DEBedienungsanleitung3FIKäyttöohje100
ENOperating Instructions14RUРуководство по
110
эксплуатации
FRMode d'emploi25PLInstrukcja obsługi122
NLGebruiksaanwijzing37HUHasználati utasítás133
ESManual de instrucciones48GRΟδηγίες χρήσης144
ITIstruzioni per l’uso59ROManual de utilizare155
DABetjeningsvejledning70ZH-CN
SVBruksanvisning80ZH-TW
NOBruksanvisning90KO
BA_Solo_082016.indd 121.09.2016 07:23:50
操作手册
操作手冊
사용 설명서
166
175
184
6
7
5
8
4
9
3
10
2
11
1
A
BC
DE
2
BA_Solo_082016.indd 221.09.2016 07:23:50
DE
Sicherheitshinweise
Warnung!
Bedienungsanleitung bitte
aufmerksam durchlesen und
danach handeln.
Das Gerät ist für den
Hausgebrauch und nicht für
den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Personenund Sachschäden führen.
Melitta® haftet nicht für
Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße
Verwendung des Geräts
entstehen.
Das Gerät entspricht den folgenden
Europäischen Richtlinien:
– 2014 / 35 / EU (Niederspannung),– 2014 / 30 / EU (Elektromagnetische
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand
der Technik gebaut. Dennoch gibt es
Restgefahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen
Sie die Sicherheitshinweise beachten.
Für Schäden durch Nichtbeachtung
von Sicherheitshinweisen übernimmt
Melitta® keine Haftung.
Gefahr durch elektrischen
Strom
Falls das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt ist, besteht
Lebensgefahr durch einen
Stromschlag.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um
Gefährdungen durch elektrischen
Strom zu vermeiden:
– Verwenden Sie kein
beschädigtes Netzkabel.
– Ein beschädigtes Netzkabel
darf ausschließlich durch den
Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden.
– Öffnen Sie keine fest
verschraubten Abdeckungen
vom Gehäuse des Geräts.
– Verwenden Sie das Gerät
nur, wenn es sich in technisch
einwandfreiem Zustand bendet.
– Ein defektes Gerät darf
ausschließlich von einer autorisierten Werkstatt repariert
werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
– Nehmen Sie keine Änderungen
am Gerät, an seinen
Bestandteilen und am Zubehör
vor.
– Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
3
BA_Solo_082016.indd 321.09.2016 07:23:51
Warnung!
Verbrennungs- und
Verbrühungsgefahr
Austretende Flüssigkeiten und
Dämpfe können sehr heiß sein.
Teile des Geräts werden ebenfalls
sehr heiß.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um
Verbrühungen und Verbrennungen
zu vermeiden:
– Vermeiden Sie Hautkontakt mit
den austretenden Flüssigkeiten
und Dämpfen.
– Berühren Sie während des
Betriebs keine Düsen am
Auslauf.
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
– Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern unter 8 Jahren
durchgeführt werden. Kinder
über 8 Jahren müssen bei der
Reinigung und Benutzerwartung
beaufsichtigt werden.
– Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung, wenn es
längere Zeit unbeaufsichtigt ist.
Auf einen Blick
Warnung!
Allgemeine Sicherheit
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um
Personen- und Sachschäden zu
vermeiden:
– Greifen Sie während des
Betriebs nicht in den Innenraum
des Geräts.
– Das Gerät und sein Netzkabel
sind von Kindern unter 8 Jahren
fernzuhalten.
– Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
4
Abbildung A
Tropfschale mit Tassenblech und
1
Tresterbehälter sowie Anzeige für
volle Tropfschale
2Höhenverstellbarer Auslauf
3Kaffeemengenregler
4
Taste für Eintassenbezug
5
Taste für Zweitassenbezug
6Wasserbehälter
7Bohnenbehälter
8
Bohnenbehälter füllen;
das Blinken endet
nach dem nächsten
Kaffee bezug
Integriertes Reinigungsprogramm läuft
Integriertes Entkalkungsprogramm läuft
Luft bendet sich im
System.
Wasserbehälter ggf.
füllen und Taste für
Kaffeestärke
drücken. Gerät wird
entlüftet.
Allgemeine Hinweise
• Nur reines Wasser ohne Kohlensäure
verwenden.
• Härte des verwendeten Wassers
mit dem beiliegenden Teststreifen
feststellen und Wasserhärte einstellen
(„Wasserhärte und -lter“, Seite 7).
Hinweis zur Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme muss das Gerät
entlüftet werden. Das Gerät darf dabei
nur ohne Melitta® Claris®-Wasserlter und
mit vollständig gefülltem Wasserbehälter
eingeschaltet werden.
• Ein Gefäß unter den Auslauf 2 stellen.
• Taste drücken, um das Gerät
einzuschalten. leuchtet im Display.
• Taste drücken. Wasser wird durch
das System gepumpt.
• Das Gerät ist betriebsbereit, wenn
im Display 9 leuchtet.
• Nach der Ersteinbetriebnahme ggf. den
Melitta® Claris®-Wasserlter einsetzen
(siehe Seite 8).
5
BA_Solo_082016.indd 521.09.2016 07:23:51
Inbetriebnahme des Geräts
Inbetriebnahme
Warnung!
Brandgefahr und Gefahr eines
elektrischen Schlags durch
falsche Netzspannung, falsche
oder beschädigte Anschlüsse und
Netzkabel
– Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem Typenschild
des Geräts angegeben ist. Das
Typenschild bendet sich an der rechten
Seite des Geräts hinter der Abdeckung
(Bild A, 11).
– Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
den geltenden Normen bezüglich der
elektrischen Sicherheit entspricht.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an
eine Elektro-Fachkraft.
• Gerät auf einer stabilen, trockenen und
ebenen Fläche mit genügend Freiraum
(mindestens 10 cm) zu den Seiten
aufstellen.
• Netzkabel in eine geeignete Steckdose
stecken.
• Deckel des Bohnenbehälters 7
abnehmen.
• Bohnenbehälter mit geeigneten
Kaffeebohnen füllen.
• Deckel wieder aufsetzen.
• Deckel des Wasserbehälters 6
hochklappen und Wasserbehälter nach
oben aus dem Gerät ziehen.
• Wasserbehälter mit frischem
Leitungswasser bis maximal zur max.Markierung füllen.
• Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
• Gefäß unter den Auslauf 2 stellen.
• Ein-/Aus-Taste drücken, um das
Gerät ein- oder auszuschalten. Das
Gerät führt ggf. eine automatische
Spülung durch.
Zubereitung
• Täglich frisches Wasser in den
Wasserbehälter füllen. Es muss immer
ausreichend Wasser für den Betrieb des
Geräts im Wasserbehälter sein.
• Vorzugsweise Espresso- oder
Vollautomaten-Bohnenmischungen in
den Bohnenbehälter füllen.
Keine gemahlenen, glasierten,
karamellisierten oder mit sonstigen
zuckerhaltigen Zusätzen behandelte
Kaffeebohnen verwenden.
Bezugsmenge und Stärke
einstellen
• Kaffeemengenregler 3 drehen, um die
Bezugsmenge stufenlos einzustellen.
Regler ganz links = 30 ml pro Tasse
Regler ganz rechts = 220 ml pro Tasse
• Taste drücken, bis die gewünschte
Stärke eingestellt ist. Die Stärke wird
durch Bohnen im Display 9 angezeigt
(von = mild bis = stark).
6
BA_Solo_082016.indd 621.09.2016 07:23:51
DE
Kaffee oder Espresso beziehen
Es können eine oder gleichzeitig zwei
Tassen bezogen werden.
• Gerät einschalten.
• Eine oder zwei Tassen unter den Auslauf
stellen.
• Eine Tasse zubereiten: Taste für
Eintassenbezug drücken oder
• Zwei Tassen zubereiten: Taste für
Zweitassenbezug drücken.
• Entsprechende Taste erneut drücken,
um den Kaffeebezug abzubrechen.
Wasserhärte und -lter
Die richtige Einstellung der Wasserhärte
ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig
anzeigt, wenn es entkalkt werden muss.
Werksseitig ist Wasserhärte 4 eingestellt.
Nach Einsetzen eines Melitta® Claris®-
Wasserlters wird automatisch der
Härtegrad 1 eingestellt.
Melitta® Claris®-Wasserlter
Der Melitta® Claris®-Wasserlter ltert Kalk
und andere Schadstoffe aus dem Wasser.
Der Wasserlter sollte alle 2 Monate
gewechselt werden, spätestens jedoch,
wenn im Display erscheint. Der
Wasserlter ist im Fachhandel erhältlich.
Wasserlter einsetzen
Während des gesamten Wechselvorgangs
blinkt .
• Wasserlter vor dem Einsetzen einige
Minuten in ein Glas mit Leitungswasser
stellen.
• Gerät ausschalten.
• Tasten und ca. 3 Sekunden
drücken, loslassen. erscheint im
Display.
• Tropfschale leeren und einsetzen.
leuchtet.
• Wasserbehälter 6 nach oben aus dem
Gerät ziehen.
• Wasserbehälter leeren.
• Wasserlter in das Gewinde am Boden
des Wasserbehälters einschrauben.
• Wasserbehälter mit frischem
Leitungswasser bis zur max.-Markierung
füllen.
• Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
• Taste drücken. Das Gerät führt eine
automatische Spülung durch. Nach
Beendigung der Spülung ist das Gerät
betriebsbereit, die Wasserhärte ist auf
Härtegrad 1 eingestellt.
• Tropfschale leeren und einsetzen.
Nach dem Einsetzen des Wasserlters
kann das Wasser während der ersten
Spülung getrübt sein, da überschüssige
Aktivkohle aus dem Filter geschwemmt
wird. Anschließend ist das Wasser wieder
klar.
7
BA_Solo_082016.indd 721.09.2016 07:23:51
Wasserhärte einstellen
Dem Gerät ist ein Teststreifen zum
Feststellen der Wasserhärte beigelegt.
• Mit dem Teststreifen die Wasserhärte
des Leitungswassers feststellen.
• Gerät einschalten.
• Tasten und gleichzeitig länger
als 2 Sekunden drücken. blinkt
schnell.
• Taste drücken, um das Menü
für die Einstellung der Wasserhärte
anzuzeigen. leuchtet.
• Die festgestelle Wasserhärte durch
Drücken der Taste einstellen. Die
ausgewählte Wasserhärte wird durch die
Bohnensymbole angezeigt .
Wasserhärte°dH°e°fH
1:
2:
3:
4: blinken
• Taste drücken, um die Auswahl zu
bestätigen.
0 - 10 0 - 130 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25> 36
Pege und Reinigung
Warnung!
– Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen.
– Das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
– Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tägliche Reinigung
• Das Gerät von außen mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch
und einem handelsüblichen
Geschirrspülmittel abwischen.
• Tropfschale leeren.
• Tresterbehälter leeren.
Brüheinheit reinigen
Es wird empfohlen, die Brüheinheit
wöchentlich zu reinigen.
• Gerät ausschalten.
• Abdeckung 11 nach rechts abziehen.
• Roten Knopf am Griff der Brüheinheit
(Bild B, 1) drücken und halten.
• Den Griff im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen.
• Brüheinheit am Griff aus dem Gerät
herausziehen.
• Brüheinheit mit klarem Wasser von
allen Seiten gründlich abspülen. Der
Bereich in Bild D (Pfeil) muss frei von
Kaffeeresten sein.
• Brüheinheit abtropfen.
• Kaffeereste aus dem Gerät entfernen.
• Brüheinheit in das Gerät einsetzen,
den roten Knopf (Bild B, 1) drücken
und halten und den Griff gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
• Abdeckung einsetzen bis sie einrastet.
8
BA_Solo_082016.indd 821.09.2016 07:23:51
DE
Integriertes Reinigungsprogramm
Das integrierte Reinigungsprogramm
(Dauer etwa 15 Minuten) entfernt
Rückstände und Kaffeeöl-Reste, die
nicht von Hand beseitigt werden können.
Während des gesamten Vorgangs blinkt
das Symbol für Reinigen .
Das Reinigungsprogramm sollte alle
2 Monate oder nach 200 gebrühten
Tassen durchgeführt werden, spätestens
jedoch, wenn leuchtet.
Nur Reinigungstabs von Melitta®
verwenden.
• Gerät ausschalten.
• Wasserbehälter mit Leitungswasser bis
zur max.-Markierung füllen.
• Wasserbehälter einsetzen.
• Tasten und gleichzeitig für ca.
3 Sekunden drücken. blinkt,
leuchtet.
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
• Tropfschale ohne Tresterbehälter
einsetzen.
• Tresterbehälter unter den Auslauf 2
stellen.
Reinigungsphase 1 ():
Es werden zwei Spülgänge durchgeführt.
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Brüheinheit entnehmen und reinigen
(„Brüheinheit reinigen“, Seite 8).
• Reinigungstab in die Brüheinheit legen
(Bild C).
• Brüheinheit einsetzen („Brüheinheit
reinigen“, Seite 8).
Reinigungsphase 2 ():
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Wasserbehälter mit Leitungswasser bis
zur max-Markierung füllen.
• Auslauf 2 ganz nach unten schieben.
• Taste drücken, um das
Reinigungsprogramm fortzusetzen
(Dauer etwa 5 Minuten).
Reinigungsphase 3 ():
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
• Tropfschale ohne Tresterbehälter
einsetzen.
• Tresterbehälter unter den Auslauf 2
stellen.
Reinigungsphase 4 (, die
mittlere Bohne blinkt):
• Das Reinigungsprogramm wird erneut
fortgesetzt und dauert etwa 5 Minuten.
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren
und normal in das Gerät einsetzen.
Das Reinigungsprogramm ist beendet.
9
BA_Solo_082016.indd 921.09.2016 07:23:52
Integriertes Entkalkungsprogramm
Warnung!
Gefahr von Hautreizungen durch
Entkalker
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Mengenangaben auf der
Verpackung des Entkalkers.
Das integrierte Entkalkungsprogramm
(Dauer etwa 30 Minuten) entfernt
Kalkrückstände im Inneren des Geräts.
Während des gesamten Vorgangs blinkt
das Symbol für Entkalken .
Das Entkalkungsprogramm sollte
alle 3 Monate durchgeführt werden,
spätestens jedoch, wenn aueuchtet
(„Wasserhärte einstellen“, Seite 8).
Nur Melitta® ANTI CALC verwenden.
• Gerät ausschalten.
• Gegebenenfalls Wasserlter entfernen
(„Wasserhärte und -lter“, Seite 7).
• Tasten und gleichzeitig für ca.
3 Sekunden drücken. blinkt,
leuchtet.
Entkalkungsphase 1 ():
• Tropfschale leeren und wieder
einsetzen. leuchtet.
• Wasserbehälter vollständig leeren.
• Entkalkungsmittel entsprechend der
Hinweise auf der Verpackung in den
Wasserbehälter geben.
• Wasserbehälter einsetzen.
• Taste drücken, um das
Entkalkungsprogramm zu starten (Dauer
etwa 15 Minuten).
Entkalkungsphase 2 ():
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Tropfschale leeren und wieder
einsetzen. leuchtet.
• Wasserbehälter entnehmen und
gründlich ausspülen.
• Wasserbehälter mit Leitungswasser bis
zur max.-Markierung füllen.
• Wasserbehälter einsetzen.
• Taste drücken, um das
Entkalkungsprogramm fortzusetzen
(Dauer etwa 5 Minuten).
Entkalkungsphase 3 ():
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Tropfschale leeren und wieder
einsetzen. Wenn leuchtet, ist das
Entkalkungsprogramm beendet.
• Gegebenenfalls Wasserlter einsetzen
(„Wasserhärte und -lter“, Seite 7).
Weitere Einstellungen
Energie-Spar-Modus
Das Gerät schaltet nach der letzten Aktion
automatisch (je nach Einstellung) in den
Energie-Spar-Modus. Werkseitig ist das
Gerät auf 5 Minuten eingestellt.
• Gerät einschalten.
• Tasten und gleichzeitig drücken,
bis blinkt.
• Taste zweimal drücken. leuchtet.
• Taste drücken, bis eine der vier
Zeiten eingestellt ist. Die Zeit wird durch
Bohnen im Display 9 angezeigt.
AnzeigeZeit
5 Minuten
(Werkseinstellung)
15 Minuten
10
BA_Solo_082016.indd 1021.09.2016 07:23:52
DE
AnzeigeZeit
30 Minuten
blinken
aus
• Taste drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
Auto-OFF-Funktion
Das Gerät schaltet sich nach der letzten
Aktion automatisch (je nach Einstellung)
aus. Werkseitig ist das Gerät auf 30
Minuten eingestellt.
• Gerät einschalten.
• Tasten und gleichzeitig drücken,
bis blinkt.
• Taste dreimal drücken. leuchtet.
• Taste drücken, bis eine der vier
Ausschaltzeiten eingestellt ist. Die
Zeit wird durch Bohnen im Display 9
angezeigt.
AnzeigeZeit
blinken
30 Minuten
(Werkseinstellung)
2 Stunden
4 Stunden
8 Stunden
Brühtemperatur
Werkseitig ist die Brühtemperatur auf
Stufe 2 (mittel ) eingestellt.
• Gerät einschalten.
• Tasten und gleichzeitig drücken,
bis blinkt.
• Taste viermal drücken. leuchtet.
• Taste drücken, bis eine der drei
Brühtemperaturen eingestellt ist. Die
Temperatur wird durch Bohnen im
Display 9 angezeigt (von = niedrig
bis = hoch).
• Taste drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung
eingestellt. Wir empfehlen daher,
den Mahlgrad erst nach etwa 1 000
Kaffeezubereitungen (etwa 1 Jahr) zu
justieren.
Den Mahlgrad unmittelbar nach Start
eines Kaffeebezugs einstellen und nur,
während die Mühle läuft.
• Abdeckung 11 nach rechts abziehen.
• Kaffeebezug starten.
• Hebel (Bild E) in eine gewünschte
Postion stellen (links = fein bis rechts =
grob).
• Abdeckung einsetzen und nach links
schwenken, bis sie einrastet.
• Taste drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
11
BA_Solo_082016.indd 1121.09.2016 07:23:52
Transport, Lagerung und
Entsorgung
Ausdampfen
Das Gerät sollte ausgedampft werden,
wenn es eine längere Zeit nicht benutzt
oder transportiert wird. Damit ist das Gerät
vor Frostschäden geschützt.
• Gegebenenfalls Wasserlter entfernen
(„Wasserhärte und -lter“, Seite 7)
und in einem Glas mit Leitungswasser
kühl aufbewahren.
• Gerät einschalten.
• Tasten und gleichzeitig für ca.
2 Sekunden drücken. blinkt, dann
leuchtet .
• Wasserbehälter 6 nach oben aus dem
Gerät ziehen.
• Wasserbehälter leeren.
• Taste drücken. Das Gerät wird
automatisch ausgedampft und
anschließend ausgeschaltet.
• Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
Transportieren
• Gerät ausdampfen.
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren
und reinigen.
• Wasserbehälter und Bohnenbehälter
leeren. Tiefsitzende Bohnen ggf.
aussaugen.
• „Brüheinheit reinigen“, Seite 8.
• Gerät möglichst in der
Originalverpackung inklusive
Hartschaumstoff transportieren.
Entsorgen
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte
beim Fachhändler informieren.
12
BA_Solo_082016.indd 1221.09.2016 07:23:52
DE
StörungUrsacheMaßnahme
Kaffee läuft nur
tropfenweise.
Kaffee läuft nicht.
Mahlwerk mahlt nicht.
Lautes Geräusch des
Mahlwerks.
Bohnensymbole
blinken, obwohl
Bohnenbehälter gefüllt.
Im Display leuchtet .
Der Reinigungs- bzw.
Entkalkungsprozess wurde
unterbrochen.
Brüheinheit lässt sich nach
Entnahme nicht mehr
einsetzen.
Symbol für Reinigen
und Bereitschaftssymbol
blinken abwechselnd.
Durchlaufendes Blinken
aller Bedientasten.
Störungen beheben
Mahlgrad gröber einstellen.
Mahlgrad zu fein.
Wasserbehälter nicht gefüllt
oder nicht richtig eingesetzt.
Brüheinheit verstopft.Brüheinheit reinigen.
Bohnen fallen nicht ins
Mahlwerk.
Fremdkörper im Mahlwerk.Hotline kontaktieren.
Fremdkörper im Mahlwerk.Hotline kontaktieren.
Nicht ausreichend
gemahlene Bohnen in der
Brühkammer.
Luft bendet sich in den
Leitungen im Inneren des
Geräts.
Stromzufuhr wurde
unterbrochen, z. B. durch
einen Stromausfall.
Brüheinheit ist nicht korrekt
verriegelt.
Antrieb ist nicht in der
richtigen Position.
Brüheinheit fehlt oder ist
nicht richtig eingesetzt.
Brühkammer ist überfüllt.
Systemfehler
Brüheinheit reinigen.
Evtl. Entkalkungs- oder
Reinigungssprogramm durchführen.
Wasserbehälter füllen und auf
richtigen Sitz achten.
Leicht an den Bohnenbehälter
klopfen.
Tasten für Eintassenbezug oder
Zweitassenbezug drücken.
Wasserbehälter ggf. füllen und
Taste für Kaffeestärke drücken.
Gerät wird entlüftet.
Das Gerät führt selbstständig ein
Spülprogramm durch. Hierfür den
Anweisungen des Geräts folgen.
Prüfen, ob der Griff für die
Verriegelung der Brüheinheit
korrekt eingerastet ist.
Gerät aus- und wieder
einschalten. Dann Tasten für
Ein- und Zweitassenbezug
gleichzeitig länger als 2
Sekunden drücken. Der Antrieb
fährt in Position. Anschließend die
Brüheinheit wieder einsetzen und
die korrekte Verriegelung prüfen.
Brüheinheit richtig einsetzen.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste
aus- und wieder einschalten
(ggf. wiederholen), bis der
Bereitschaftsmodus angezeigt wird.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste
aus- und einschalten, bei Misserfolg
Gerät an den Service senden.
13
BA_Solo_082016.indd 1321.09.2016 07:23:52
Safety instructions
Warning!
Please carefully read and
comply with the operating
instructions.
The appliance is intended for
home use only and not for
commercial purposes.
Any other use is regarded
as improper and may lead to
personal injury and material
damage. Melitta® accepts no
liability for damage which arises
due to improper use of the
appliance.
The appliance conforms to the
following European directives:
– 2014 / 35 / EU (low voltage),– 2014 / 30 / EU (electromagnetic
The appliance has been built using the
latest technology. Residual dangers
nevertheless exist.
You must observe the safety
instructions to avoid dangers. Melitta®
accepts no liability for damage caused
by failure to observe the safety
instructions.
Danger due to electrical current
If the appliance or the power cable
is damaged, the risk of a fatal
electric shock is run.
Observe the following safety
instructions to avoid dangers due
to electrical current:
– Do not use a damaged power
cable.
– A damaged power cable
may only be replaced by the
manufacturer, its customer
service or a similarly qualied
person.
– Do not open any covers rmly
screwed onto the appliance
housing.
– Only use the appliance when
it is in a technically awless
condition.
– A defective appliance may only
be repaired by an authorised
workshop. Do not repair the
appliance yourself.
– Do not undertake any changes
to the appliance, its components
or its accessories.
– Do not immerse the appliance in
water.
14
BA_Solo_082016.indd 1421.09.2016 07:23:52
EN
Warning!
Risk of burning and scalding
Escaping uids and steam may
be very hot. Parts of the appliance
also become very hot.
Observe the following safety
instructions to avoid scalds and
burns:
– Prevent skin from coming into
contact with escaping uids and
steam.
– Do not touch any nozzles on the
outlet during operation.
Warning!
General safety
Observe the following safety
instructions to avoid personal
injury and material damage:
– Do not reach into the interior of
the appliance during operation.
– The appliance and its power
cable must be kept out of the
reach of children under 8 years
of age.
– This appliance may be used
by children over 8 years of
age and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack
of experience and knowledge
if they are supervised or have
been instructed in using the
appliance safely and understand
the resulting risks.
– Children must not play with
the appliance. Cleaning and
maintenance must not be
undertaken by children younger
than 8 years of age. Children
over 8 years of age must be
supervised during cleaning and
maintenance.
– Disconnect the appliance from
the power supply when it is left
unsupervised for a long time.
15
BA_Solo_082016.indd 1521.09.2016 07:23:52
At a glance
Display
Figure A
Drip tray with cup plate and coffee
1
grounds container as well as display
for full drip tray
2Height-adjustable outlet
3Coffee quantity regulator
4
Button for single-cup dispensing
5
Button for two-cup dispensing
6Water reservoir
7Bean container
8
Button for coffee strength
9Display
10
ON/OFF button
Right cover (removable, covering the
11
grinding neness adjustment element,
brewing unit and identication label)
Illuminated
Flashing
Illuminated
FlashingFilter change in process.
Illuminated Fill the water reservoir
FlashingInsert the water reservoir
Illuminated
Flashing
Illuminated
Flashing
Illuminated Clean the appliance
Flashing
Illuminated Descale the appliance
Flashing
Illuminated
The appliance is ready
for operation.
Appliance is heating
up or coffee is being
dispensed.
Change the Melitta®
Claris® water lter
Empty drip tray and coffee grounds container
Insert the drip tray and
coffee grounds container
1 bean: mild
2 beans: normal
3 beans: strong
Fill bean container; ashing stops after dispensing the next coffee.
Integrated cleaning programme is running.
Integrated descaling
programme is running.
There is air in the system.
If necessary, ll the water
tank and press the button
for coffee strength .
The appliance is vented.
16
BA_Solo_082016.indd 1621.09.2016 07:23:52
EN
Before using for the rst time
Starting up the appliance
General information
• Only use pure water without
carbonation.
• Use the supplied test strip to determine
the hardness of the water used and set
the water hardness ("Water hardness
and lter" page 18).
Information for using for the rst
time
The appliance must be vented before
it is used for the rst time. To do so,
the appliance may only be switched on
without a Melitta® Claris® water lter and
with a completely lled water reservoir.
• Place a vessel under outlet 2.
• Press the button to switch on the
appliance. illuminates on the display.
• Press the button. Water will be
pumped through the system.
• The appliance is ready for operation
when illuminates on display 9.
• After using the appliance for the rst
time, insert the Melitta® Claris® water
lter if required (see page 19).
Starting up
Warning!
Danger of re and electric shock
due to incorrect supply voltage,
incorrect or damaged connections
and power cable.
– Ensure that the supply voltage
corresponds to the supply voltage
specied on the identication label of
the appliance. The identication label is
located on the right side of the appliance
behind the cover (Image A, 11).
– Make sure that the power socket meets
the applicable standards for electrical
safety. If in doubt, contact a qualied
electrician.
– Never use damaged power cables
(damaged insulation, bare wires).
• Place the appliance on a stable, dry and
level surface with sufcient clearance (at
least 10 cm) to the sides.
• Plug the power cable into a suitable
power socket.
• Remove the lid from the bean
container 7.
• Fill the bean container with suitable
coffee beans.
• Put the lid back on.
• Raise the lid of the water reservoir 6 and
pull the water reservoir up and out of the
appliance.
• Fill the water reservoir with fresh tap
water only up to the max. mark.
17
BA_Solo_082016.indd 1721.09.2016 07:23:52
• Insert the water reservoir into the
appliance.
• Place a vessel under outlet 2.
• Press the ON/OFF button to switch
the appliance on or off. The appliance
will perform an automatic rinse if
necessary.
Preparation
• Fill the water reservoir with fresh water
every day. The water reservoir must
always be lled with enough water for
the operation of the appliance.
• Fill the bean container preferably with
espresso beans or bean mixtures for
fully automatic coffee machines.
Do not use any ground, glazed,
caramelised or otherwise sugar-coated
coffee beans.
Setting the dispensed quantity and
strength
• Turn the coffee quantity regulator 3 to
innitely adjust the dispensed quantity.
Regulator all the way to the left = 30 ml
per cup
Regulator all the way to the right =
220 ml per cup
• Press the button until the desired
strength is adjusted. The strength is
displayed by the beans on display 9
(from = mild to = strong).
Dispensing coffee or espresso
One or two cups can be dispensed
simultaneously.
• Switch on the appliance.
• Place one or two cups under the outlet.
• Preparing one cup: Press the button for
single-cup dispensing or
• Preparing two cups: Press the button for
two-cup dispensing.
• Press the corresponding button again to
cancel the coffee dispensing.
Water hardness and lter
It is important to properly set the water
hardness so that the appliance displays
the need to be descaled in due time. From
the factory, it is set at water hardness 4.
After inserting a Melitta® Claris® water
lter, it is automatically set at hardness
level 1.
Melitta® Claris® water lter
The Melitta® Claris® water lter removes
lime and other harmful substances from
the water. The water lter should be
changed every 2 months, however, at the
latest when appears on the display.
The water lter is available in specialised
shops.
18
BA_Solo_082016.indd 1821.09.2016 07:23:53
EN
Inserting the water lter
ashes during the entire changing
process.
• Put the water lter in a glass with
tap water for several minutes before
inserting it in the appliance.
• Switch off the appliance.
• Press and hold the and buttons
for ca. 3 seconds, then release.
appears on the display.
• Empty and insert the drip tray.
illuminates.
• Pull the water reservoir 6 up and out of
the appliance.
• Empty the water reservoir.
• Screw the water lter onto the thread at
the bottom of the water reservoir.
• Fill the water reservoir with fresh tap
water up to the max. mark.
• Insert the water reservoir into the
appliance.
• Press the button. The appliance
performs an automatic rinse. When
rinsing is nished, the appliance is ready
for operation and the water hardness is
set to hardness level 1.
• Empty and insert the drip tray.
After inserting the water lter, the water
can be cloudy during the rst rinse
because excess activated carbon is
washed out of the lter. The water then
becomes clear again.
Setting the water hardness
The appliance includes a test strip to
determine the water hardness.
• Determine the hardness of the tap water
using the test strip.
• Switch on the appliance.
• Press the and button
simultaneously for longer than 2
seconds. ashes rapidly.
• Press the button to show the menu
for setting the water hardness.
illuminates.
• Set the determined water hardness by
pressing the button. The selected
water hardness is shown by the bean
symbols .
Water hardness°dH°e°fH
1:
2:
3:
4: ashing
• Press to conrm the selection.
0 - 10 0 - 130 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25> 36
19
BA_Solo_082016.indd 1921.09.2016 07:23:53
Care and cleaning
Warning!
– Pull the power supply plug before
cleaning.
– Never immerse the appliance in
water.
– Do not use a steam cleaner.
Daily cleaning
• Wipe the outside of the appliance with a
soft damp cloth and normal dishwashing
liquid.
• Empty the drip tray.
• Empty the coffee grounds container.
Cleaning the brewing unit
It is recommended to clean the brewing
unit once a week.
• Switch off the appliance.
• Pull off the cover 11 to the right.
• Press and hold the red button on the
handle of the brewing unit (Image B, 1).
• Turn the handle clockwise until the stop.
• Pull the brewing unit out of the appliance
by the handle.
• Rinse the brewing unit thoroughly on all
sides with clear water. The area shown
in Image D (arrow) must be free of
coffee residues.
• Let the brewing unit drip dry.
• Remove coffee residues from the
appliance.
• Insert the brewing unit back into the
appliance, press and hold the red
button (Image B, 1) and turn the handle
counterclockwise until the stop.
• Insert the cover until it clicks in.
Integrated cleaning programme
The integrated cleaning programme (takes
about 15 minutes) removes residues and
coffee oil residues that cannot be removed
by hand. The cleaning symbol ashes
during the entire process.
The cleaning programme should be
performed every 2 months or after 200
brewed cups, however, at the latest when
is lit up.
Only use Melitta® cleaning tabs.
• Switch off the appliance.
• Fill the water reservoir with tap water up
to the max. mark.
• Insert the water reservoir.
• Press the and buttons
simultaneously for approx. 3 seconds.
ashes, illuminates.
• Empty the drip tray and coffee grounds
container.
• Insert the drip tray without the coffee
grounds container
• Place the coffee grounds container
under outlet 2.
Cleaning phase 1 ():
Two rinse cycles are performed. When
illuminates, proceed as follows:
• Remove and clean the brewing unit
("Cleaning the brewing unit", page
20).
• Put a cleaning tab in the brewing unit
(Image C).
• Insert the brewing unit ("Cleaning the
brewing unit" page 20).
20
BA_Solo_082016.indd 2021.09.2016 07:23:53
EN
Cleaning phase 2 ():
When illuminates, proceed as follows:
• Fill the water reservoir with tap water up
to the max. mark.
• Press outlet 2 all the way down.
• Press the button to continue with
the cleaning programme (takes about 5
minutes).
Cleaning phase 3 ():
When illuminates, proceed as follows:
• Empty the drip tray and coffee grounds
container.
• Insert the drip tray without the coffee
grounds container
• Place the coffee grounds container
under outlet 2.
Cleaning phase 4 (, the middle
bean is ashing):
• The cleaning programme will be
continued again and takes about 5
minutes.
When illuminates, proceed as follows:
• Empty the drip tray and coffee grounds
container and insert them in the
appliance as usual.
The cleaning programme is nished.
Integrated descaling programme
Warning!
The descaling agent can cause skin
irritations
Comply with the safety instructions
and the dosing information specied
on the descaling agent packaging.
The integrated descaling programme
(takes about 30 minutes) removes lime
residues inside the appliance. The symbol
for descaling ashes during the entire
process.
The descaling programme should be
performed every 3 months, however, at
the latest when illuminates ("Setting
the water hardness" page 19).
Only use Melitta® ANTI CALC.
• Switch off the appliance.
• Remove the water lter if necessary
("Water hardness and lter", page 18).
• Press the and buttons
simultaneously for approx. 3 seconds.
ashes, illuminates.
Descaling phase 1 ():
• Empty and insert the drip tray.
illuminates.
• Completely empty the water reservoir.
• Add the descaling agent to the water
reservoir according to the instructions on
the packaging.
• Insert the water reservoir.
• Press the button to start the
descaling programme (takes about 15
minutes).
21
BA_Solo_082016.indd 2121.09.2016 07:23:53
Descaling phase 2 ():
When illuminates, proceed as follows:
• Empty and reinsert the drip tray.
• Rinse the water reservoir thoroughly.
• Fill the water reservoir with tap water up
to the max. mark.
• Insert the water reservoir.
• Press the button to continue with the
descaling programme (takes about 5
minutes).
Descaling phase 3 ():
When illuminates, proceed as follows:
• Empty the drip tray and reinsert it.
When is illuminated, the descaling
programme is nished.
• Insert the water lter if necessary
("Water hardness and lter", page 18).
Other settings
Energy-saving mode
After the last action, the appliance
switches automatically (depending on the
settings) to the energy-saving mode. The
appliance is set to 5 minutes in the
factory.
• Switch on the appliance.
• Press the and buttons
simultaneously until ashes.
• Press the button twice.
illuminates.
• Press the button until one of the four
times is set. The time is displayed by the
beans on display 9.
DisplayTime
ashing
5 minutes
(factory setting)
15 minutes
30 minutes
Off
• Press the button to conrm the
setting.
Auto-OFF function
The appliance switches off automatically
after the last action (depending on the
setting). From the factory, the appliance is
set at 30 minutes.
• Switch on the appliance.
• Press the and buttons
simultaneously until ashes.
• Press the button three times.
illuminates.
• Press the button until one of the
four switch-off times is set. The time is
displayed by the beans on display 9.
DisplayTime
ashing
30 minutes
(factory setting)
2 hours
4 hours
8 hours
• Press the button to conrm the
setting.
22
BA_Solo_082016.indd 2221.09.2016 07:23:53
EN
Brewing temperature
From the factory, the brewing temperature
is set to Level 2 (medium ).
• Switch on the appliance.
• Press the and buttons
simultaneously until ashes.
• Press the button four times.
illuminates.
• Press the button, until one of the
three brewing temperatures is set. The
temperature is shown by the beans on
display 9 (from = low to =
high).
• Press the button to conrm the
setting.
Adjusting the grinding neness
The grinding neness was set before the
appliance was delivered. We therefore
recommend to only adjust the grinding
neness after about 1 000 coffee
preparations (about 1 year).
The grinding neness should only be
adjusted immediately after starting coffee
dispensing and only while the mill is
running.
• Pull off the cover 11 to the right.
• Start dispensing coffee
• Put the lever (Image E) in a desired
position (left = ne to right = coarse).
• Insert the cover and swivel to the left
until it clicks in.
Transport, Storage and
Disposal
Venting
The appliance should be vented when
it has not been used for a while or has
been transported. The appliance is then
protected from frost damage.
• Remove the water lter if necessary
("Water hardness and lter" page 18)
and keep it cool in a glass lled with tap
water.
• Switch on the appliance.
• Press the and buttons
simultaneously for ca. 2 seconds. ashes, and then illuminates.
• Pull the water reservoir 6 up and out of
the appliance.
• Empty the water reservoir.
• Press the button. The appliance is
automatically vented and then switched
off.
• Insert the water reservoir into the
appliance.
Transport
• Vent the appliance.
• Empty and clean the drip tray and coffee
grounds container.
• Empty the water reservoir and th bean
container. If necessary, vacuum out
beans that are stuck at the bottom.
• "Cleaning the brewing unit", page 20.
• If possible, transport the appliance in
the original packaging including the hard
foam elements.
Disposal
This appliance is labelled according to
the European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment
(WEEE). The Directive prescribes the
framework for a EU-wide applicable return
and recycling of waste appliances. Please
contact a specialised dealer for current
disposal procedures.
23
BA_Solo_082016.indd 2321.09.2016 07:23:53
Troubleshooting
FaultCauseSolution
Adjust the grinding neness more
Coffee only ows drop-by-
drop.
Coffee does not ow.
The grinder is not grinding.
Loud grinder noiseForeign objects in the grinder.Call the hotline.
Bean symbols are
ashing although the bean
container is full.
illuminates on the display.
The cleaning or descaling
process was interrupted.
The brewing unit can no
longer be reinserted after
removal.
The symbols for cleaning
and stand-by ash
alternately.
Continuous ashing of all
buttons
Grinding neness is too ne.
Water tank not lled or
incorrectly inserted.
The brewing unit is clogged.Clean the brewing unit.
The beans are not falling into
the grinder.
Foreign objects in the grinder.Call the hotline.
Insufcient quantity of ground
beans in the brewing chamber
There is air in the lines inside
the appliance.
The power supply was
interrupted, e.g. due to a power
outage.
The brewing unit is not properly
locked.
The actuator is not in the
proper position.
The brewing unit is missing or
not properly inserted.
The brewing chamber is
overlled.
System error
coarse.
Clean the brewing unit.
Perform a descaling or cleaning
programme if necessary.
Fill the water reservoir and make sure
it is properly inserted.
Tap lightly on the bean container.
Press the buttons for single-cup
dispensing or two-cup dispensing
.
If necessary, ll the water reservoir
and press the button for coffee
strength . The appliance will be
vented.
The appliance performs a rinsing
program autonomously. To do
so, follow the instructions on the
appliance.
Check whether the handle for locking
the brewing unit is correctly engaged.
Switch the appliance off and then on
again. Press the button for single-
and two-cup dispensing and
simultaneously for longer than
2 seconds. The actuator is put into
position. Then reinsert the brewing
unit and make sure it is correctly
locked into place.
Insert the brewing unit properly.
Switch off the appliance and switch
it on again using the ON/OFF button
(repeat if necessary) until standby
mode is displayed
Switch off the appliance and switch it
on again via the ON/OFF button
; if this does not solve the problem
send the appliance to the service
department.
24
BA_Solo_082016.indd 2421.09.2016 07:23:53
FR
Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire le mode d'emploi
attentivement et le respecter.
L'appareil est destiné à un
usage domestique et non
commercial.
Toute autre utilisation est
considérée comme non
réglementaire et peut provoquer
des dommages corporels et
matériels.
Melitta® ne répond pas des
dommages consécutifs à une
utilisation non réglementaire.
L'appareil satisfait aux directives
européennes suivantes :
L'appareil a été construit selon le
niveau technologique le plus actuel. Il
existe cependant des risques résiduels.
Respecter les consignes de sécurité
pour éviter tout danger.
Melitta® n'est pas responsable en cas
de non respect du mode d'emploi
normal de l'appareil.
Danger dû au courant électrique
Il y a danger de mort par
choc électrique en cas
d'endommagement de l'appareil
ou du cordon d'alimentation.
Respecter les consignes de
sécurité suivantes pour éviter tout
danger dû au courant électrique :
– Ne pas utiliser de cordon
d'alimentation endommagé.
– Un cordon d'alimentation
endommagé ne doit être
remplacé que par le fabricant,
son service après vente ou une
personne de même qualication.
– Ne pas ouvrir de caches xés
par des vis sur le corps de
l'appareil.
– N'utiliser l'appareil que quand il
est en parfait état technique.
– Un appareil défectueux ne doit
être réparé que par un atelier
agréé. Ne pas réparer l'appareil
soi-même.
– Ne pas procéder soi-même
à des modications sur
l'appareil, ses éléments et ses
accessoires.
– Ne pas plonger l'appareil dans
l'eau.
25
BA_Solo_082016.indd 2521.09.2016 07:23:53
Avertissement !
Avertissement !
Risque de brûlure et
d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs
qui s'échappent peuvent être
brûlants. Des pièces de l'appareil
deviennent aussi brûlantes.
Respecter les consignes de
sécurité suivantes pour éviter
toute éclaboussure et toute
brûlure :
– Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent entrent
en contact avec la peau.
– Ne pas toucher les buses sur le
bec verseur (sortie) pendant le
fonctionnement.
Sécurité d'ordre général
Respecter les consignes de
sécurité suivantes pour éviter tout
dommage corporel et matériel :
– Ne pas passer les mains à
l'intérieur de l'appareil pendant
son fonctionnement.
– Tenir les enfants de moins de
8 ans à distance de l'appareil et
de son cordon d'alimentation.
– Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et
des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne
possédant que peu d'expérience
et de connaissances s'ils sont
surveillés ou s’ils ont été formés
à l'utilisation sûre de l’appareil
et s’ils comprennent les dangers
en résultant.
– Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les enfants
de moins de 8 ans ne doivent
pas réaliser le nettoyage et
la maintenance réservée aux
utilisateurs. Les enfants de plus
de 8 ans doivent être surveillés
pendant le nettoyage et la
maintenance.
– Débrancher l'appareil quand il
reste non surveillé pendant un
temps prolongé.
26
BA_Solo_082016.indd 2621.09.2016 07:23:54
FR
En un coup d'oeil
Afchage
Illustration A
Plateau récolte-goutte avec grille et
compartiment de récupération du marc
1
de café ainsi que l'afchage indiquant
un plateau récolte-goutte plein
2Bec d'écoulement réglable en hauteur
Bouton de réglage de la quantité de
3
café
Touche pour la préparation d'une tasse
4
Touche pour la préparation de deux
5
tasses
6Réservoir d'eau
7Réservoir de café en grains
8
Touche pour l'intensité du café
9Afchage
10
Touche Marche/Arrêt
Paroi latérale de droite (amovible,
cache le réglage de la nesse de
11
mouture, la chambre d'extraction et la
plaque signalétique)
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allumeRemplir le réservoir d'eau
clignoteInsérer le réservoir d'eau
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allumeNettoyer l'appareil
clignote
s'allumeDétartrer l'appareil
clignote
s‘allume
L'appareil est prêt à
fonctionner.
L'appareil chauffe ou la
préparation d'un café est
en cours.
Remplacer le ltre à eau
Melitta® Claris
Le remplacement du ltre
est en cours.
Vider le plateau récoltegoutte et le compartiment
de récupération du marc
de café
Mettre le plateau récoltegoutte et le compartiment
de récupération du marc
de café en place
1 Grain : doux
2 Grains : normal
3 Grains : corsé
Remplir le réservoir de
café en grains, le clignotement s'arrête après la
préparation du prochain
café.
Le programme de nettoyage automatique est en
cours.
Le programme de détartrage automatique est en
cours.
De l‘air se trouve dans le
système.
Remplir le cas échéant
le réservoir d‘eau et
appuyer sur le bouton de
commande Intensité du
café . L‘appareil est
purgé.
®
27
BA_Solo_082016.indd 2721.09.2016 07:23:54
Avant la première utilisation
Mise en service de l'appareil
Consignes générales
• Utiliser uniquement de l'eau pure sans
gaz carbonique.
• Déterminer la dureté de l'eau utilisée
avec les bandelettes de test jointes et
régler la dureté de l'eau ("Dureté de
l'eau et ltre à eau", page 29).
Remarque concernant la première
mise en service
L'appareil doit être purgé lors de la
première mise en service. L'appareil
doit alors être allumé sans ltre à eau
Melitta® Claris® et avec un réservoir d'eau
entièrement rempli.
• Poser un récipient sous le bec
d'écoulement 2.
• Appuyer sur la touche pour mettre
en marche l'appareil. Le sur l'écran
d'afchage s'allume.
• Appuyer sur la touche . De l'eau
circule dans le système.
• L'appareil est prêt à fonctionner lorsque
s'allument sur l'écran d'afchage 9.
• Après une première utilisation, le ltre
à eau Melitta® Claris® peut être mis en
place. (voir page 30).
Mise en service
Avertissement !
Risque d'incendie ou
d'électrocution à cause d'une
mauvaise tension, de raccords ou
cordons d'alimentation inappropriés
ou endommagés
– Veillez à ce que la tension corresponde
à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque
signalétique se trouve sur le côté droit
de l'appareil, derrière la paroi latérale de
droite (Illustration A, 11).
– Veillez à ce que la prise soit conforme
aux normes en vigueur relatives à
la sécurité électrique. En cas de
doute, adressez-vous à un électricien
spécialisé.
– N'utilisez jamais de cordons
d'alimentation endommagés
(isolation endommagée, ls
dénudés).
• Placer l'appareil sur une surface stable,
sèche et plane avec sufsamment
d'espace libre (au moins 10 cm) sur les
côtés.
• Encher le cordon d'alimentation dans
une prise appropriée.
• Retirer le couvercle du réservoir de café
en grains 7.
• Remplir le réservoir de café en grains de
grains de café appropriés.
• Replacer le couvercle.
• Soulever le couvercle du réservoir
d'eau 6 et retirer le réservoir d'eau vers
le haut de l'appareil.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau
fraîche du robinet, sans dépasser le
repère Max.
28
BA_Solo_082016.indd 2821.09.2016 07:23:54
FR
• Remettre le réservoir d'eau en place
dans l'appareil.
• Poser un récipient sous le bec
d'écoulement 2.
• Appuyer sur la touche Marche/
Arrêt pour mettre l'appareil
en marche ou à l'arrêt. L'appareil
effectue éventuellement un nettoyage
automatique.
Préparation
• Remplir le réservoir d'eau
quotidiennement avec de l'eau fraîche.
Le réservoir d'eau doit toujours
contenir sufsamment d'eau pour le
fonctionnement de l'appareil.
• Remplir le réservoir de café en grains,
de préférence avec des mélanges de
grains de café Expresso ou des grains
pour machines automatisées.
Ne pas utiliser des grains de café
moulus, glacés, caramélisés ou traités
avec des additifs contenant du sucre.
Régler la quantité et l'intensité de
préparation
• Tourner le bouton de réglage de la
quantité de café 3 pour régler en continu
la quantité de préparation.
Bouton de réglage tout à gauche = 30
ml par tasse
Bouton de réglage tout à droite = 220 ml
par tasse
• Maintenir la touche appuyée jusqu'à
ce que l'intensité souhaité soit réglée.
L'intensité est représentée par des
grains sur l'écran d'afchage 9 (de =
doux jusqu'à = corsé).
Préparer du café ou de l'expresso
Une ou deux tasses peuvent être
préparées en même temps.
• Mettre en marche l'appareil.
• Poser une ou deux tasses sous le bec
d'écoulement.
• Préparer une tasse : Appuyer sur la
touche ou
• Préparer deux tasses : Appuyer sur la
touche .
• Appuyer de nouveau sur la touche pour
interrompre le préparation du café.
Dureté de l'eau et ltre à eau
Le réglage correct de la dureté de l'eau
est important an que l'appareil signale
le détartrage à temps. En usine, la dureté
d'eau est réglée par défaut sur 4.
Après la mise en place d'un ltre à eau
Melitta® Claris®, le degré de dureté de
l'eau est automatiquement réglé sur 1.
Filtre à eau Melitta® Claris
Le ltre à eau Melitta® Claris® élimine le
calcaire et d'autres polluants de l'eau.
Le ltre à eau doit être régulièrement
remplacé (tous les 2 mois), ou, au plus
tard, lorsque apparaît sur l'écran
d'afchage. Le ltre à eau est disponible
dans le commerce spécialisé.
®
29
BA_Solo_082016.indd 2921.09.2016 07:23:54
Mise en place du ltre à eau
Pendant la durée du remplacement,
clignote.
• Mettre le ltre à eau dans un verre d'eau
du robinet pendant quelques minutes
avant la mise en place.
• Éteindre l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les
touches et pendant environ 3
secondes, puis les relâcher. apparaît
sur l'écran d'afchage.
• Vider le plateau récolte-goutte et le
mettre en place. s'allume.
• Retirer le réservoir d'eau 6 vers le haut
de l'appareil.
• Vider le réservoir d'eau.
• Visser le ltre à eau dans le letage au
fond du réservoir d'eau.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau
du robinet fraîche jusqu'au repère Max.
• Remettre le réservoir d'eau en place
dans l'appareil.
• Appuyer sur la touche . L'appareil
effectue un nettoyage automatique.
Après la n du nettoyage, l'appareil est
prêt à fonctionner, la dureté de l'eau est
réglée sur le degré de dureté de l'eau 1.
• Vider le plateau récolte-goutte et le
mettre en place.
Après la mise en place du ltre à eau
l'excédent de charbon actif est emporté en
dehors du ltre lors de la première purge.
Cela peut entraîner une légère coloration
grise de l'eau de rinçage. Par la suite,
l'eau redevient claire.
Régler la dureté de l'eau
Des bandelettes de test sont jointes à
l'appareil an de pouvoir déterminer la
dureté de l'eau.
• Déterminer la dureté de l'eau du
robinet avec les bandelettes de test
en respectant les instructions sur
l'emballage.
• Mettre en marche l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les
touches et pendant plus de 2
secondes. clignote rapidement.
• Appuyer sur la touche pour afcher
le menu pour le réglage de la dureté de
l'eau. s'allume.
• Régler la dureté de l'eau en appuyant
sur la touche . La dureté de l'eau
sélectionnée est afchée par les
symboles de grains .
Dureté de l'eau°dH°e°fH
1:
2:
3:
4: clignote
• Appuyer sur la touche pour
conrmer la sélection.
0 - 10 0 - 130 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25> 36
30
BA_Solo_082016.indd 3021.09.2016 07:23:54
Loading...
+ 176 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.