-дисплей на тахометре системы, если он имеется, показывает активные коды неисправностей. Для индикации возникшего активного кода неисправности на дисплее тахометра появляется следующий экран.
Типовой экран кода неисправности тахометра системы
После выбора «MODE» (РЕЖИМ) также появляются мигающие символы «AL» в правом верхнем углу каждого меню на экране цифрового дисплея, которые означают наличие активной неисправности. Крупная неисправность также сопровождается звуковым предупреждением.
Чтобы посмотреть активные неисправности, нажимайте на «MODE» (РЕЖИМ) до тех пор, пока вы не попадете на экран полного количества часов работы двигателя. При наличии активного кода неисправности полное количество часов работы двигателя будет показываться в течение 30 секунд после нажатия на клавишу. Через 30 секунд цифровой экран будет показывать активные коды неисправностей с 3-секундными интервалами.
Далее представлен список неисправностей, отображаемых на дисплее SmartTach, которые также активизируют звуковую предупредительную систему.
Дисплей Smart Tach
«LOW OIL PRESS» (НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ МАСЛА)
«OVERHEAT» (ПЕРЕГРЕВАНИЕ)
«WATER IN FUEL» (ВОДА В ТОПЛИВЕ)
«FAULT THROTTLE» (НЕИСПРАВНА ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА) Датчик дроссельной заслонки регистрирует неисправность.
«FAULT BATTERY» (НЕИСПРАВНА БАТАРЕЯ)
«CHECK ENGINE» (ПРОВЕРИТЬ ДВИГАТЕЛЬ)
Давление масла упало ниже критического предельного значения защиты
Температура охлаждающей жидкости двигателя превысила предельное
Датчик наличия воды в топливе (WIF) обнаружил воду в корпусе топливного
Напряжение аккумуляторной батареи ECM вышло за пределы нормального
Код «CHECK ENGINE» (ПРОВЕРИТЬ ДВИГАТЕЛЬ) соответствует количеству
различных неисправностей, относящихся к двигателю. Свяжитесь с вашей
авторизованной ремонтной службой компании «Cummins MerCruiser Diesel».
Предупреждающая индикация
двигателя.
значение защиты двигателя.
фильтра.
диапазона.
Страница 14 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
38160

Характеристики и органы управления

Цифровое управление дроссельной заслонкой и переключением передач

Инструкции по эксплуатации системы цифрового дросселирования и переключения передач (DTS) предоставляются в виде отдельного руководства. См. руководство компании «Cummins MerCruiser Diesel» для водителей для получения информации о SmartCraft и DTS.

Переключатели

Четырехпозиционный замок зажигания
«OFF» (ВЫКЛ.) В положении «OFF» отключаются все электрические цепи. Двигатель не будет работать, когда замок зажигания установлен в положение «OFF».
«ACC» (ВСПОМ.) В положении «ACC» (ВСПОМ.) могут использоваться все подключения вспомогательного оборудования к электрическим цепям. Двигатель не будет работать, когда замок зажигания установлен в положение «ACC» (ВСПОМ.).
«ON» (ВКЛ.) В положении «ON» все электрические цепи и приборы получают питание. Двигатель можно запустить с помощью дополнительного переключателя пуска/останова.
«START» (ПУСК) Поверните ключ в положение запуска и отпустите его, чтобы двигатель запустился.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ключ зажигания может быть извлечен только в том случае, если он находится в положении «OFF» (ВЫКЛ.).
28082
Переключатель пуска/останова двойного двигателя
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 15
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
OFF
ON
38277
Переключатель пуска/останова является дополнительным оборудованием. Переключатель пуска/останова работает в сочетании с ключом зажигания. Для каждого двигателя предусмотрен один переключатель пуска/останова. Каждая кнопка на переключателе пуска/останова при использовании нескольких двигателей работает независимо. Замок зажигания должен находиться в рабочем положении, чтобы запустить остановленный двигатель с помощью переключателя запуска/останова. Нажатие на кнопку переключателя запуска/останова при работающем двигателе остановит соответствующий двигатель.
Типовой тумблер трюмного вентилятора
Включает трюмный вентилятор, если он имеется

Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя

Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя предназначен для выключения двигателя в том случае, когда рулевой покидает свое место (например, если он будет случайно выброшен с водительского места).
RUN
b
c
74608
Случайное покидание рулевым своего места, например, выпадение за борт, чаще всего происходит в следующих ситуациях:
спортивные лодки с низкими бортами
надувные лодки
быстроходные лодки
Случайное покидание рулевым своего места также может произойти в следующих случаях:
неправильный метод управления
рулевой сидит на спинке сиденья или планшире при глиссировании
рулевой стоит при глиссировании
глиссирование в мелких водах или водах с препятствиями
рулевой отпускает штурвал или рукоятку румпеля, которая тянет лодку в одном направлении
употребление спиртных напитков или наркотиков
рискованные маневры на большой скорости
Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя обычно представляет собой кабель 122 и 152 см (4 и 5 футов) в растянутом состоянии, с элементом, который вставляется в выключатель на одном конце, и защелкой, которая крепится к рулевому, на другом. Шнур свернут в спираль для уменьшения длины в нерастянутом состоянии и снижения вероятности зацепления соседних предметов. Максимальная длина шнура рассчитана так, чтобы снизить до минимума вероятность самопроизвольного включения, если рулевой будет передвигаться вблизи обычного водительского места. Желательно иметь короткий шнур, обмотать его вокруг запястья или ноги рулевого или завязать на нем узел.
Приведение в действие выключателя со шнуром дистанционной остановки двигателя приведет к немедленной остановке двигателя, но лодка в течение некоторого времени еще продолжит движение по инерции, а пройденное расстояние будет зависеть от скорости и угла поворота в момент выключения двигателя. Тем не менее, лодка не совершит полный оборот. Во время движения по инерции лодка может причинить такую же серьезную травму тем, кто находится на ее пути, как и при движении с включенным двигателем.
Мы настоятельно рекомендуем проинструктировать всех находящихся в лодке людей по поводу способов запуска и управления, поскольку от них может потребоваться управлять двигателем в экстренной ситуации (например, если рулевой случайно упадет за борт).
a
a - Переключатель ос‐
танова
b - Шнур c - Зажимы для руле‐
вого
Страница 16 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
17355
a
b
c
d
e
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Если рулевой случайно упадет за борт, немедленно остановите двигатель, чтобы уменьшить вероятность его травмирования или гибели, если его переедет лодка. Всегда надежно прикрепляйте рулевого к выключателю остановки двигателя шнуром дистанционной остановки.
Во время управления лодкой существует также возможность случайного или непреднамеренного приведения выключателя в действие. Это может привести к одной или ко всем перечисленным ниже потенциально опасным ситуациям:
В результате неожиданного прекращения движения вперед находящиеся в лодке люди могут быть выброшены вперед, особенно это касается пассажиров, сидящих впереди, которые могут быть выброшены через нос, и которых затем может ударить коробка передач или гребной винт.
Потеря мощности и контроля направления при сильном волнении водной поверхности, сильном течении или ветре.
Потеря управления при швартовке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Примите меры, чтобы исключить серьезные травмы или гибель из-за резких ускорений, возникающих в результате случайного или непреднамеренного приведения в действие выключателя двигателя. Рулевой лодки ни в коем случае не должен покидать водительское место, не отсоединив от себя шнур выключателя остановки двигателя.

Органы дистанционного управления

Ваш катер может быть оборудован органами дистанционного управления Mercury Precision Parts или Quicksilver. Показанные функции могут быть не на всех органах дистанционного управления. Необходимо проконсультироваться с дилером относительно описания или демонстрационного показа вашего дистанционного управления.
Характеристики опоры панели
a - Кнопка блокировки в нейтральном положении b - Кнопка Throttle Only (Только дроссельная заслонка) c - Тросовый выключатель работы двигателя d - Винт для регулировки натяжения рукоятки управления e - Рукоятка управления
Кнопка блокировки в нейтральном положении. Препятствует случайному сдвигу и включению дросселя. Для выведения рукоятки управления из нейтрального положения необходимо нажать кнопку блокировки нейтрального положения.
Кнопка Throttle Only (Только дроссельная заслонка). Позволяет двигателю увеличивать открытие дросселя без переключения двигателя. Это достигается с помощью отключения механизма переключения от рукоятки управления. Кнопку «только дроссельная заслонка» можно нажимать только тогда, когда рукоятка дистанционного управления находится в нейтральном положении, причём кнопка должна использоваться только для помощи при запуске двигателя.
Тросовый выключатель работы двигателя. Выключает зажигание, когда оператор (при подключении к тросовому талрепу) отходит достаточно далеко от своего места на расстояние, не позволяющее привести в действие переключатель. См. раздел Тросовый выключатель работы двигателя для информации по использованию этого переключателя.
Рукоятка управления. Работа переключателя передач и дроссельной заслонки управляется перемещением рукояток управления. Выдвиньте рукоятку управления вперед из нейтрального положения быстрым, резким движением до первого упора для передней передачи. Для повышения скорости продолжайте перемещать рукоятку вперед. Отведите рукоятку управления быстрым, резким движением назад из нейтрального положения до первого упора для реверсной передачи и продолжайте отводить назад для повышения скорости.
Винт для регулировки усилия на рукоятке управления – (невидим). Этот винт используется для регулировки усилия, необходимого для смещения рукоятки управления. См. инструкцию, поставляемую с дистанционным управлением, для завершения ознакомления с рекомендациями по регулировке.
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 17
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
a
b
a
b
17356
a
24727
b
Характеристики опоры панели
a - Рукоятка управления b - Кнопка Throttle Only (Только дрос‐
сельная заслонка)
Кнопка Throttle Only (Только дроссельная заслонка). Позволяет двигателю увеличивать открытие дросселя без переключения двигателя. Это достигается с помощью отключения механизма переключения от рукоятки управления. Кнопку «только дроссельная заслонка» можно нажимать только когда дистанционная рукоятка управления находится в нейтральном положении.
Рукоятки управления. Работа переключателя передач и дроссельной заслонки управляется перемещением рукоятки управления. Отведите рукоятку управления быстрым, резким и твёрдым движением из нейтрального положения до первого упора для передней передачи и продолжайте передвигать вперёд для повышения скорости. Отведите рукоятку управления быстрым, резким движением назад из нейтрального положения до первого упора для реверсной передачи и продолжайте отводить назад для повышения скорости.
Винт для регулировки усилия на рукоятке управления – (невидим). Этот винт используется для регулировки усилия, необходимого для смещения рукоятки управления. См. инструкцию, поставляемую с дистанционным управлением, для завершения ознакомления с рекомендациями по регулировке.

Защита от перегрузки — верхняя панель автоматического выключателя двигателя

Если произойдет перегрузка электросистемы, то перегорит плавкий предохранитель (короткое замыкание), или автоматический выключатель переключится в разомкнутое положение. Выявите и исправьте причину перегрузки электросистемы до замены плавкого предохранителя или переустановки автоматического выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: В аварийной ситуации, когда необходимо управлять двигателем, а причина высокого потребления тока не может быть определена и исправлена, поверните переключатель в выключенное положение или отсоедините все аксессуары, подключенные к двигателю и электропроводке блока приборов. Повторно включите автоматический выключатель. Если автоматический выключатель остается разомкнутым, электрическая перегрузка не была устранена. Необходимо провести дальнейшие проверки системы электрооборудования. Свяжитесь с вашей авторизованной ремонтной службой компании «Cummins MerCruiser Diesel».
Автоматические выключатели обеспечивают защиту электросистемы двигателя. Панель автоматического выключателя находится под небольшой съемной панелью в крышке двигателя на верхней части двигателя.
Типовая крышка двигателя со съемной панелью
a - Крышка двигателя b - Автоматические выключатели
Страница 18 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
a
b
c
f
23245
d
e
После обнаружения и устранения причины перегрузки сбросьте состояние автоматического переключателя, нажав на кнопку сброса.
Автоматические выключатели; вид с левой стороны двигателя
Справка
а 20 A Некоммутируемое питание от замка к штурвалу Нижний слева
б 10 A Коммутируемое питание к ECM Верхний слева
в 10 A От замка зажигания к ECM Средний слева
г 15 A Коммутируемое питание к ECM Средний справа
д 15 A Коммутируемое питание от ECM к SIM Верхнее справа
е 5 A Питание — диагностический соединитель Нижний справа
Номинальный ток автоматического
выключателя
Защита
Расположение на панели плавких
предохранителей

Защита от перегрузки — силовой распределительный щит левой стороны

Если произойдет перегрузка электросистемы, то перегорит плавкий предохранитель (короткое замыкание), или автоматический выключатель переключится в разомкнутое положение. Выявите и исправьте причину перегрузки электросистемы до замены плавкого предохранителя или переустановки автоматического выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: В аварийной ситуации, когда необходимо управлять двигателем, а причина высокого потребления тока не может быть определена и исправлена, поверните переключатель в выключенное положение или отсоедините все аксессуары, подключенные к двигателю и электропроводке блока приборов. Произойдет автоматический сброс автоматического выключателя. Если автоматический выключатель остается разомкнутым, электрическая перегрузка не была устранена. Необходимо провести дальнейшие проверки системы электрооборудования. Свяжитесь с вашей авторизованной ремонтной службой компании «Cummins MerCruiser Diesel».
Как указано, автоматические выключатели обеспечивают защиту электросистемы двигателя. Панель автоматического выключателя расположена внутри силового распределительного щита, смонтированного на блоке управления двигателем.
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 19
Раздел 2 - Информация о силовом агрегате
37254
27818
a
b
После обнаружения и устранения причины перегрузки подключите пусковую батарею и установите ключ зажигания в рабочее положение. Произойдет автоматический сброс автоматического выключателя. Если сброс автоматического выключателя не происходит, обратитесь в авторизованную ремонтную службу компании «Cummins MerCruiser Diesel»
Силовой распределительный щит левой стороны
Защита цепей Номинальный ток автоматического выключателя
Некоммутируемое питание от замка к штурвалу 20 A
Коммутируемое питание к ECM 10 A
От замка зажигания к ECM 10 A
Коммутируемое питание к ECM 15 A
Коммутируемое питание от ECM к SIM 15 A
Питание — диагностический соединитель 5 A

Защита от перегрузки интеграционной панели судна (VIP)

Интеграционная панель судна (VIP) содержит 2 автоматических выключателя, которые помогают защитить электропроводку двигателя, проводку датчика судна и проводку штурвала.
Автоматические выключатели интеграционной панели судна (VIP)
Справка Номинальный ток автоматического выключателя Защита Расположение на панели плавких предохранителей
a 5 А Диагностика VIP Влево
b 10 А Штурвал Вправо
Страница 20 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Оглавление
Раздел 3 - На воде
Раздел 3 - На воде
Советы по безопасному хождению на лодках.............. 22
Советы по безопасному хождению на катерах......22
Будьте осторожны: возможно отравление угарным
газом (оксидом углерода)........................................23
Хорошая вентиляция ....................................... 23
Плохая вентиляция ......................................... 23
Важная информация об эксплуатации.......................... 24
Запуск........................................................................24
Требования к номинальным значениям рабочих
параметров................................................................24
«Номинальные параметры двигателей с высокой
мощностью»..............................................................24
Номинальные характеристики облегченного режима
работы в коммерческих целях.................................24
Основы эксплуатации судна........................................... 24
Схема работы...........................................................24
Эксплуатация при температуре ниже нуля и в
холодную погоду.......................................................25
Сливная пробка и трюмная помпа..........................26
Запуск, переключение передач и останов.................... 26
Перед запуском двигателя.......................................26
Запуск непрогретого двигателя...............................26
Прогрев двигателя....................................................27
Запуск прогретого двигателя ..................................27
Переключение...........................................................27
Работа клапана с подтормаживанием на
трансмиссиях Technodrive.......................................27
Выключение (останов) двигателя...........................28
Защита людей, находящихся в воде............................. 28
Во время совершения прогулки по воде на
катере ................................................................ 28
При стационарном положении катера ............ 28
Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна
....................................................................................29
Безопасность пассажиров в понтонных и деревянных
лодках........................................................................29
Лодки с открытой передней палубой .............. 29
Катера с установленными спереди на
возвышении сиденьями для рыбной ловли ...29
Подпрыгивание на волнах и в спутной струе.........29
Опасность столкновения с подводными объектами
....................................................................................30
Условия, влияющие на эксплуатацию судна................. 30
Распределение веса (пассажиры и механизмы)
внутри лодки.............................................................30
Днище катера............................................................31
Высота над уровнем моря и климат........................31
Выбор гребного винта..............................................31
Начало эксплуатации...................................................... 32
Методика первоначальной обкатки.........................32
Обкатка двигателя....................................................32
20‑часовой период времени обкатки .............. 32
После периода обкатки в течение первых 20
часов ................................................................. 32
Осмотр после завершения первого сезона
использования..........................................................32
3
90-8M0057509 rus МАРТ 2011 Страница 21
Раздел 3 - На воде

Советы по безопасному хождению на лодках

Советы по безопасному хождению на катерах

Для того, чтобы получить удовольствие от безопасной прогулки по воде, необходимо ознакомиться с правилами и ограничениями по использованию катеров, существующими в определенной местности и/или в определенной стране, а также учитывать следующее.
Знайте и соблюдайте все мореходные правила и законы водных путей.
Cummins MerCruiser Diesel настоятельно рекомендует, чтобы все водители катера закончили курс по технике безопасности при хождении на лодках. В США курсы предлагают следующие организации: U.S. Coast Guard Auxiliary (вспомогательная служба береговой охраны), Power Squadron, Red Cross (Красный Крест) и Ваше местное агентство по наблюдению за соблюдением законов, касающихся хождения на лодках. Можете обращаться в Boating Hotline («горячая телефонная линия» по вопросам катеров) 1-800-368-5647 или фонд Boat U.S. по номеру 1-800-336-BOAT.
Проводите проверки безопасности и требуемое техническое обслуживание. Соблюдайте график регулярного техобслуживания и обеспечьте надлежащее выполнение всех ремонтных работ.
Проверять бортовое оборудование по технике безопасности. Ниже даны предложения о типах оборудования по технике безопасности для катера:
Утвержденные огнетушители
Весло
Сигнальные устройства: фонарь, осветительные ракеты или сигнальные огни, флаг и свисток или звуковой сигнал
Транзисторный радиоприемник
Необходимые инструменты для мелкого ремонта
Аптечка скорой помощи и инструкции по оказанию первой помощи
Якорь и дополнительный якорный канат
Водонепроницаемые емкости для хранения
Ручная трюмная помпа и запасные сливные пробки
Запасное эксплуатационное оборудование, аккумуляторные батареи, лампочки и плавкие предохранители
Питьевая вода
Компас и карта или схема местности
Следите за сигналами о перемене погоды и избегайте плавания в плохую погоду или при волнении на воде.
Сообщите кому-нибудь о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться.
Посадка пассажиров на лодку. Когда пассажиры садятся в лодку, высаживаются из нее или находятся в задней части (на корме) катера, всегда останавливайте двигатель. Недостаточно просто переключить узел привода на нейтральную передачу.
Используйте индивидуальные средства обеспечения плавучести. Федеральный закон требует наличия у каждого лица на борту спасательного жилета (индивидуального средства обеспечения плавучести), утвержденного Береговой охраной США, подогнанного по размеру и находящегося под рукой, а также спасательной подушки или спасательного круга. Мы настоятельно советуем постоянно носить на себе спасательный жилет, находясь на борту катера.
Подготовьте других водителей катера. Проинструктируйте хотя бы одного человека на борту по основам запуска и эксплуатации двигателя и управления катером на случай, если водитель не сможет этого делать или окажется за бортом.
Не перегружайте катер. Большинство катеров классифицированы и сертифицированы на максимальную допустимую нагрузку (вес) (см. табличку допустимой предельной мощности и нагрузки Вашего катера). Необходимо знать ограничения вашего катера по эксплуатации и нагрузке. Нужно знать, удержится ли ваш катер на плаву при полном затоплении водой. В случае сомнений обращайтесь к авторизованному дилеру Cummins MerCruiser Diesel или изготовителю катера.
Убедитесь в том, что все люди, находящиеся в катере, усажены надлежащим образом. Не позволяйте никому сидеть или находиться в какой-либо части катера, не предназначенной для такого использования. К таким зонам относятся спинки сидений, планширы, транец, нос, палубы, приподнятые и любые поворачивающееся сиденья для рыбалки - любое место, в котором при неожиданном ускорении, внезапной остановке, неожиданной потере управления катером или внезапном движении катера может произойти выброс человека за борт или внутрь катера. До начала движения убедитесь, что все пассажиры обеспечены надлежащим сиденьем и сидят на нем.
Никогда не катайтесь на катере, находясь в состоянии алкогольного опьянения или будучи под действием наркотиков (это - закон). Употребление алкоголя или наркотиков ослабляют вашу способность здраво оценивать ситуацию и резко снижают скорость вашей реакции.
Необходимо знать район, выбранный для прогулки, и избегать опасных мест.
Страница 22 90-8M0057509 rus МАРТ 2011
Loading...
+ 69 hidden pages