
Matching user manual for
your filter coffee maker
Bedienungsanleitung für
Ihre Filterkaffeemaschine
Example/Beispiel
LOOK® M 652, (PDF, 2 MB)
PDF⬇
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
GERÄT NIE IN S WASSER STE LLEN ODER TAU CHEN!
DO NOT IMMERSE IN LIQUID!
NE PAS IMMERG ER DANS L’EAU!
NIET IN WATER ONDERDOMPELEN!
18111102
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W

Vor der ersten Benutzung
•
Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll -
ständig durch!
• Überprüfen Sie die Netzspannung:
Die Spannung in Ihrem Haushalt muss mit der Angabe
auf dem Typenschild am Geräteboden übereinstim-
men.
• Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Verstauen
Sie nicht benötigtes Kabel im Kabelfach. ()
• Spülen Sie das Gerät durch zwei komplette Brüh vor -
gänge mit klarem, kaltem Wasser (siehe „Die Kaffee -
zubereitung“, Punkt 1 – 8, jedoch ohne Filtertüte
ohne Kaffeemehl).
Kaffeezubereitung
1. Schwenken Sie den Filter nach rechts aus ().
2. Füllen Sie die gewünschte Menge frisches, kaltes
Wasser in den Wassertank (). Mit Hilfe der
rung am Tank () können Sie die gewünschte
Tassenanzahl abmessen. (Kleines Tassensymbol = ca. 85
ml fertiger Kaffee/ Tasse, großes Tassen symbol = ca.
125 ml fertiger Kaffee/Tasse).
3. Falten Sie eine Melitta
sie in den Filter ().
4. Geben Sie gemahlenen Kaffee (Empfehlung: pro großer
Tasse 1 Kaffeemaß = 6g) in die Filtertüte.
5. Schließen Sie den Filter.
6. Mit dem Aroma-Selector können Sie die Kaffee -
stärke nach Ihrem persönlichen Geschmack von mild
bis kräftig einstellen. ()
7. Stellen Sie die Thermkanne mit Deckel in das Gerät.
Der Tropfstopp () wird geöffnet. Bei Verwendung
der Kanne ohne Deckel löst der Tropfstopp nicht aus,
es kann zu Überläufen des Filters kommen!
8. Schalten Sie das Gerät ein. Der Ein-/Ausschalter leuch-
tet auf (). Der Brühvorgang beginnt.
9. Das Gerät ist mit einer automatischen End-
Abschaltung versehen und schaltet sich nach 15
Minuten selbsttätig ab.
10.
Zum Ausschenken des fertigen Kaffees drücken Sie
nur den Hebel am Kannendeckel herunter. ()
Schalten Sie das Gerät zwischen 2 Brühvorgängen aus
und lassen Sie es ca. 5 Min. abkühlen!
Reinigung und Pflege
•
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker!
• Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals in
Wasser!
• Das Gehäuse können Sie mit einem weichen, feuchten
Tuch und etwas Spülmittel reinigen.
• Der Filtereinsatz kann in der Spülmaschine gereinigt
werden.
• Entkalken: Nur Entkalken sichert die einwandfreie
Funktion des Gerätes.
Zur Wert er haltung und einwandfreien Funktion sollten
Sie das Gerät nach jeweils 40 Brühungen entkalken.
Wir empfehlen die Verwendung von Melitta
CALC für Filterkaffeemaschinen oder Swirl
Entkalker. Führen Sie den Entkalkungs vorgang nach

3
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist für den Gebrauch
im privaten Haushalt bzw. für die
Zubereitung von Kaee in haushaltsüblichen Mengen bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Personen- und Sachschäden führen. Melitta
®
haftet nicht
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung
entstehen.
• Das Gerät darf während des
Betriebs nicht in einem Schrank
stehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an
eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, wenn es gereinigt
oder längere Zeit nicht benutzt
wird.
• Während des Brühvorgangs wird
der Dampfaustritt am Filter sehr
heiß. Berühren Sie diese Teile
nicht und vermeiden Sie den
Kontakt mit dem heißen Dampf.
• Önen Sie während des Brühvorgangs nicht den Filter.
• Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn das Netzkabel beschädigt
ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht
mit Wasser in Verbindung kommen.
• Verwenden Sie die Kanne nicht
in der Mikrowelle.
• Reinigen Sie die Teile, die mit
Wasser oder Kaee in Berührung kommen wie z.B. den
Wassertank, den Filter oder
die Kanne nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln oder Scheuermilch. Entfernen Sie Reinigungsmittelrückstände mit klarem
Wasser.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung
und Wartung dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden,
es sein denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt. Gerät und Netzkabel
sind von Kindern unter 8 Jahren
fernzuhalten.
• Das Gerät kann von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Das Auswechseln des Netzkabels
und alle sonstigen Reparaturen
dürfen nur vom Melitta
®
Kunden-
dienst durchgeführt werden.
D E

Vor der ersten Benutzung
•
Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll ständig durch!
• Überprüfen Sie die Netzspannung:
Die Spannung in Ihrem Haushalt muss mit der Angabe
auf dem Typenschild am Geräteboden übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Verstauen
Sie nicht benötigtes Kabel im Kabelfach. ()
• Spülen Sie das Gerät durch zwei komplette Brüh
vor gänge mit klarem, kaltem Wasser (siehe „Die Kaffee zubereitung“, Punkt 1 – 8, jedoch ohne Filtertüte
®
und
ohne Kaffeemehl).
Kaffeezubereitung
1. Schwenken Sie den Filter nach rechts aus (
2. Füllen Sie die gewünschte Menge frisches, kaltes
Wasser in den Wassertank (). Mit Hilfe der
Skalie -
rung am Tank () können Sie die gewünschte
Tassenanzahl abmessen. (Kleines Tassensymbol = ca. 85
ml fertiger Kaffee/ Tasse, großes Tassen symbol = ca.
125 ml fertiger Kaffee/Tasse).
3. Falten Sie eine Melitta
®
Filtertüte®1x4®und legen Sie
sie in den Filter ().
4. Geben Sie gemahlenen Kaffee (Empfehlung: pro großer
Tasse 1 Kaffeemaß = 6g) in die Filtertüte.
5. Schließen Sie den Filter.
6.
Mit dem Aroma-Selector können Sie die Kaffee stärke nach Ihrem persönlichen Geschmack von mild
bis kräftig einstellen. ()
7. Stellen Sie die Thermkanne mit Deckel in das Gerät.
Der Tropfstopp () wird geöffnet. Bei Verwendung
der Kanne ohne Deckel löst der Tropfstopp nicht aus,
es kann zu Überläufen des Filters kommen!
8. Schalten Sie das Gerät ein. Der Ein-/Ausschalter leuch-
tet auf (). Der Brühvorgang beginnt.
9. Das Gerät ist mit einer automatischen End-
Abschaltung versehen und schaltet sich nach 15
Minuten selbsttätig ab.
Zum Ausschenken des fertigen Kaffees drücken Sie
nur den Hebel am Kannendeckel herunter. ()
Schalten Sie das Gerät zwischen 2 Brühvorgängen aus
und lassen Sie es ca. 5 Min. abkühlen!
Reinigung und Pflege
•
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker!
• Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals in
• Das Gehäuse können Sie mit einem weichen, feuchten
Tuch und etwas Spülmittel reinigen.
• Der Filtereinsatz kann in der Spülmaschine gereinigt
Entkalken: Nur Entkalken sichert die einwandfreie
Funktion des Gerätes.
Zur Wert er
haltung und einwandfreien Funktion sollten
Sie das Gerät nach jeweils 40 Brühungen entkalken.
Wir empfehlen die Verwendung von Melitta
®
ANTI
CALC für Filterkaffeemaschinen oder Swirl
®
BioEntkalker. Führen Sie den Entkalkungs vorgang nach
Packungsanweisung des Entkalker-Herstellers durch.
Thermkanne:
• Um Beschädigungen des Glaskolbens zu vermeiden,
nicht mit Metallgegenständen umrühren, keine
Eiswürfel oder kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten
einfüllen.
• Niemals auf eine heiße Herdplatte oder in die
Mikrowelle stellen.
• Extrem hohe Temperaturschwankungen vermeiden.
• Nach Fall oder starken Stößen könnte der Glaskolben
zerbrechen; den Inhalt nicht mehr trinken, da er
Glassplitter enthalten könnte.
• Gefüllte Kanne nicht hinlegen – Flüssigkeit könnte aus-
treten.
• Nicht zum Aufbewahren von Milchprodukten oder
Babynahrung verwenden – Gefahr von
Bakterienwachstum!
Sicherheitshinweise
!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose an.
!
Beim Betrieb werden Teile des Gerätes sehr heiß: ver-
meiden Sie eine Berührung!
!
Vor jeder Reinigung und bei längerer Abwesenheit den
Netzstecker ziehen!
!
Das Gerät niemals in Wasser tauchen!
!
Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser ein.
!
Während des Brühvorganges nicht den Filter öffnen!
!
Nach Fall oder starken Stößen könnte der Glaskolben
zerbrechen. Den Inhalt nicht mehr trinken, da er
Glassplitter enthalten könnte!
!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen,
sensorischen oder geistigen Fähig keiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
!
Benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der Reich weite
von Kindern, Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
!
Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen
Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie z.B.:
• in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen;
• in landwirtschaftlichen Anwesen;
• von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen;
• in Frühstückspensionen.
DE
Thermkanne:
• Um Beschädigungen des Glaskolbens zu vermeiden,
nicht mit Metallgegenständen umrühren, keine
Eiswürfel oder kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten
einfüllen.
• Niemals auf eine heiße Herdplatte oder in die
• Extrem hohe Temperaturschwankungen vermeiden.
• Nach Fall oder starken Stößen könnte der Glaskolben
zerbrechen; den Inhalt nicht mehr trinken, da er
Glassplitter enthalten könnte.
• Gefüllte Kanne nicht hinlegen – Flüssigkeit könnte aus-
• Nicht zum Aufbewahren von Milchprodukten oder
Babynahrung verwenden – Gefahr von
Bakterienwachstum!

5
Safety notice
• The appliance is suitable for
use in private households or
for preparing coee in amounts
usual in private households. All
other use is contrary to that
intended and can lead to injury
or damage. Melitta
®
is not liable
for damage caused by using the
appliance in ways other than
that intended.
• The appliance must not be kept
in a cupboard when in use.
• Connect the appliance only to
a correctly installed socket.
• Disconnect the device from
mains power when it is being
cleaned or is not being used for
longer periods.
• During brewing very hot steam
is released from the filter. Do
not touch this part and avoid
contact with the hot steam.
• Do not open the filter while
brewing.
• Do not use the appliance if the
power cable is damaged.
• Never immerse the appliance in
water.
• Do not let the power cable
come into contact with water.
• Do not use the pot in the microwave.
• Do not clean parts which come
into contact with water or coffee (e.g. water tank, filter, coffee pot) with abrasive cleaning
materials or scouring cream.
Remove detergent residues
with clean water.
• This appliance can be used by
children who are 8 years old
or over, if they are supervised
or have been instructed in the
safe use of the appliance and
have understood the dangers
associated with it. Cleaning and
maintenance of the appliance
should not be undertaken by
children unless they are 8 years
old or over and are supervised.
The appliance and power cable
should be kept away from children under 8 years old.
• The appliance can be used by
people with limited physical,
sensory or mental aptitude, or
who have limited experience
or knowledge, if they are supervised or instructed in how
to use the appliance safely and
have understood the dangers
involved in using it.
• Children must not play with
the appliance.
• Replacement of the power cable and all other repairs should
only be carried out by Melitta
Customer Service personnel.
G B

Before preparing first cup of coffee
• Read operating and safety instructions carefully!
• Check voltage in your home (has to correspond with
information at the bottom of the coffeemaker).
• Insert plug – cord can be lenghtend or shortened by
using the cable storage (
).
• Clean inner parts of coffeemaker by two complete
brewing processes only with clear water (see “Coffee
Preparation” Point 1 – 8, but without using filterbag
and coffee).
Coffee Preparation
1. Open the filter (
2. Fill in needed amount of fresh, cold water into the
watertank (
). By means of cup scale on the water-
tank (
) you can define the desired amount
of cups
(small cup symbol = 90ml ready coffee per
cup, big cup
symbol = 125ml ready coffee per cup).
®
filterbag size 1x4®and place it in the
filter (
).
4. Fill needed amount of ground coffee
(recommendati-
on: 1measuring spoon = 6g per cup)
into the filter.
5. Close the filter.
6. By using the
Aroma-Selector you can choose the
coffee result – from mild to strong – to your personal
taste (
).
7. Place the therm jug with the lid into the appliance.
Drip-stop (
) is opened. Jug lid is needed to activate
the drip stop. Using the jug without the lid the drip
stop did not work, this may result in overflows.
8. Switch on the appliance – on/off switch lights up (
).
The brewing process starts.
The appliance is equipped with an auto-shut-off function
– appliances shuts off after 15 min. automatically.
For pouring out coffee press lever on the jug lid.
Switch appliance off between two brewing cycles and
leave it to cool down for approx. 5 minutes.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning always remove plug from socket.
• Never immerse appliance or cord in water.
• Use a soft damp cloth to clean the exterior.
• Filter insert is dishwasher proof.
•
Descaling: Regularly descaling ensures perfect
operation. We recommend to descale the appliance
after every 40 filtrations. Prepare and use descaler as
advised on the package by the descaler manufacturer.
Therm jug:
• Never stir jug content with metal spoon, do not put
in ice-cubes or carbonated drinks to avoid damages of
glass insert.
•
Never stand the jug on a hotplate or use in microwave
oven.
• Avoid extreme variations in temperature.
• After fall down or heavier shocks glass insert may
break. Do not drink the content because glass
splitters may be inside.
• Do not lay down filled jug – liquid may come out.
• Do not use for milk products or baby food, bacteria
may develop.
Safety instructions
!
When the appliance is switched on, some parts
become hot. Do not touch – risk of burning!
!
Always keep appliance out of the reach of children.
!
Always pull the plug out of the socket before cleaning
or in case of absence for a long time.
!
Never immerse the appliance in water.
!
Do not use hot water. Only fresh, cold water should
be used to fill in the watertank.
!
Do not open the filter lid during the coffee brewing
process.
!
After fall down or heavier shocks glass insert may
break. Do not drink the content because glass
splitters may be inside.
!
This appliance is not dedicated for use by persons
(incl. children) with limited physical, sensorical or
mentally ability or for lack of experience or/and for
want of knowledge unless they are supervised by a
person, who is responsible for their security or got
instruction how the appliance has to be used.
!
Always keep the appliance out of the reach of chil-
dren, children shall be supervised to secure that they
will not play with the appliance.
!
The replacement of the cord and all other repairs
must be carried out by authorized Melitta Customer
Service Centres only or by a person of similar qualifi-
cation.
This appliance is designed to be used in households and
similar use as e.g.:
• in kitchens for staff in shops, offices and other
commercial fields
• in agricultural properties
• by clients in hotels, motels and other residence facili-
ties
• in breakfast guesthouses.
Avant la première utilisation
• Lire attentivement le mode d’emploi.
• Vérifier que la tension d’alimentation de votre
cafetière correspond bien à celle de votre installation
électrique.
• Régler la longueur du cordon d’alimentation en
utilisant le range-cordon (
• Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux
fois de suite avec de l’eau claire (sans café).
Préparation du café
1. Ouvrir le porte filtre en le pivotant vers la droite ().
2. Avec l’aide de la graduation du réservoir ou de la
verseuse, verser la quantité d’eau souhaitée dans le
réservoir (
). Le symbole “petite tasse” = 90 ml de
café par tasse. Le symbole “grande tasse” = 125 ml de
café par tasse.
3. Ouvrir le filtre Melitta
support filtre ().
4.
Mettre le café moulu dans le filtre.
Recommandation: 1cuillère à doser = 6g / tasse.
5. Fermer le couvercle.
6. Sélectionner le type de préparation souhaitée – de
douce à corsée – en utilisant le sélecteur d’arome
(
).
7. Placer la verseuse isotherme sous le support filtre. Le
stop-goutte est ainsi activé. (
8. Mettre l’appareil en marche. Le bouton on/off s’allume
(
). La filtration commence.
9. L´appareil est équipée d’un arrêt auto matique de la
cafetière au bout de 15 minutes.
Eteindre l’appareil entre deux utilisations et le laisser
refroidir pendant 5 minutes environ.
Nettoyage et entretien
• Débrancher toujours l’appareil avant de commencer à
le nettoyer.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
• Nettoyer l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un
chiffon humide.
• Le support filtre est lavable au lave-vaisselle.
•
Détartrage: Un détartrage régulier et dès les
premières utilisations assure le bon fonctionnement de
votre appareil. Melitta recommande de détartrer votre
cafetière toutes les 40 utilisations avec le détartrant
Cafetière ou le détartrant Appareils Electriques de
Melitta.
• Never stir jug content with metal spoon, do not put
in ice-cubes or carbonated drinks to avoid damages of
glass insert.
•
Never stand the jug on a hotplate or use in microwave
oven.
• Avoid extreme variations in temperature.
• After fall down or heavier shocks glass insert may
break. Do not drink the content because glass
splitters may be inside.
• Do not lay down filled jug – liquid may come out.
• Do not use for milk products or baby food, bacteria
may develop.
Avant la première utilisation
• Lire attentivement le mode d’emploi.
• Vérifier que la tension d’alimentation de votre
cafetière correspond bien à celle de votre installation
électrique.
• Régler la longueur du cordon d’alimentation en
utilisant le range-cordon (
).
• Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux
fois de suite avec de l’eau claire (sans café).
Préparation du café
1. Ouvrir le porte filtre en le pivotant vers la droite ().
Consignes de sécurité
!
Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher les
parties chaudes: risque de brûlure!
!
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
!
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou
pendant une absence prolongée.
!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
!
Ne pas utiliser la verseuse isotherme dans un four à
micro-ondes.
!
Ne pas utiliser d’eau chaude. Mettre uniquement de
l’eau fraîche dans le réservoir d’eau.
!
Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle de la
préparation du café.

7
Consignes de sécurité
• L'appareil est destiné à un usage
domestique, c'est-à-dire à une
préparation de café dans des
quantités domestiques habituelles. Tout autre usage n'est
pas conforme aux dispositions
et peut mener à des dommages
corporels et matériels. Melitta
®
décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant
d'une utilisation non conforme
aux dispositions.
• Ne pas placer l'appareil dans une
armoire pendant l'utilisation.
• Branchez l'appareil uniquement
à une prise de courant sécurisée
et installée conformément à la
réglementation.
• Débrancher l'appareil de la prise de
courant avant tout nettoyage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
• De la vapeur très chaude
s'échappe du filtre pendant la
préparation. Ne pas toucher
l'appareil et éviter tout contact
avec la vapeur chaude.
• Veuillez ne pas ouvrir le portefiltre pendant le fonctionnement
de l'appareil.
• Veuillez ne pas utiliser l'appareil
si le cordon d'alimentation est
endommagé.
• Veuillez ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
• Le cordon d’alimentation ne doit
en aucun cas entrer en contact
avec de l’eau.
• Veuillez ne pas placer la verseuse au micro-onde.
• Ne pas nettoyer les pièces
entrant en contact avec l'eau
ou le café (par ex. le réservoir
d'eau, le filtre, la verseuse)
avec des produits de nettoyage
abrasifs ou une crème à récurer. Nettoyer les résidus de
détergent à l'eau claire.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus,
sous surveillance ou s'ils ont reçu
des consignes relatives à une utilisation de l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers
pouvant en résulter. Le nettoyage
et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf
s'ils sont âgés de 8 ans ou plus
et sont surveillés. L'appareil et le
cordon d'alimentation doivent
être tenus à distance des enfants
de moins de 8 ans.
• L'appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque d'expérience et / ou
de connaissance, si elles sont
surveillées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation
en toute sécurité de l'appareil et
ont compris les dangers qui en
résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
• Le remplacement du cordon
d'alimentation et toute autre
réparation doivent uniquement
être effectués par le service
après-vente de Melitta.
F R