Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίεςχρήσης
7
8
6
9
5
10
4
11
3
2
12
DE
13
1
BC
A
F
G
J
H
K
Уважаемый покупатель!
Поздравляем вас с покупкой аппарата Melitta® CAFFEO® SOLO®&milk.
Мы рады приветствовать еще одного гурмана кофе и ценителя аппарата
®
Melitta
Новый высококачественный аппарат Melitta
подарит вам множество незабываемых моментов за чашечкой кофе.
Наслаждайтесь вашим любимым видом кофе или эспрессо и балуйте
себя великолепными напитками.
Для обеспечения длительного срока службы аппарата Melitta
CAFFEO® SOLO®&milk внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации и сохраните его в надежном месте.
Для получения дополнительной информации или при появлении
вопросов относительно аппарата обратитесь непосредственно к нам
или посетите наш сайт в Интернете по адресу* www.melitta.ru.
Мы надеемся, что ваш новый кофейный автомат принесет вам много
радостных моментов за чашкой кофе.
CAFFEO® SOLO®&milk.
®
CAFFEO® SOLO®&milk
РУССКИЙ
®
Коллектив
разработчиков Melitta® CAFFEO
®
* (812) 677 79 39
® Зарегистрированнаяторговаямарка Melitta Group
1
Содержание
1 Указанияподанномуруководству по эксплуатации ..........................4
Для лучшей ориентации раскройте первую и последнюю страницу руководства
по эксплуатации.
1.1 Символывтекстеруководствапоэксплуатации
Символы в данном руководстве по эксплуатации указывают на специфические
опасности, возникающие при обращении с аппаратом Melitta® CAFFEO®
SOLO®&milk, или на полезные рекомендации.
Предупреждение!
Тексты с таким символом содержат информацию по технике безопасности
и указывают на возможные риски несчастных случаев и получения травм.
Осторожно!
Тексты с таким символом содержат информацию о недопустимых
операциях и указывают на возможную опасность повреждения аппарата.
Указание
Тексты с таким символом содержат дополнительную полезную
информацию по обращению с аппаратом Melitta
®
CAFFEO® SOLO®&milk.
4
1.2 Использование по назначению
Аппарат Melitta® CAFFEO® SOLO®&milk предназначен исключительно для
приготовления кофе и кофейных напитков, для нагревания воды и молока, а
также для приготовления молочной пены вне аппарата.
Использование по назначению подразумевает,
• что пользователь внимательно прочитал руководство по
эксплуатации, понял его и соблюдает приведенные в нем указания;
• что он также неукоснительно соблюдает указания по технике
безопасности;
• что он использует аппарат Melitta® CAFFEO® SOLO®&milk в
соответствии с эксплуатационными требованиями, описанными в
данном руководстве.
В случае использования не по назначению можно получить травму или
обжечься горячей водой или паром.
РУССКИЙ
Указание
Производитель не несет никакой ответственности за ущерб, возникший
вследствие использования не по назначению.
5
2 Общиеуказанияпотехникебезопасности
Внимательно прочитайте данные указания. В случае несоблюдения
данных указаний возникает опасность для здоровья и функциональной
исправности аппарата.
Предупреждение!
–Упаковочные материалы и мелкие детали следует хранить в
недоступном для детей месте.
–Все лица, использующие данный аппарат, сначала должны изучить
принципы его обслуживания и ознакомиться с возможными
опасностями.
–Ни в коем случае не разрешайте использовать аппарат детям или
играть рядом с ним без присмотра.
–Аппарат не предназначен
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными
возможностями, а также лицами, не имеющими достаточного
опыта и (или) знаний без присмотра со стороны отвечающего
за их безопасность лица, которое должно руководить ими при
использовании аппарата.
–Используйте аппарат только в исправном состоянии.
–Ни в коем случае
аппарат. При необходимости ремонта обращайтесь только по горячей
линии компании Melitta
–Не изменяйте конструкцию аппарата, его компонентов и входящих в
комплект принадлежностей.
–Ни в коем случае не погружайте аппарат в воду.
–Ни в коем случае не прикасайтесь к аппарату влажными или мокрыми
рукамиилиногами.
–Ни в коем случае не прикасайтесь к горячим поверхностям аппарата.
вкоемслучаенеоткрывайтеаппаратвовремяегоработы.
–Ни
–Ни в коем случае не открывайте правую часть кожуха во время
работы аппарата кроме тех случаев, если на это прямо указывают
инструкции, представленные в данном руководстве по эксплуатации.
–Также требуется соблюдать указания по технике безопасности,
представленные на следующей странице
не пытайтесь самостоятельно отремонтировать
дляиспользованиялицами (включая
®
.
.
6
Предупреждение!
–Этот аппарат предназначен для использования в домашнем
хозяйстве и подобных сферах, например: на кухнях для сотрудников в
магазинах, офисах и других коммерческих предприятиях; клиентами в
гостиницах, мотелях и других местах проживания; в пансионатах.
–Также необходимо соблюдать указания по технике безопасности,
представленные в других главах данного руководства по
эксплуатации.
РУССКИЙ
7
3 Описаниеаппарата
3.1 Описаниекрисунку A
Номер
рисунка
1
2Выпускноеотверстиесрегулировкойповысоте
3
4Регулятор количества кофе
5
6
7Резервуар для воды
8Контейнердлякофейныхзерен
9
10Дисплей
11Клапан для подачи пара и горячей воды
12трубкадляподачипара
13
Пояснение
Поддон для капель с подставкой под чашки и емкостью
для остатков кофе (внутри), а также поплавком (индикация
заполнения поддона для капель)
Кнопка «Вкл./Выкл.»
Кнопка подачи кофе
Кнопка выбора крепости кофе
Кнопка подачи пара
Правая часть кожуха (съемная, под ней находится регулятор
тонкости помола, блок заваривания и заводская табличка)
3.2 Дисплей
Символ ЗначениеИндикацияОбъяснение / требование
Аппарат нагревается или
Готовность
мигает
горитАппарат готов к работе.
выполняется приготовление
кофе.
8
Символ ЗначениеИндикацияОбъяснение / требование
Фильтрдляводы
Melitta® Claris
®
Резервуар для
воды
горит
мигаетВыполняется замена фильтра.
горит
мигает
Замените фильтр для воды
®
®
Claris
Melitta
Заполнение резервуара для
воды
Установите на место резервуар
для воды
Опорожните поддон для сбора
Поддон для
сбора капель
и емкость для
остатков кофе
горит
мигает
капель и емкость для остатков
кофе
Установите поддон для сбора
капель и емкость для остатков
кофе
1 зерно: слабый
горит
2 зерна: нормальный
3 зерна: крепкий
Крепость кофе
мигает
Заполните контейнер для
кофейных зерен; мигание
прекращается после следующей
подачи кофе.
горитВыполните чистку аппарата
Чистка
Удаление накипи
Клапан для
подачи пара и
горячей воды
мигает
горит
мигает
горитГотовность к подаче пара
мигает
Выполняется встроенная
программа чистки.
Выполните удаление накипи из
аппарата
Выполняется встроенная
программа для удаления накипи.
Выполняется подача пара или
горячей воды.
РУССКИЙ
Указание
Если на дисплее слабо светятся все символы, аппарат находится в
энергосберегающем режиме.
9
4 Вводвэксплуатацию
Перед началом эксплуатации выполните описанные ниже операции.
После выполнения данных операций аппарат готов к работе. После этого
можно начать приготовление кофе.
Рекомендуется вылить две первые чашки кофе после первого включения
аппарата.
4.1 Установка
• Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность.
Оставьте зазор примерно в 10 см до стены и до других предметов.
• На заднем крае аппарата Melitta® CAFFEO® SOLO®&milk имеется
два ролика. Благодаря этому аппарат можно легко перемещать,
немного приподняв его.
Осторожно!
–Ни в коем случае не устанавливайте аппарат на горячие поверхности
или в помещениях с высокой влажностью воздуха.
–Не перевозите и не храните аппарат в транспортных средствах
или помещениях с низкой температурой, так как остатки воды
могут замерзнуть или конденсироваться, что может стать причиной
повреждения аппарата. Выполняйте указания, представленные на
стр. 39.
• Емкость для остатков кофе уже находится в поддоне для сбора
капель. Следите за тем, чтобы поддон для сбора капель был
задвинут до упора в аппарат.
Указания
–Сохраните упаковочные материалы, включая жесткий пенопласт, для
транспортировки и на случай возможного возврата, чтобы исключить
вероятность повреждений при транспортировке.
–Наличие следов кофе и воды в аппарате перед первым включением
является нормальным. Это объясняется тем, что работоспособность
аппарата проверялась на заводе.
10
4.2 Подключение
• Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соответствующую
розетку.
Предупреждение!
Опасность пожара и поражения электрическим током при
неправильном сетевом напряжении, неправильном подключении,
повреждении контактов и сетевого кабеля
–Убедитесь в том, что сетевое напряжение соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке аппарата. Заводская табличка
располагается на правой стороне аппарата под кожухом
(рис. A, №13).
–Убедитесь в том, что сетевая розетка
стандартам по электробезопасности. В случае сомнений обратитесь
к профессиональному электрику.
–Ни в коем случае не используйте поврежденный кабель
(поврежденнаяизоляция, оголенные провода).
–В течение гарантийного срока обращайтесь для замены
поврежденного кабеля только к производителю, а после его окончания
— только к квалифицированным специалистам.
соответствуетдействующим
4.3 Заполнениеконтейнерадлякофейных зерен
• Снимите крышку контейнера для кофейных зерен и заполните его
свежими кофейными зернами.
РУССКИЙ
Осторожно!
–В контейнер для кофейных зерен разрешается засыпать только
кофейные зерна.
–Ни в коем случае не засыпайте в контейнер для кофейных зерен
молотый кофе, сублимированные или карамелизированные
кофейные зерна.
• Закройте контейнер крышкой.
11
4.4 Заполнениерезервуара для воды
• Откиньте вверх крышку резервуара для воды (рис. A, № 7) и
извлеките резервуар из аппарата по направлению вверх.
• Заполните резервуар свежей водопроводной водой до метки max. и
установите его в аппарат.
Указание
Если в резервуаре для воды отсутствует вода во время работы (например,
во время подачи кофе), горит символ резервуара для воды. Выполняемая
операция прекращается, а перед запуском новой операции следует
заполнить резервуар для воды.
–Заполните резервуар для воды перед включением до метки max.,
используядляэтогосвежуюводопроводнуюводу.
→ На дисплее отображается символ вентиля . Необходимо выпустить
воздух из аппарата через трубку для подачи пара, чтобы в путях для
воды не было воздуха.
®
Claris® следуетустановить в резервуар для
• Установите достаточно большую емкость под трубку для подачи пара.
• Повернитепереключатель вентиля (рис. A, № 11) по часовой стрелкедоупора, чтобыоткрытьвентиль.
→ Символ вентиля начинает мигать. Вода вытекает из трубки для
подачипаравемкость.
• Послетогокакперестанет вытекать вода и символ вентиля
загорится постоянным светом, поверните переключатель вентиля
против часовой стрелки до упора, чтобы закрыть вентиль.
12
→ Аппарат готов к работе.
4.6 Настройкаполучаемогоколичества напитка
• Поверните регулятор количества кофе (рис. A, № 4), для его
бесступенчатого изменения получаемого количества (регулятор
влево: меньше кофе, регулятор вправо: больше кофе).
РУССКИЙ
получаемое
количество
при приготовлении
одной чашки кофе
при приготовлении
двух чашек кофе
Регулятор до
упора влево
30 мл125 мл220 мл
2 x 30 мл2 x 125 мл2 x 220 мл
Регулятор по
центру
Регулятор до
упора вправо
4.7 Настройка крепости кофе
• Для перехода между тремя возможными степенями крепости кофе
последовательно нажимайте кнопку крепости кофе
→ Выбранная установка отображается на дисплее с помощью символов
кофейных зерен
ИндикацияКрепость кофе
.
некрепкий
средней крепости
(заводская
установка)
крепкий
• Также можно изменять аромат кофе путем установки тонкости
помола. См. соответствующие указания на стр. 28.
→ Начинает мигать символ готовности аппарата к работе .
Выполняется разогрев аппарата.
Аппарат выполняет автоматическую промывку, во время которой из
выпускного отверстия вытекает горячая вода. После этого загорается
символ готовности аппарата к работе
Аппарат готов к работе.
, чтобывключитьаппарат.
.
5.2 Выключениеаппарата
• Поставьте емкость под выпускное отверстие.
• Нажмитекнопку «Вкл./Выкл.»
→ Аппарат выполняет автоматическую промывку канала подачи кофе,
если перед этим выполнялось приготовление кофе. Варочная камера
переходит в положение ожидания.
Гаснет символ готовности аппарата к работе
, чтобывыключитьаппарат.
.
14
6 Установкафильтра для воды Melitta® Claris
К аппарату прилагается фильтр для воды Melitta® Claris® для удаления из
воды извести и других вредных веществ. Фильтр устанавливается в аппарат
только после его первого включения. При использовании фильтра можно
реже удалять накипь, а жесткость воды автоматически устанавливается на
ступень 1 (см. также указания на стр. 22). Надежная защита от накипи
продлевает срок службы кофейного автомата. Фильтр для воды следует
заменять регулярно (каждые два месяца), но как минимум при появлении
соответствующего символа фильтра для воды
Предварительное условие: аппарат выключен (см. „Включение и
выключение“ на странице 14).
• Опорожнитеподдондлясборакапельиснова установите его.
→ Загорается символ резервуара для воды .
• Передустановкойфильтра положите его на несколько минут в стакансосвежейводопроводнойводой.
• Откиньте вверх крышку резервуара для воды (рис. A, № 7) и извлекитерезервуаризаппаратапонаправлениювверх.
• Вылейтеводуизрезервуара.
®
• Осторожновкрутитефильтр для воды Melitta
Claris® врезьбовое
отверстиевднищерезервуарадляводы.
• Заполнитерезервуар свежей водопроводной водой до метки max. и установитееговаппарат.
→ Загорается символ вентиля .
РУССКИЙ
• Поставьте емкость достаточного размера (например, емкость для
остатков кофе) под трубку для подачи пара.
15
• Поверните переключатель вентиля (рис. A, № 11) по часовой
стрелке до упора, чтобы открыть вентиль.
• Символ вентиля начинает мигать. Вода вытекает из трубки для
подачи пара в емкость.
• После того как перестанет вытекать вода и символ вентиля
загорится постоянным светом, поверните переключатель вентиля
против часовой стрелки до упора, чтобы закрыть вентиль.
→ После этого загорается символ готовности к работе и символы
кофейных зерен
автоматически установлена на степень 1.
. Аппарат готов к работе, а жесткость воды
Указания
–Фильтр для воды Melitta® Claris® не должен в течение длительного
времени находиться в сухом состоянии. Поэтому рекомендуется
хранить фильтр для воды Melitta® Claris® в стакане с водой в
холодильнике, если фильтр не используется в течение длительного
времени.
®
–После установки фильтра для воды Melitta
промывке из него вымывается излишний активированный уголь. Это
может привести к небольшому помутнению промывочной воды. После
этого вода снова будет чистой.
Claris® при первой
16
7 Приготовлениеэспрессо или американо
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 14).
• Поставьте одну или две чашки рядом друг с другом под выпускное
отверстие.
• Повернитерегуляторколичества кофе (рис. A, № 4), чтобы настроитьнеобходимоеколичествонапитка.
• Нажмитекнопкуприготовления кофе
один раз, если
требуетсяприготовитьоднучашку.
• Нажмитекнопкуприготовления кофе
два разаподряд, если
требуетсяприготовитьдвечашки.
→ При двукратном нажатии два раза мигают символы кофейных зерен во
времяполучениякофе.
→ Запускается (двойной) цикл размола и подачи кофе. Начинает мигать
символ готовности аппарата к работе
останавливается при получении заданного количества кофе.
. Подачаавтоматически
• Дляостановкиподачикофенажмитекнопкуподачи кофе
. Придвукратномнажатии следует нажимать кнопку не менее чем черезтрисекундыпосленачалаподачикофе.
Указания
–При первом включении кофемолка работает дольше обычного.
–Количество кофе также можно настроить во время подачи кофе. Для
уменьшения количества кофе поверните регулятор количества кофе
влево, установив его не требуемое количество или же остановив
подачу кофе. Для увеличения количества кофе поверните регулятор
вправо.
.
17
8 Приготовлениемолочной пены
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 14).
• Проследите за тем, чтобы хромированная наружная втулка трубки
для подачи пара была сдвинута вниз (рис. K, № 1).
• Нажмитекнопкуподачипара
→ Начинает мигать символ готовности аппарата к работе .
• Заполнитеемкостьмолоком неболеечемнатреть, так как привспениванииобъеммолокасильноувеличивается.
• Поставьте емкость с молоком подтрубкудляподачи пара.
Проследите за тем, чтобы конец трубки для подачи пара был
погружен в молоко.
Предупреждение!
Опасность ожога горячим паром или горячей трубкой для подачи
пара
–Следует избегать любого контакта с выходящим паром.
–Ни в коем случае не касайтесь трубки для подачи пара во время ее
использованияилисразупосленего.
• Повернитепереключатель вентиля (рис. A, № 11) по часовой стрелкедоупора, чтобыоткрытьвентиль.
→ Символ вентиля начинает мигать. Горячий пар, поступающий
из трубки, вспенивает молоко и одновременно нагревает его. Для
получения более качественной пены перемещайте емкость с молоком
при вспенивании вверх и вниз.
.
• Повернитепереключатель вентиля против часовой стрелки до
упора, чтобы закрыть вентиль и тем самым завершить процесс
вспенивания. Объем молока должен увеличиться примерно в два
раза, а емкость должна ощутимо нагреться.
• После каждого использования следует сразу промыть паровую
форсунку, пропустив через нее пар или горячую воду.
18
• Промывка трубки для подачи пара: заполните какую-либо
емкость наполовину чистой водой и поставьте ее под трубку для
подачи пара.
Проследите за тем, чтобы конец трубки был погружен в воду.
Откройте вентиль примерно на пять секунд, а затем закройте его.
• Через 30 секунд аппарат автоматически переходит из режима
регенерации пара
подачи пара
в обычный режим работы. Нажмите кнопку
, чтобы перейти в нормальный рабочий режим
раньше этого времени.
Указания
–Рекомендуется использовать холодное молоко с высоким
содержанием белка. Для получения хорошей молочной пены
решающее значение имеет не жирность молока, а содержание в нем
белка.
–Для безупречной работы паровой форсунки необходимо регулярно
промывать ее, см. стр. 29.
9 Нагрев молока
РУССКИЙ
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 14).
• Передвиньте наружную хромированную втулку трубки для подачи
пара вверх (рис. K, № 2).
• Поставьте емкость с молоком под трубку для подачи пара.
Проследите за тем, чтобы конец трубки для подачи пара был
погружен в молоко.
• Нажмите кнопку подачи пара .
19
→ Начинает мигать символ готовности аппарата к работе .
Выполняется разогрев аппарата. Затем загорается символ вентиля
Предупреждение!
Опасность ожога горячим паром или горячей трубкой для подачи
пара
–Следует избегать любого контакта с выходящим паром.
–Ни в коем случае не касайтесь трубки для подачи пара во время ее
использованияилисразупосленего.
• Повернитепереключатель вентиля (рис. A, № 11) по часовой стрелкедоупора, чтобыоткрытьвентиль.
→ Символ вентиля начинает мигать. Горячий пар, поступающий из
трубки, нагревает молоко. Для получения более хорошего результата
перемещайте при нагревании емкость с молоком вверх и вниз.
• После достижения требуемой температуры молока поверните
переключатель вентиля против часовой стрелки до упора, чтобы
закрыть его и тем самым закончить нагрев.
• Промывка трубки для подачи пара:
Заполните какую-либо емкость наполовину чистой водой и
поставьте ее под трубку для подачи пара.
Проследите за тем, чтобы конец трубки был погружен
в воду.
Откройте вентиль примерно на пять секунд, а затем закройте его.
• Через 30 секунд аппарат автоматически переходит из режима
регенерации пара в обычный режим работы. Нажмите кнопку
подачи пара
, чтобы перейти в нормальный рабочий режим
раньше этого времени.
.
Указание
Для безупречной работы паровой форсунки необходимо регулярно
промывать ее, см. стр. 29.
20
10 Получениегорячейводы
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 14).
• Передвиньте наружную хромированную втулку трубки для подачи
пара вверх (рис. K, № 2).
• Поставьте емкость под трубку с паром.
Предупреждение!
Опасность ожога брызгами горячей воды или горячей трубкой для
подачи пара
При получении горячей воды сразу после регенерации пара сначала
из трубки для подачи пара выходит горячий пар, что может привести к
появлению брызг горячей воды.
–Избегайте прямого контакта кожи с горячей водой и горячей трубкой
для подачи пара.
• Поверните переключатель вентиля (рис. A, № 11) по часовой
стрелке до упора, чтобы открыть вентиль.
→ Символ вентиля начинает мигать. Горячая вода вытекает из трубки
для подачи пара в емкость.
• После получения требуемого количества воды поверните
переключатель вентиля против часовой стрелки до упора, чтобы
закрыть вентиль.
РУССКИЙ
Указание
Подача воды автоматически прекращается после получения около 150 мл
горячей воды. Если требуется большее количество воды, снова поверните
переключатель вентиля в исходное положение и повторите процедуру
получения горячей воды.
21
11 Настройки функций
11.1 Жесткость воды
Используйте прилагаемую тестовую полоску, чтобы определить жесткость
воды в районе эксплуатации аппарата. Соблюдайте указания, представленные
на упаковке тестовой полоски. Заводской настройкой аппарата является
степень жесткости 4. При установке фильтра для воды Melitta® Claris
жесткость воды автоматически устанавливается на степень 1 (см. стр. 15)
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 14).
Установите жесткость воды для сохранения работоспособности и качества
аппарата:
• Одновременно нажмите кнопку приготовления кофе и
кнопку крепости кофе
и удерживайте их нажатыми более двух
секунд.
→ Начинает быстро мигать символ готовности аппарата к работе .
• Нажмитеодинразкнопкуприготовления кофе для вызова менюнастройкижесткостиводы.
Если во время настройки в течение 60 секунд не будет нажата ни одна
кнопка, аппарат автоматически переходит в режим готовности к работе.
11.2 Энергосберегающий режим
Аппарат после последней операции автоматически переключается (в
зависимости от настройки) в энергосберегающий режим (при этом он
потребляет значительно меньше энергии, чем в режиме готовности).
Пользователь может настроить различные значения времени, по истечении
которого аппарат переключается в энергосберегающий режим. В качестве
заводской установки аппарат настроен на 5 минут .
.
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 14).
Настройтетаймерследующимобразом:
• Одновременнонажмитекнопкуприготовления кофе и кнопкукрепостикофе
иудерживайтеихнажатыми более двух
секунд.
23
→ Начинает быстро мигать символ готовности аппарата к работе .
• Нажмитедва разакнопкуприготовления кофе , чтобы открытьменюэнергосберегающегорежима.
Нажатие кнопки крепости кофе ведет к выходу аппарата из
энергосберегающего режима. После этого можно готовить кофе.
11.3 Автоматическая функция выключения
После последней операции аппарат автоматически выключается (в
зависимости от настройки). Пользователь может настроить различные
значения времени, по истечении которого происходит автоматическое
выключение аппарата. В качестве заводской установки аппарат настроен на
один час .
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 14).
24
.
Настройтетаймерследующимобразом:
• Одновременнонажмитекнопкуприготовления кофе и кнопкукрепостикофе
иудерживайтеихнажатыми более двух
секунд.
→ Начинает мигать символ готовности аппарата к работе .
• Нажмитетри разакнопкуприготовления кофе , чтобы открытьменюавтоматическойфункциивыключения.
• Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» , чтобы подтвердить выбранную
температуру приготовления.
→ В качестве подтверждения все символы дисплея кратко мигают.
Аппарат готов к работе, горит символ готовности аппарата к работе
26
.
11.5 Сброс настроек аппарата на заводские установки
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 14).
• Одновременно нажмите кнопку подачи пара и кнопку «Вкл./
Выкл.»
→ Все настройки возвращаются к заводским установкам. В качестве
подтверждения кратко мигает символ готовности аппарата к работе
Обзор заводских установок:
Настройка функции
Энергосберегающий
функция выключения
и удерживайте их нажатыми более двух секунд.
Заводская
установка
Жесткость водыжесткость воды 4
режим
Автоматическая
Температура
приготовления
5 минут
1 час
средняя
РУССКИЙ
.
27
11.6 Тонкость помола
Оптимальная тонкость помола настраивается на заводе. Поэтому
рекомендуется выполнить юстировку примерно через 1000 циклов
приготовления кофе (примерно через один год).
Тонкость помола можно задавать только при работающем мельничном
механизме. Поэтому настраивайте тонкость помола сразу же после начала
подачи кофе.
Если аромат кофе недостаточно интенсивен, рекомендуется установить
высокую тонкость помола.
• Возьмитесь за выемку на правой стороне аппарата (рис. A, № 13)
и сдвиньте кожух вправо.
• Запуститестандартныйпроцесс подачи кофе.
• Во время работы кофемолки:установитерычагводноизтрех положений (рис. E).
• Установите четыре фиксатора кожуха сзадиваппаратипереместитекожухвлеводоегофиксации.
28
Положение
рычага
слеватонкая
по центрусредняя
справакрупная
Тонкость помола
(заводская
установка)
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.