Melitta Caffeo Solo Е 950-101, CAFFEO Solo Е 950-103 User manual

DE Bedienungsanleitung 3 FI Käyttöohje 100 EN Operating Instructions 14 RU Руководство по
110
эксплуатации
FR Mode d'emploi 25 PL Instrukcja obsługi 122 NL Gebruiksaanwijzing 37 HU Használati utasítás 133 ES Manual de instrucciones 48 GR Οδηγίες χρήσης 144 IT Istruzioni per l’uso 59 RO Manual de utilizare 155 DA Betjeningsvejledning 70 ZH-CN SV Bruksanvisning 80 ZH-TW NO Bruksanvisning 90 KO
BA_Solo_042015.indd 1BA_Solo_042015.indd 1 20.04.2015 21:30:4420.04.2015 21:30:44
操作手册 操作手冊 사용 설명서
166 174 182
6
7
5
8
4
9
3
10
2
11
1
A
B C
D E
2
BA_Solo_042015.indd 2BA_Solo_042015.indd 2 20.04.2015 21:30:4420.04.2015 21:30:44
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durchlesen und danach handeln.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen­und Sachschäden führen. Melitta Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
Das Gerät entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
– 2006 / 95 / EG (Niederspannung), – 2004 / 108 / EG (Elektromagnetische
– 2011 / 65 / EU (RoHS), – 2009 / 125 / EG (Ökodesign / ErP).
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik gebaut. Dennoch gibt es Restgefahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheitshinweise beachten.
Für Schäden durch Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen übernimmt Melitta
®
haftet nicht für
Verträglichkeit),
®
keine Haftung.
Warnung!
Gefahr durch elektrischen Strom
Falls das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden:
– Verwenden Sie kein
beschädigtes Netzkabel.
– Ein beschädigtes Netzkabel
darf ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden.
– Öffnen Sie keine fest
verschraubten Abdeckungen vom Gehäuse des Geräts.
– Verwenden Sie das Gerät
nur, wenn es sich in technisch einwandfreiem Zustand befi ndet.
– Ein defektes Gerät darf
ausschließlich von einer autori­sierten Werkstatt repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
– Nehmen Sie keine Änderungen
am Gerät, an seinen Bestandteilen und am Zubehör vor.
– Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
DE
3
BA_Solo_042015.indd 3BA_Solo_042015.indd 3 20.04.2015 21:30:4420.04.2015 21:30:44
Warnung!
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr
Austretende Flüssigkeiten und Dämpfe können sehr heiß sein. Teile des Geräts werden ebenfalls sehr heiß.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verbrühungen und Verbrennungen zu vermeiden:
– Vermeiden Sie Hautkontakt mit
den austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen.
– Berühren Sie während des
Betriebs keine Düsen am Auslauf.
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
– Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden. Kinder über 8 Jahren müssen bei der Reinigung und Benutzerwartung beaufsichtigt werden.
– Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung, wenn es längere Zeit unbeaufsichtigt ist.
Auf einen Blick
Warnung!
Allgemeine Sicherheit
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
– Greifen Sie während des
Betriebs nicht in den Innenraum des Geräts.
– Das Gerät und sein Netzkabel
sind von Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten.
– Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
4
Abbildung A
Tropfschale mit Tassenblech und
1
Tresterbehälter sowie Anzeige für volle Tropfschale
2 Höhenverstellbarer Auslauf
3 Kaffeemengenregler
4
Taste für Eintassenbezug
5
Taste für Zweitassenbezug 6 Wasserbehälter 7 Bohnenbehälter 8
Taste für Kaffeestärke 9 Display
10
Ein-/Aus-Taste
Rechte Abdeckung (abnehmbar,
11
dahinter Mahlgradverstellung,
Brüheinheit und Typenschild)
BA_Solo_042015.indd 4BA_Solo_042015.indd 4 20.04.2015 21:30:4420.04.2015 21:30:44
Display
Vor dem ersten Gebrauch
DE
leuchtet Gerät ist betriebsbereit
blinkt
leuchtet
blinkt Filterwechsel läuft leuchtet Wasserbehälter füllen
blinkt
leuchtet
blinkt
leuchtet
blinkt
leuchtet Gerät reinigen
blinkt
leuchtet Gerät entkalken
blinkt
Gerät heizt auf oder Kaffeebezug läuft
Melitta® Claris®­Wasserfi lter wechseln
Wasserbehälter ein­setzen
Tropfschale und Tre­sterbehälter leeren
Tropfschale und Tre­sterbehälter einsetzen
1 Bohne: mild 2 Bohnen: normal 3 Bohnen: stark
Bohnenbehälter füllen; das Blinken endet nach dem nächsten Kaffee bezug
Integriertes Reini­gungsprogramm läuft
Integriertes Entkal­kungsprogramm läuft
Allgemeine Hinweise
• Nur reines Wasser ohne Kohlensäure verwenden.
• Härte des verwendeten Wassers mit dem beiliegenden Teststreifen feststellen und Wasserhärte einstellen („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 7).
Hinweis zur Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme muss das Gerät entlüftet werden. Das Gerät darf dabei nur ohne Melitta® Claris®-Wasserfi lter und mit vollständig gefülltem Wasserbehälter eingeschaltet werden.
• Ein Gefäß unter den Auslauf 2 stellen.
• Taste einzuschalten. leuchtet im Display.
• Taste drücken. Wasser wird durch das System gepumpt.
• Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display 9 leuchtet.
• Nach der Ersteinbetriebnahme ggf. den Melitta (siehe Seite 8).
drücken, um das Gerät
®
Claris®-Wasserfi lter einsetzen
5
BA_Solo_042015.indd 5BA_Solo_042015.indd 5 20.04.2015 21:30:4420.04.2015 21:30:44
Inbetriebnahme des Geräts
Inbetriebnahme
Warnung!
Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel
– Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. Das Typenschild befi ndet sich an der rechten Seite des Geräts hinter der Abdeckung (Bild A, 11).
– Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
den geltenden Normen bezüglich der elektrischen Sicherheit entspricht. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an eine Elektro-Fachkraft.
– Verwenden Sie niemals beschädigte
Netzkabel (beschädigte Isolierung, blanke Drähte).
• Gerät auf einer stabilen, trockenen und ebenen Fläche mit genügend Freiraum (mindestens 10 cm) zu den Seiten aufstellen.
• Netzkabel in eine geeignete Steckdose stecken.
• Deckel des Bohnenbehälters 7 abnehmen.
• Bohnenbehälter mit geeigneten Kaffeebohnen füllen.
• Deckel wieder aufsetzen.
• Deckel des Wasserbehälters 6 hochklappen und Wasserbehälter nach oben aus dem Gerät ziehen.
• Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser bis maximal zur max.­Markierung füllen.
• Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
• Gefäß unter den Auslauf 2 stellen.
• Ein-/Aus-Taste Gerät ein- oder auszuschalten. Das Gerät führt ggf. eine automatische Spülung durch.
drücken, um das
Zubereitung
• Täglich frisches Wasser in den Wasserbehälter füllen. Es muss immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Geräts im Wasserbehälter sein.
• Vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen in den Bohnenbehälter füllen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden.
Bezugsmenge und Stärke einstellen
• Kaffeemengenregler 3 drehen, um die Bezugsmenge stufenlos einzustellen. Regler ganz links = 30 ml pro Tasse
Regler ganz rechts = 220 ml pro Tasse
• Taste Stärke eingestellt ist. Die Stärke wird durch Bohnen im Display 9 angezeigt (von
drücken, bis die gewünschte
= mild bis = stark).
6
BA_Solo_042015.indd 6BA_Solo_042015.indd 6 20.04.2015 21:30:4520.04.2015 21:30:45
Kaffee oder Espresso beziehen
Es können eine oder gleichzeitig zwei Tassen bezogen werden.
• Gerät einschalten.
• Eine oder zwei Tassen unter den Auslauf stellen.
Eine Tasse zubereiten: Taste für Eintassenbezug
Zwei Tassen zubereiten: Taste für Zweitassenbezug
• Entsprechende Taste erneut drücken, um den Kaffeebezug abzubrechen.
dücken oder
drücken.
Wasserhärte und -fi lter
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Werksseitig ist Wasserhärte 4 eingestellt.
®
Nach Einsetzen eines Melitta Wasserfi lters wird automatisch der Härtegrad 1 eingestellt.
Melitta® Claris®-Wasserfi lter
Der Melitta® Claris®-Wasserfi lter fi ltert Kalk und andere Schadstoffe aus dem Wasser. Der Wasserfi lter sollte alle 2 Monate gewechselt werden, spätestens jedoch, wenn Wasserfi lter ist im Fachhandel erhältlich.
im Display erscheint. Der
Claris®-
Wasserfi lter einsetzen
Während des gesamten Wechselvorgangs blinkt
• Wasserfi lter vor dem Einsetzen einige
• Gerät ausschalten.
• Tasten
• Tropfschale leeren und einsetzen.
• Wasserbehälter 6 nach oben aus dem
• Wasserbehälter leeren.
• Wasserfi lter in das Gewinde am Boden
• Wasserbehälter mit frischem
• Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
• Taste
• Tropfschale leeren und einsetzen. Nach dem Einsetzen des Wasserfi lters
kann das Wasser während der ersten Spülung getrübt sein, da überschüssige Aktivkohle aus dem Filter geschwemmt wird. Anschließend ist das Wasser wieder klar.
.
Minuten in ein Glas mit Leitungswasser stellen.
und ca. 3 Sekunden drücken, loslassen. Display.
leuchtet.
Gerät ziehen.
des Wasserbehälters einschrauben.
Leitungswasser bis zur max.-Markierung füllen.
drücken. Das Gerät führt eine automatische Spülung durch. Nach Beendigung der Spülung ist das Gerät betriebsbereit, die Wasserhärte ist auf Härtegrad 1 eingestellt.
erscheint im
DE
7
BA_Solo_042015.indd 7BA_Solo_042015.indd 7 20.04.2015 21:30:4520.04.2015 21:30:45
Wasserhärte einstellen
Dem Gerät ist ein Teststreifen zum Feststellen der Wasserhärte beigelegt.
• Mit dem Teststreifen die Wasserhärte des Leitungswassers feststellen.
• Gerät einschalten.
• Tasten
und gleichzeitig länger
als 2 Sekunden drücken. blinkt schnell.
• Taste drücken, um das Menü für die Einstellung der Wasserhärte anzuzeigen.
leuchtet.
• Die festgestelle Wasserhärte durch Drücken der Taste
einstellen. Die ausgewählte Wasserhärte wird durch die Bohnensymbole angezeigt
.
Wasserhärte °d °e °f
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
4:
1:
2:
3:
blinken
• Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Pfl ege und Reinigung
Warnung!
– Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen.
– Das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
– Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tägliche Reinigung
• Das Gerät von außen mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel abwischen.
• Tropfschale leeren.
• Tresterbehälter leeren.
Brüheinheit reinigen
Es wird empfohlen, die Brüheinheit wöchentlich zu reinigen.
• Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
• Abdeckung 11 nach rechts abziehen.
• Roten Knopf am Griff der Brüheinheit (Bild B, 1) drücken und halten.
• Den Griff im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
• Brüheinheit am Griff aus dem Gerät herausziehen.
• Brüheinheit mit klarem Wasser von allen Seiten gründlich abspülen. Der Bereich in Bild D (Pfeil) muss frei von Kaffeeresten sein.
• Brüheinheit abtropfen.
• Kaffeereste aus dem Gerät entfernen.
• Brüheinheit in das Gerät einsetzen, den roten Knopf (Bild B, 1) drücken und halten und den Griff gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
• Abdeckung einsetzen bis sie einrastet.
8
BA_Solo_042015.indd 8BA_Solo_042015.indd 8 20.04.2015 21:30:4520.04.2015 21:30:45
Integriertes Reinigungsprogramm
Das integrierte Reinigungsprogramm (Dauer etwa 15 Minuten) entfernt Rückstände und Kaffeeöl-Reste, die nicht von Hand beseitigt werden können. Während des gesamten Vorgangs blinkt das Symbol für Reinigen
Das Reinigungsprogramm sollte alle 2 Monate oder nach 200 gebrühten Tassen durchgeführt werden, spätestens jedoch, wenn
blinkt.
Nur Reinigungstabs von Melitta verwenden.
• Gerät ausschalten.
• Wasserbehälter mit Leitungswasser bis zur max.-Markierung füllen.
• Wasserbehälter einsetzen.
• Tasten
und gleichzeitig für ca.
3 Sekunden drücken. leuchtet.
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
• Tropfschale ohne Tresterbehälter einsetzen.
• Tresterbehälter unter den Auslauf 2 stellen.
Reinigungsphase 1 (
Es werden zwei Spülgänge durchgeführt. Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Brüheinheit entnehmen und reinigen („Brüheinheit reinigen“, Seite 8).
• Reinigungstab in die Brüheinheit legen (Bild C).
• Brüheinheit einsetzen („Brüheinheit reinigen“, Seite 8).
.
blinkt,
):
®
Reinigungsphase 2 (
):
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Wasserbehälter mit Leitungswasser bis zur max-Markierung füllen.
• Auslauf 2 ganz nach unten schieben.
• Taste
drücken, um das Reinigungsprogramm fortzusetzen (Dauer etwa 5 Minuten).
Reinigungsphase 3 ( ):
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
• Tropfschale ohne Tresterbehälter einsetzen.
• Tresterbehälter unter den Auslauf 2 stellen.
Reinigungsphase 4 (
, die
mittlere Bohne blinkt):
• Das Reinigungsprogramm wird erneut fortgesetzt und dauert etwa 5 Minuten.
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren und normal in das Gerät einsetzen.
Das Reinigungsprogramm ist beendet.
DE
9
BA_Solo_042015.indd 9BA_Solo_042015.indd 9 20.04.2015 21:30:4520.04.2015 21:30:45
Integriertes Entkalkungsprogramm
Warnung!
Gefahr von Hautreizungen durch Entkalker
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Mengenangaben auf der Verpackung des Entkalkers.
Das integrierte Entkalkungsprogramm (Dauer etwa 30 Minuten) entfernt Kalkrückstände im Inneren des Geräts. Während des gesamten Vorgangs blinkt das Symbol für Entkalken
Das Entkalkungsprogramm sollte alle 3 Monate durchgeführt werden, spätestens jedoch, wenn („Wasserhärte einstellen“, Seite 8).
®
Nur Melitta
ANTI CALC verwenden.
• Gerät ausschalten.
• Gegebenenfalls Wasserfi lter entfernen („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 7).
• Tasten
und gleichzeitig für ca.
3 Sekunden drücken. blinkt, leuchtet.
• Tropfschale leeren und wieder einsetzen.
leuchtet.
• Wasserbehälter vollständig leeren.
• Entkalkungsmittel entsprechend der Hinweise auf der Verpackung in den Wasserbehälter geben.
• Wasserbehälter einsetzen.
• Taste
drücken, um das Entkalkungsprogramm zu starten (Dauer etwa 15 Minuten).
.
aufl euchtet
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Tropfschale leeren und wieder einsetzen.
• Wasserbehälter gründlich ausspülen.
• Wasserbehälter mit Leitungswasser bis zur max.-Markierung füllen.
• Wasserbehälter einsetzen.
• Taste
drücken, um das Entkalkungsprogramm fortzusetzen (Dauer etwa 5 Minuten).
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Tropfschale leeren und wieder einsetzen. Wenn
leuchtet, ist das
Entkalkungsprogramm beendet.
• Gegebenenfalls Wasserfi lter einsetzen („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 7).
Weitere Einstellungen
Energie-Spar-Modus
Das Gerät schaltet nach der letzten Aktion automatisch (je nach Einstellung) in den Energie-Spar-Modus. Werkseitig ist das Gerät auf 5 Minuten eingestellt.
• Gerät einschalten.
• Tasten bis blinkt.
• Taste zweimal drücken. leuchtet.
• Taste Zeiten eingestellt ist. Die Zeit wird durch Bohnen im Display 9 angezeigt.
und gleichzeitig drücken,
drücken, bis eine der vier
Anzeige Zeit
5 Minuten
(Werkseinstellung)
15 Minuten
30 Minuten
blinken
aus
10
BA_Solo_042015.indd 10BA_Solo_042015.indd 10 20.04.2015 21:30:4520.04.2015 21:30:45
• Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Auto-OFF-Funktion
Das Gerät schaltet sich nach der letzten Aktion automatisch (je nach Einstellung) aus. Werkseitig ist das Gerät auf 30 Minuten eingestellt.
• Gerät einschalten.
• Tasten bis
• Taste
• Taste drücken, bis eine der vier Ausschaltzeiten eingestellt ist. Die Zeit wird durch Bohnen im Display 9
angezeigt.
• Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
und gleichzeitig drücken,
blinkt.
dreimal drücken. leuchtet.
Anzeige Zeit
blinken
30 Minuten
(Werkseinstellung)
2 Stunden
4 Stunden
8 Stunden
Brühtemperatur
Werkseitig ist die Brühtemperatur auf Stufe 2 (mittel ) eingestellt.
• Gerät einschalten.
• Tasten
und gleichzeitig drücken,
bis blinkt.
• Taste
• Taste
viermal drücken. leuchtet.
drücken, bis eine der drei Brühtemperaturen eingestellt ist. Die Temperatur wird durch Bohnen im Display 9 angezeigt (von
= niedrig
bis = hoch.).
• Taste
drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung eingestellt. Wir empfehlen daher, den Mahlgrad erst nach etwa 1 000 Kaffeezubereitungen (etwa 1 Jahr) zu justieren.
Den Mahlgrad unmittelbar nach Start eines Kaffeebezugs einstellen und nur, während die Mühle läuft.
• Abdeckung 11 nach rechts abziehen.
• Kaffeebezug starten.
• Hebel (Bild E) in eine gewünschte
Postion stellen (links = fein bis rechts = grob).
• Abdeckung einsetzen und nach links schwenken, bis sie einrastet.
DE
11
BA_Solo_042015.indd 11BA_Solo_042015.indd 11 20.04.2015 21:30:4520.04.2015 21:30:45
Transport, Lagerung und Entsorgung
Ausdampfen
Das Gerät sollte ausgedampft werden, wenn es eine längere Zeit nicht benutzt oder transportiert wird. Damit ist das Gerät vor Frostschäden geschützt.
• Gegebenenfalls Wasserfi lter entfernen („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 7) und in einem Glas mit Leitungswasser kühl aufbewahren.
• Gerät einschalten.
• Tasten 2 Sekunden drücken. blinkt, dann leuchtet .
• Wasserbehälter 6 nach oben aus dem Gerät ziehen.
• Wasserbehälter leeren.
• Taste automatisch ausgedampft und anschließend ausgeschaltet.
• Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
und gleichzeitig für ca.
drücken. Das Gerät wird
Transportieren
• Gerät ausdampfen.
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren und reinigen.
• Wasserbehälter und Bohnenbehälter leeren. Tiefsitzende Bohnen ggf. aussaugen.
• „Brüheinheit reinigen“, Seite 8.
• Gerät möglichst in der Originalverpackung inklusive Hartschaumstoff transportieren.
Entsorgen
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
12
BA_Solo_042015.indd 12BA_Solo_042015.indd 12 20.04.2015 21:30:4520.04.2015 21:30:45
Störung Ursache Maßnahme
Kaffee läuft nur tropfenweise.
Kaffee läuft nicht.
Mahlwerk mahlt nicht.
lautes Geräusch des Mahlwerks
Bohnensymbole
blinken, obwohl
Bohnenbehälter gefüllt.
Im Display leuchtet .
Der Reinigungs- bzw. Entkalkungsprozess wurde unterbrochen.
Brüheinheit lässt sich nach Entnahme nicht mehr einsetzen.
Symbol für Reinigen und Bereitschaftssymbol
blinken abwechselnd.
durchlaufendes Blinken aller Bedientasten
Störungen beheben
Mahlgrad gröber einstellen.
Mahlgrad zu fein.
Wasserbehälter nicht gefüllt oder nicht richtig eingesetzt.
Brüheinheit verstopft. Brüheinheit reinigen. Bohnen fallen nicht ins
Mahlwerk. Fremdkörper im Mahlwerk Hotline kontaktieren.
Fremdkörper im Mahlwerk Hotline kontaktieren.
nicht ausreichend gemahlene Bohnen in der Brühkammer
Luft befi ndet sich in den Leitungen im Inneren des Geräts.
Stromzufuhr wurde unterbrochen, z. B. durch einen Stromausfall.
Brüheinheit ist nicht korrekt verriegelt.
Antrieb ist nicht in der richtigen Position.
Brüheinheit fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt.
Brühkammer ist überfüllt.
Systemfehler
Brüheinheit reinigen. Evtl. Entkalkungs- oder Reinigungssprogramm durchführen.
Wasserbehälter füllen und auf richtigen Sitz achten.
Leicht an den Bohnenbehälter klopfen.
Tasten für Eintassenbezug Zweitassenbezug
Wasserbehälter ggf. füllen und Taste für Kaffeestärke drücken. Gerät wird entfültet.
Das Gerät führt selbstständig ein Spülprogramm durch. Hierfür den Anweisungen des Geräts folgen.
Prüfen, ob der Griff für die Verriegelung der Brüheinheit korrekt eingerastet ist.
Gerät aus- und wieder einschalten. Dann Tasten für Ein- und Zweitassenbezug
gleichzeitig länger als 2 Sekunden drücken. Der Antrieb fährt in Position. Anschließend die Brüheinheit wieder einsetzen und die korrekte Verriegelung prüfen.
Brüheinheit richtig einsetzen.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste aus- und wieder einschalten (ggf. wiederholen), bis der Bereitschaftsmodus angezeigt wird.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste aus- und einschalten, bei Misserfolg Gerät an den Service senden.
DE
oder
drücken.
13
BA_Solo_042015.indd 13BA_Solo_042015.indd 13 20.04.2015 21:30:4520.04.2015 21:30:45
Safety instructions
Warning!
Please carefully read and comply with the operating instructions.
The appliance is intended for home use only and not for commercial purposes.
Any other use is regarded as improper and may lead to personal injury and material
®
damage. Melitta
accepts no liability for damage which arises due to improper use of the appliance.
The appliance conforms to the following European directives:
– 2006 / 95 / EC (low voltage), – 2004 / 108 / EC (electromagnetic
compatibility), – 2011 / 65 / EU (RoHS), – 2009 / 125 / EC (eco-design / ErP).
The appliance has been built using the latest technology. Residual dangers nevertheless exist.
You must observe the safety instructions to avoid dangers. Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the safety instructions.
®
Danger due to electrical current
If the appliance or the power cable is damaged, the risk of a fatal electric shock is run.
Observe the following safety instructions to avoid dangers due to electrical current:
– Do not use a damaged power
cable.
– A damaged power cable
may only be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly qualifi ed person.
– Do not open any covers fi rmly
screwed onto the appliance housing.
– Only use the appliance when
it is in a technically fl awless condition.
– A defective appliance may only
be repaired by an authorised workshop. Do not repair the appliance yourself.
– Do not undertake any changes
to the appliance, its components or its accessories.
– Do not immerse the appliance in
water.
14
BA_Solo_042015.indd 14BA_Solo_042015.indd 14 20.04.2015 21:30:4620.04.2015 21:30:46
Warning!
Risk of burning and scalding
Escaping fl uids and steam may be very hot. Parts of the appliance also become very hot.
Observe the following safety instructions to avoid scalds and burns:
– Prevent skin from coming into
contact with escaping fl uids and
steam.
– Do not touch any nozzles on the
outlet during operation.
Warning!
General safety
Observe the following safety instructions to avoid personal injury and material damage:
– Do not reach into the interior of
the appliance during operation.
– The appliance and its power
cable must be kept out of the
reach of children under 8 years
of age.
– This appliance may be used
by children over 8 years of
age and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack
of experience and knowledge
if they are supervised or have
been instructed in using the
appliance safely and understand
the resulting risks.
– Children must not play with
the appliance. Cleaning and maintenance must not be undertaken by children younger than 8 years of age. Children over 8 years of age must be supervised during cleaning and maintenance.
– Disconnect the appliance from
the power supply when it is left unsupervised for a long time.
EN
15
BA_Solo_042015.indd 15BA_Solo_042015.indd 15 20.04.2015 21:30:4620.04.2015 21:30:46
At a glance
Display
Figure A
Drip tray with cup plate and coffee
1
grounds container as well as dis­play for full drip tray
2 Height-adjustable outlet
3 Coffee quantity regulator
Button for single-cup dispensing
4
5
6 Water reservoir 7 Bean container 8
9 Display
10
11
Button for two-cup dispensing
Button for coffee strength
ON/OFF button Right cover (removable, covering
the grinding fi neness adjustment element, brewing unit and identifi - cation label)
Illumina­ted
Flashing
Illumina­ted
Flashing
Illumina­ted
Flashing
Illumina­ted
Flashing
Illumina­ted
Flashing
Illumina­ted
Flashing
Illumina­ted
Flashing
The appliance is ready for operation.
Appliance is heating up or coffee is being dispensed.
Change the Melitta® Claris® water fi lter
Filter change in pro­cess.
Fill the water reservoir
Insert the water reser­voir
Empty drip tray and coffee grounds con­tainer
Insert the drip tray and coffee grounds container
1 bean: mild 2 beans: normal 3 beans: strong
Fill bean container; ashing stops after dispensing the next coffee.
Clean the appliance
Integrated cleaning programme is running.
Descale the appliance
Integrated descaling programme is running.
16
BA_Solo_042015.indd 16BA_Solo_042015.indd 16 20.04.2015 21:30:4620.04.2015 21:30:46
Before using for the fi rst time
Starting up the appliance
General information
• Only use pure water without carbonation.
• Use the supplied test strip to determine the hardness of the water used and set the water hardness („Water hardness and fi lter“, page 18).
Information for using for the fi rst time
The appliance must be vented before it is used for the fi rst time. To do so, the appliance may only be switched on without a Melitta® Claris® water fi lter and with a completely fi lled water reservoir.
• Place a vessel under outlet 2.
• Press the appliance. illuminates on the display.
• Press the button. Water will be pumped through the system.
• The appliance is ready for operation when
• After using the appliance for the fi rst time, insert the Melitta lter if required (see page 19).
button to switch on the
illuminates on display 9.
®
Claris® water
Starting up
Warning!
Danger of fi re and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cable.
– Ensure that the supply voltage
corresponds to the supply voltage specifi ed on the identifi cation label of the appliance. The identifi cation label is located on the right side of the appliance behind the cover (Image A, 11).
– Make sure that the power socket meets
the applicable standards for electrical safety. If in doubt, contact a qualifi ed electrician.
– Never use damaged power cables
(damaged insulation, bare wires).
• Place the appliance on a stable, dry and level surface with suffi cient clearance (at least 10 cm) to the sides.
• Plug the power cable into a suitable power socket.
• Remove the lid from the bean container
7.
• Fill the bean container with suitable coffee beans.
• Put the lid back on.
• Raise the lid of the water reservoir 6 and pull the water reservoir up and out of the appliance.
• Fill the water reservoir with fresh tap water only up to the max. mark.
EN
17
BA_Solo_042015.indd 17BA_Solo_042015.indd 17 20.04.2015 21:30:4620.04.2015 21:30:46
• Insert the water reservoir into the appliance.
• Place a vessel under outlet 2.
• Press the ON/OFF button the appliance on or off. The appliance will perform an automatic rinse if necessary.
to switch
Preparation
• Fill the water reservoir with fresh water every day. The water reservoir must always be fi lled with enough water for the operation of the appliance.
• Fill the bean container preferably with espresso beans or bean mixtures for fully automatic coffee machines. Do not use any glazed, caramelised or otherwise sugar-coated coffee beans.
Setting the dispensed quantity and strength
• Turn the coffee quantity regulator 3 to infi nitely adjust the dispensed quantity. Regulator all the way to the left = 30 ml per cup Regulator all the way to the right = 220
ml per cup
• Press the strength is adjusted. The strength is displayed by the beans on display 9 (from
button until the desired
= mild to = strong).
Dispensing coffee or espresso
One or two cups can be dispensed simultaneously.
• Switch on the appliance.
• Place one or two cups under the outlet.
Preparing one cup: Press the button for single-cup dispensing or
Preparing two cups: Press the button for two-cup dispensing.
• Press the corresponding button again to
cancel the coffee dispensing.
Water hardness and fi lter
It is important to properly set the water hardness so that the appliance displays the need to be descaled in due time. From the factory, it is set at water hardness 4.
®
After inserting a Melitta lter, it is automatically set at hardness level 1.
Melitta® Claris® water fi lter
The Melitta® Claris® water fi lter removes lime and other harmful substances from the water. The water fi lter should be changed every 2 months, however, at the latest when The water fi lter is available in specialised shops.
appears on the display.
Claris® water
18
BA_Solo_042015.indd 18BA_Solo_042015.indd 18 20.04.2015 21:30:4620.04.2015 21:30:46
Inserting the water fi lter
fl ashes during the entire changing
process.
• Put the water fi lter in a glass with tap water for several minutes before inserting it in the appliance.
• Switch off the appliance.
• Press and hold the for ca. 3 seconds, then release.
and buttons
appears on the display.
• Empty and insert the drip tray. illuminates.
• Pull the water reservoir 6 up and out of the appliance.
• Empty the water reservoir.
• Screw the water fi lter onto the thread at the bottom of the water reservoir.
• Fill the water reservoir with fresh tap water up to the max. mark.
• Insert the water reservoir into the appliance.
• Press the
button. The appliance performs an automatic rinse. When rinsing is fi nished, the appliance is ready for operation and the water hardness is set to hardness level 1.
• Empty and insert the drip tray. After inserting the water fi lter, the water
can be cloudy during the fi rst rinse because excess activated carbon is washed out of the fi lter. The water then becomes clear again.
Setting the water hardness
The appliance includes a test strip to determine the water hardness.
• Determine the hardness of the tap water using the test strip.
• Switch on the appliance.
• Press the
and button
simultaneously for longer than 2 seconds. fl ashes rapidly.
• Press the for setting the water hardness.
button to show the menu
illuminates.
• Set the determined water hardness by pressing the
button. The selected water hardness is shown by the bean symbols
.
Water hardness °d °e °f
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
4:
1:
2:
3:
fl ashing
• Press to confi rm the selection.
EN
19
BA_Solo_042015.indd 19BA_Solo_042015.indd 19 20.04.2015 21:30:4620.04.2015 21:30:46
Care and cleaning
Warning!
– Pull the power supply plug before
cleaning.
– Never immerse the appliance in
water.
– Do not use a steam cleaner.
Daily cleaning
• Wipe the outside of the appliance with a soft damp cloth and normal dishwashing liquid.
• Empty the drip tray.
• Empty the coffee grounds container.
Cleaning the brewing unit
It is recommended to clean the brewing unit once a week.
• Switch off the appliance and pull the power supply plug.
• Pull off the cover 11 to the right.
• Press and hold the red button on the handle of the brewing unit (Image B, 1).
• Turn the handle clockwise until the stop.
• Pull the brewing unit out of the appliance by the handle.
• Rinse the brewing unit thoroughly on all sides with clear water. The area shown in Image D (arrow) must be free of coffee residues.
• Let the brewing unit drip dry.
• Remove coffee residues from the appliance.
• Insert the brewing unit back into the appliance, press and hold the red button (Image B, 1) and turn the handle counterclockwise until the stop.
• Insert the cover until it clicks in.
Integrated cleaning programme
The integrated cleaning programme (takes about 15 minutes) removes residues and coffee oil residues that cannot be removed by hand. The cleaning symbol during the entire process.
The cleaning programme should be performed every 2 months or after 200 brewed cups, however, at the latest when
is fl ashing.
®
Only use Melitta
• Switch off the appliance.
• Fill the water reservoir with tap water up to the max. mark.
• Insert the water reservoir.
• Press the simultaneously for approx. 3 seconds.
fl ashes, illuminates.
• Empty the drip tray and coffee grounds container.
• Insert the drip tray without the coffee grounds container
• Place the coffee grounds container under outlet 2.
Cleaning phase 1 (
Two rinse cycles are performed. When illuminates, proceed as follows:
• Remove and clean the brewing unit („Cleaning the brewing unit“, page
20).
• Put a cleaning tab in the brewing unit (Image C).
• Insert the brewing unit („Cleaning the brewing unit“, page 20).
cleaning tabs.
and buttons
):
fl ashes
20
BA_Solo_042015.indd 20BA_Solo_042015.indd 20 20.04.2015 21:30:4620.04.2015 21:30:46
Cleaning phase 2 ( ):
When illuminates, proceed as follows:
• Fill the water reservoir with tap water up to the max. mark.
• Press outlet 2 all the way down.
• Press the
button to continue with the cleaning programme (takes about 5 minutes).
Cleaning phase 3 (
When
illuminates, proceed as follows:
):
• Empty the drip tray and coffee grounds container.
• Insert the drip tray without the coffee grounds container
• Place the coffee grounds container under outlet 2.
Cleaning phase 4 (
, the middle
bean is fl ashing):
• The cleaning programme will be continued again and takes about 5 minutes.
When
illuminates, proceed as follows:
• Empty the drip tray and coffee grounds container and insert them in the appliance as usual.
The cleaning programme is fi nished.
Integrated descaling programme
Warning!
The descaling agent can cause skin irritations
Comply with the safety instructions and the dosing information specifi ed on the descaling agent packaging.
The integrated descaling programme (takes about 30 minutes) removes lime residues inside the appliance. The symbol for descaling process.
The descaling programme should be performed every 3 months, however, at the latest when the water hardness“, page 19).
Only use Melitta
• Switch off the appliance.
• Remove the water fi lter if necessary („Water hardness and fi lter“, page 18).
• Press the simultaneously for approx. 3 seconds.
fl ashes, illuminates.
• Empty and insert the drip tray. illuminates.
• Completely empty the water reservoir.
• Add the descaling agent to the water reservoir according to the instructions on the packaging.
• Insert the water reservoir.
• Press the descaling programme (takes about 15 minutes).
fl ashes during the entire
illuminates („Setting
®
ANTI CALC.
and buttons
button to start the
EN
21
BA_Solo_042015.indd 21BA_Solo_042015.indd 21 20.04.2015 21:30:4620.04.2015 21:30:46
When illuminates, proceed as follows:
• Empty and reinsert the drip tray.
• Rinse the water reservoir thoroughly.
• Fill the water reservoir with tap water up to the max. mark.
• Insert the water reservoir.
• Press the
button to continue with the descaling programme (takes about 5 minutes).
When
illuminates, proceed as follows:
• Empty the drip tray and reinsert it. When
is illuminated, the descaling
programme is fi nished.
• Insert the water fi lter if necessary („Water hardness and fi lter“, page 18).
Other settings
Energy-saving mode
After the last action, the appliance switches automatically (depending on the settings) to the energy-saving mode. The appliance is set to 5 minutes in the factory.
• Switch on the appliance.
• Press the simultaneously until fl ashes.
• Press the button twice. illuminates.
• Press the times is set. The time is displayed by the beans on display 9.
and buttons
button until one of the four
Display Time
fl ashing
5 minutes
(factory setting)
15 minutes
30 minutes
Off
• Press the button to confi rm the setting.
Auto-OFF function
The appliance switches off automatically after the last action (depending on the setting). From the factory, the appliance is set at 30 minutes
• Switch on the appliance.
• Press the simultaneously until
• Press the illuminates.
• Press the four switch-off times is set. The time is displayed by the beans on display 9.
Display Time
.
and buttons
fl ashes.
button three times.
button until one of the
30 minutes
(factory setting)
2 hours
4 hours
fl ashing
8 hours
• Press the button to confi rm the setting.
22
BA_Solo_042015.indd 22BA_Solo_042015.indd 22 20.04.2015 21:30:4620.04.2015 21:30:46
Brewing temperature
From the factory, the brewing temperature is set to Level 2 (medium ).
• Switch on the appliance.
• Press the simultaneously until fl ashes.
• Press the button four times. illuminates.
• Press the three brewing temperatures is set. The temperature is shown by the beans on display 9 (from
high.).
• Press the setting.
and buttons
button, until one of the
= low to =
button to confi rm the
Adjusting the grinding fi neness
The grinding fi neness was set before the appliance was delivered. We therefore recommend to only adjust the grinding neness after about 1 000 coffee preparations (about 1 year).
The grinding fi neness should only be adjusted immediately after starting coffee dispensing and only while the mill is running.
• Pull off the cover 11 to the right.
• Start dispensing coffee
• Put the lever (Image E) in a desired position (left = fi ne to right = coarse).
• Insert the cover and swivel to the left until it clicks in.
Transport, Storage and Disposal
Venting
The appliance should be vented when it has not been used for a while or has been transported. The appliance is then protected from frost damage.
• Remove the water fi lter if necessary („Water hardness and fi lter“, page 18) and keep it cool in a glass fi lled with tap water.
• Switch on the appliance.
• Press the simultaneously for ca. 2 seconds. ashes, and then
• Pull the water reservoir 6 up and out of the appliance.
• Empty the water reservoir.
• Press the automatically vented and then switched off.
• Insert the water reservoir into the appliance.
and buttons
illuminates.
button. The appliance is
Transport
• Vent the appliance.
• Empty and clean the drip tray and coffee grounds container.
• Empty the water reservoir and th bean container. If necessary, vacuum out beans that are stuck at the bottom.
• „Cleaning the brewing unit“, page 20.
• If possible, transport the appliance in the original packaging including the hard foam elements.
Disposal
This appliance is labelled according to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The Directive prescribes the framework for a EU-wide applicable return and recycling of waste appliances. Please contact a specialised dealer for current disposal procedures.
EN
23
BA_Solo_042015.indd 23BA_Solo_042015.indd 23 20.04.2015 21:30:4720.04.2015 21:30:47
Troubleshooting
Fault Cause Solution
Adjust the grinding fi neness more
Coffee only fl ows drop-by- drop.
Coffee does not fl ow.
The grinder is not grinding.
Loud grinder noise Foreign objects in the grinder. Call the hotline.
Bean symbols ashing although the bean container is full.
illuminates on the display.
The cleaning or descaling process was interrupted.
The brewing unit can no longer be reinserted after removal.
The symbols for cleaning
and stand-by fl ash
alternately.
Continuous fl ashing of all buttons
are
Grinding fi neness is too fi ne.
Water tank not fi lled or incorrectly inserted.
The brewing unit is clogged. Clean the brewing unit. The beans are not falling into
the grinder. Foreign objects in the grinder. Call the hotline.
Insuffi cient quantity of ground beans in the brewing chamber
There is air in the lines inside the appliance.
The power supply was interrupted, e.g. due to a power outage.
The brewing unit is not properly locked.
The actuator is not in the proper position.
The brewing unit is missing or not properly inserted.
The brewing chamber is overfi lled.
System error
coarse. Clean the brewing unit. Perform a descaling or cleaning programme if necessary.
Fill the water reservoir and make sure it is properly inserted.
Tap lightly on the bean container.
Press the buttons for single-cup dispensing
.
If necessary, fi ll the water reservoir and press the button for coffee
strength vented.
The appliance performs a rinsing program autonomously. To do so, follow the instructions on the appliance.
Check whether the handle for locking the brewing unit is correctly engaged.
Switch the appliance off and then on again. Press the button for single-
and two-cup dispensing
2 seconds. The actuator is put into position. Then reinsert the brewing unit and make sure it is correctly locked into place.
Insert the brewing unit properly.
Switch off the appliance and switch it on again using the ON/OFF button
mode is displayed Switch off the appliance and switch it
on again via the ON/OFF button
send the appliance to the service department.
. The appliance will be
simultaneously for longer than
(repeat if necessary) until standby
; if this does not solve the problem
or two-cup dispensing
and
24
BA_Solo_042015.indd 24BA_Solo_042015.indd 24 20.04.2015 21:30:4720.04.2015 21:30:47
Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire le mode d'emploi attentivement et le respecter.
L'appareil est destiné à un usage domestique et non commercial.
Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut provoquer des dommages corporels et matériels.
®
Melitta
ne répond pas des dommages consécutifs à une utilisation non réglementaire.
L'appareil satisfait aux directives européennes suivantes :
– 2006 / 95 / CE (basse tension), – 2004 / 108 / CE (compatibilité
électromagnétique), – 2011 / 65 / EU (RoHS), – 2009 / 125 / CE (Écodesign/ ErP).
L'appareil a été construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger.
®
Melitta de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil.
n'est pas responsable en cas
Danger dû au courant électrique
Il y a danger de mort par choc électrique en cas d'endommagement de l'appareil ou du cordon d'alimentation.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger dû au courant électrique :
– Ne pas utiliser de cordon
d'alimentation endommagé.
– Un cordon d'alimentation
endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après vente ou une personne de même qualifi cation.
– Ne pas ouvrir de caches fi xés
par des vis sur le corps de l'appareil.
– N'utiliser l'appareil que quand il
est en parfait état technique.
– Un appareil défectueux ne doit
être réparé que par un atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
– Ne pas procéder soi-même
à des modifi cations sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires.
– Ne pas plonger l'appareil dans
l'eau.
FR
25
BA_Solo_042015.indd 25BA_Solo_042015.indd 25 20.04.2015 21:30:4720.04.2015 21:30:47
Avertissement !
Avertissement !
Risque de brûlure et d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent être brûlants. Des pièces de l'appareil deviennent aussi brûlantes.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute éclaboussure et toute brûlure :
– Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent entrent
en contact avec la peau.
– Ne pas toucher les buses sur le
bec verseur (sortie) pendant le
fonctionnement.
Sécurité d'ordre général
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel :
– Ne pas passer les mains à
l'intérieur de l'appareil pendant son fonctionnement.
– Tenir les enfants de moins de
8 ans à distance de l'appareil et de son cordon d'alimentation.
– Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expérience et de connaissances s'ils sont surveillés ou s’ils ont été formés à l'utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers en résultant.
– Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance réservée aux utilisateurs. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la maintenance.
– Débrancher l'appareil quand il
reste non surveillé pendant un temps prolongé.
26
BA_Solo_042015.indd 26BA_Solo_042015.indd 26 20.04.2015 21:30:4720.04.2015 21:30:47
En un coup d'oeil
Affi chage
Illustration A
Plateau récolte-goutte avec grille et compartiment de récupéra-
1
tion du marc de café ainsi que l'affi chage indiquant un plateau récolte-goutte plein
Bec d'écoulement réglable en
2
hauteur Bouton de réglage de la quantité
3
de café Touche pour la préparation d'une
4
tasse Touche pour la préparation de
5
deux tasses 6 Réservoir d'eau 7 Réservoir de café en grains 8
Touche pour l'intensité du café 9Affi chage
10
Touche Marche/Arrêt
Paroi latérale de droite (amovible,
cache le réglage de la fi nesse de
11
mouture, la chambre d'extraction
et la plaque signalétique)
s'allume
clignote
L'appareil est prêt à fonctionner.
L'appareil chauffe ou la préparation d'un
FR
café est en cours.
s'allume
clignote
s'allume
clignote
Remplacer le fi ltre à eau Melitta
®
Claris
®
Le remplacement du ltre est en cours.
Remplir le réservoir d'eau
Insérer le réservoir d'eau
Vider le plateau récol-
s'allume
te-goutte et le compar­timent de récupération du marc de café
clignote
Mettre le plateau récolte-goutte et le compartiment de ré­cupération du marc de café en place
1 Grain : doux
s'allume
2 Grains : normal 3 Grains : corsé
Remplir le réservoir de café en grains, le
clignote
clignotement s'arrête après la préparation du prochain café.
s'allume Nettoyer l'appareil
Le programme de
clignote
nettoyage automatique est en cours.
s'allume Détartrer l'appareil
Le programme de dé-
clignote
tartrage automatique est en cours.
27
BA_Solo_042015.indd 27BA_Solo_042015.indd 27 20.04.2015 21:30:4720.04.2015 21:30:47
Avant la première utilisation
Mise en service de l'appareil
Consignes générales
• Utiliser uniquement de l'eau pure sans gaz carbonique.
• Déterminer la dureté de l'eau utilisée avec les bandelettes de test jointes et régler la dureté de l'eau ("Dureté de l'eau et fi ltre à eau", page 29).
Remarque concernant la première mise en service
L'appareil doit être purgé lors de la première mise en service. L'appareil doit alors être allumé sans fi ltre à eau Melitta® Claris® et avec un réservoir d'eau entièrement rempli.
• Poser un récipient sous le bec d'écoulement 2.
• Appuyer sur la touche en marche l'appareil. Le sur l'écran d'affi chage s'allume.
• Appuyer sur la touche . De l'eau circule dans le système.
• L'appareil est prêt à fonctionner lorsque
s'allument sur l'écran d'affi chage 9.
• Après une première utilisation, le fi ltre à eau Melitta place. (voir page 30).
®
Claris® peut être mis en
pour mettre
Mise en service
Avertissement !
Risque d'incendie ou d'électrocution à cause d'une mauvaise tension, de raccords ou cordons d'alimentation inappropriés ou endommagés
– Veillez à ce que la tension corresponde
à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de l'appareil, derrière la paroi latérale de droite (Illustration A, 11).
– Veillez à ce que la prise soit conforme
aux normes en vigueur relatives à la sécurité électrique. En cas de doute, adressez-vous à un électricien spécialisé.
– N'utilisez jamais de cordons
d'alimentation endommagés (isolation endommagée, fi ls dénudés).
• Placer l'appareil sur une surface stable, sèche et plane avec suffi samment d'espace libre (au moins 10 cm) sur les côtés.
• Enfi cher le cordon d'alimentation dans une prise appropriée.
• Retirer le couvercle du réservoir de café en grains 7.
• Remplir le réservoir de café en grains de grains de café appropriés.
• Replacer le couvercle.
• Soulever le couvercle du réservoir d'eau 6 et retirer le réservoir d'eau vers le haut de l'appareil.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche du robinet, sans dépasser le repère Max.
28
BA_Solo_042015.indd 28BA_Solo_042015.indd 28 20.04.2015 21:30:4720.04.2015 21:30:47
• Remettre le réservoir d'eau en place dans l'appareil.
• Poser un récipient sous le bec d'écoulement 2.
• Appuyer sur la touche Marche/ Arrêt en marche ou à l'arrêt. L'appareil effectue éventuellement un nettoyage automatique.
pour mettre l'appareil
Préparation
• Remplir le réservoir d'eau quotidiennement avec de l'eau fraîche. Le réservoir d'eau doit toujours contenir suffi samment d'eau pour le fonctionnement de l'appareil.
• Remplir le réservoir de café en grains, de préférence avec des mélanges de grains de café Expresso ou des grains pour machines automatisées. Ne pas utiliser des grains de café glacés, caramélisés ou traités avec des additifs contenant du sucre.
Régler la quantité et l'intensité de préparation
• Tourner le bouton de réglage de la quantité de café 3 pour régler en continu la quantité de préparation. Bouton de réglage tout à gauche = 30 ml par tasse Bouton de réglage tout à droite = 220 ml
par tasse
• Maintenir la touche ce que l'intensité souhaité soit réglée. L'intensité est représentée par des grains sur l'écran d'affi chage 9 (de doux jusqu'à
appuyée jusqu'à
= corsé).
Préparer du café ou de l'expresso
Une ou deux tasses peuvent être préparées en même temps.
• Mettre en marche l'appareil.
• Poser une ou deux tasses sous le bec d'écoulement.
Préparer une tasse : Appuyer sur la touche
Préparer deux tasses : Appuyer sur la touche
• Appuyer de nouveau sur la touche pour interrompre le préparation du café.
ou
.
Dureté de l'eau et fi ltre à eau
Le réglage correct de la dureté de l'eau est important afi n que l'appareil signale le détartrage à temps. En usine, la dureté d'eau est réglée par défaut sur 4.
Après la mise en place d'un fi ltre à eau
®
Melitta l'eau est automatiquement réglé sur 1.
Filtre à eau Melitta® Claris
Le fi ltre à eau Melitta® Claris® élimine le calcaire et d'autres polluants de l'eau. Le fi ltre à eau doit être régulièrement remplacé (tous les 2 mois), ou, au plus tard, lorsque d'affi chage. Le fi ltre à eau est disponible dans le commerce spécialisé.
=
Claris®, le degré de dureté de
apparaît sur l'écran
FR
®
29
BA_Solo_042015.indd 29BA_Solo_042015.indd 29 20.04.2015 21:30:4720.04.2015 21:30:47
Mise en place du fi ltre à eau
Pendant la durée du remplacement, clignote.
• Mettre le fi ltre à eau dans un verre d'eau du robinet pendant quelques minutes avant la mise en place.
• Éteindre l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les touches secondes, puis les relâcher.
et pendant environ 3
apparaît
sur l'écran d'affi chage.
• Vider le plateau récolte-goutte et le mettre en place.
s'allume.
• Retirer le réservoir d'eau 6 vers le haut de l'appareil.
• Vider le réservoir d'eau.
• Visser le fi ltre à eau dans le fi letage au fond du réservoir d'eau.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet fraîche jusqu'au repère Max.
• Remettre le réservoir d'eau en place dans l'appareil.
• Appuyer sur la touche
. L'appareil effectue un nettoyage automatique. Après la fi n du nettoyage, l'appareil est prêt à fonctionner, la dureté de l'eau est réglée sur le degré de dureté de l'eau 1.
• Vider le plateau récolte-goutte et le mettre en place.
Après la mise en place du fi ltre à eau l'excédent de charbon actif est emporté en dehors du fi ltre lors de la première purge. Cela peut entraîner une légère coloration grise de l'eau de rinçage. Par la suite, l'eau redevient claire.
Régler la dureté de l'eau
Des bandelettes de test sont jointes à l'appareil afi n de pouvoir déterminer la dureté de l'eau.
• Déterminer la dureté de l'eau du robinet avec les bandelettes de test en respectant les instructions sur l'emballage.
• Mettre en marche l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les touches
et pendant plus de 2
secondes. clignote rapidement.
• Appuyer sur la touche
pour affi cher le menu pour le réglage de la dureté de l'eau.
s'allume.
• Régler la dureté de l'eau en appuyant sur la touche
. La dureté de l'eau
sélectionnée est affi chée par les symboles de grains
.
Dureté de l'eau °d °e °f
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
4:
1:
2:
3:
clignote
• Appuyer sur la touche pour confi rmer la sélection.
30
BA_Solo_042015.indd 30BA_Solo_042015.indd 30 20.04.2015 21:30:4720.04.2015 21:30:47
Loading...
+ 174 hidden pages