Melitta Caffeo Solo milk Service Manual

DE Bedienungsanleitung 4 FI Käyttöohje 118 EN Operating Instructions 17 RU Руководство по
131
эксплуатации
FR Mode d'emploi 29 PL Instrukcja obsługi 146 NL Gebruiksaanwijzing 42 HU Használati utasítás 159 ES Manual de Instrucciones 55 GR Οδηγίες χρήσης 172 IT Istruzioni per l‘uso 69 RO Manual de utilizare 186 DA Betjeningsvejledning 82 ZH-CN SV Bruksanvisning 94 ZH-TW NO Bruksanvisning 106 KO
BA_Solo_Milk_042015.indd 1BA_Solo_Milk_042015.indd 1 20.04.2015 21:00:5720.04.2015 21:00:57
操作手册 操作手冊 사용 설명서
199 209 219
7
8
6
9
5
10
4
11
3
12
2
13
1
A
BA_Solo_Milk_042015.indd 2BA_Solo_Milk_042015.indd 2 20.04.2015 21:00:5720.04.2015 21:00:57
B C
D E
DE
F
G
J
H
K
3
BA_Solo_Milk_042015.indd 3BA_Solo_Milk_042015.indd 3 20.04.2015 21:00:5720.04.2015 21:00:57
Sicherheitshinweise
Warnung!
Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durchlesen und danach handeln.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen­und Sachschäden führen.
®
Melitta
haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
Das Gerät entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
– 2006 / 95 / EG (Niederspannung), – 2004 / 108 / EG (Elektromagnetische
Verträglichkeit), – 2011 / 65 / EU (RoHS), – 2009 / 125 / EG (Ökodesign / ErP).
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik gebaut. Dennoch gibt es Restgefahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheitshinweise beachten.
Für Schäden durch Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen übernimmt
®
Melitta
keine Haftung.
Gefahr durch elektrischen Strom
Falls das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden:
– Verwenden Sie kein
beschädigtes Netzkabel.
– Ein beschädigtes Netzkabel
darf ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden.
– Öffnen Sie keine fest
verschraubten Abdeckungen vom Gehäuse des Geräts.
– Verwenden Sie das Gerät
nur, wenn es sich in technisch einwandfreiem Zustand befi ndet.
– Ein defektes Gerät darf
ausschließlich von einer autori­sierten Werkstatt repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
– Nehmen Sie keine Änderungen
am Gerät, an seinen Bestandteilen und am Zubehör vor.
– Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
4
BA_Solo_Milk_042015.indd 4BA_Solo_Milk_042015.indd 4 20.04.2015 21:00:5820.04.2015 21:00:58
Warnung!
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr
Austretende Flüssigkeiten und Dämpfe können sehr heiß sein. Teile des Geräts werden ebenfalls sehr heiß.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verbrühungen und Verbrennungen zu vermeiden:
– Vermeiden Sie Hautkontakt mit
den austretenden Flüssigkeiten
und Dämpfen.
– Berühren Sie während des
Betriebs keine Düsen am
Auslauf.
Warnung!
Allgemeine Sicherheit
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
– Greifen Sie während des
Betriebs nicht in den Innenraum
des Geräts.
– Das Gerät und sein Netzkabel
sind von Kindern unter 8 Jahren
fernzuhalten.
– Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
– Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden. Kinder über 8 Jahren müssen bei der Reinigung und Benutzerwartung beaufsichtigt werden.
– Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung, wenn es längere Zeit unbeaufsichtigt ist.
DE
5
BA_Solo_Milk_042015.indd 5BA_Solo_Milk_042015.indd 5 20.04.2015 21:00:5820.04.2015 21:00:58
Auf einen Blick
Display
Abbildung A
Tropfschale mit Tassenblech und
1
Tresterbehälter sowie Anzeige für volle Tropfschale
2 Höhenverstellbarer Auslauf
3
Ein-/Aus-Taste 4 Kaffeemengenregler 5
Taste für Kaffebezug 6
Taste für Kaffeestärke 7 Wasserbehälter 8 Bohnenbehälter
9
Taste für Dampfbezug
10 Display
Ventil für Dampf- und
11
Heißwasserbezug
12 Dampfrohr
Rechte Abdeckung (abnehmbar,
13
dahinter Mahlgradverstellung,
Brüheinheit und Typenschild)
leuchtet Gerät ist betriebsbereit
blinkt
leuchtet
blinkt Filterwechsel läuft leuchtet Wasserbehälter füllen
blinkt
leuchtet
blinkt
leuchtet
blinkt
leuchtet Gerät reinigen
blinkt
leuchtet Gerät entkalken
blinkt
leuchtet Dampfbereitschaft
blinkt
Gerät heizt auf oder Kaffeebezug läuft
Melitta® Claris®­Wasserfi lter wechseln
Wasserbehälter ein­setzen
Tropfschale und Tre­sterbehälter leeren
Tropfschale und Tre­sterbehälter einsetzen
1 Bohne: mild 2 Bohnen: normal 3 Bohnen: stark
Bohnenbehälter füllen; das Blinken endet nach dem nächsten Kaffee bezug
Integriertes Reini­gungsprogramm läuft
Integriertes Entkal­kungsprogramm läuft
Dampf- oder Heißwasserbezug läuft
6
BA_Solo_Milk_042015.indd 6BA_Solo_Milk_042015.indd 6 20.04.2015 21:00:5820.04.2015 21:00:58
Vor dem ersten Gebrauch
Inbetriebnahme des Geräts
DE
Allgemeine Hinweise
• Nur reines Wasser ohne Kohlensäure verwenden.
• Härte des verwendeten Wassers mit dem beiliegenden Teststreifen feststellen und Wasserhärte einstellen („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 9).
Hinweis zur Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme muss das Gerät entlüftet werden. Das Gerät darf dabei nur ohne Melitta® Claris®-Wasserfi lter und mit vollständig gefülltem Wasserbehälter eingeschaltet werden.
• Ein Gefäß unter das Dampfrohr 12 stellen.
• Taste einzuschalten. leuchtet im Display.
• Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Display. Wasser läuft in das Gefäß.
• Wenn Ventilschalter 11 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
• Das Gerät ist betriebsbereit.
• Nach der Ersteinbetriebnahme ggf. den Melitta (siehe Seite 10).
drücken, um das Gerät
blinkt im
im Display leuchtet,
®
Claris®-Wasserfi lter einsetzen
Inbetriebnahme
Warnung!
Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel
– Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. Das Typenschild befi ndet sich an der rechten Seite des Geräts hinter der Abdeckung (Bild A, 13).
– Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
den geltenden Normen bezüglich der elektrischen Sicherheit entspricht. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an eine Elektro-Fachkraft.
– Verwenden Sie niemals beschädigte
Netzkabel (beschädigte Isolierung, blanke Drähte).
• Gerät auf einer stabilen, trockenen und ebenen Fläche mit genügend Freiraum (mindestens 10 cm) zu den Seiten aufstellen.
• Netzkabel in eine geeignete Steckdose stecken.
• Deckel des Bohnenbehälters 8 abnehmen.
• Bohnenbehälter mit geeigneten Kaffeebohnen füllen.
• Deckel wieder aufsetzen.
• Deckel des Wasserbehälters 7 hochklappen und Wasserbehälter nach oben aus dem Gerät ziehen.
• Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser bis maximal zur max.­Markierung füllen.
7
BA_Solo_Milk_042015.indd 7BA_Solo_Milk_042015.indd 7 20.04.2015 21:00:5820.04.2015 21:00:58
• Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
• Gefäß unter den Auslauf 2 stellen.
• Ein-/Aus-Taste Gerät ein- oder auszuschalten. Das Gerät führt ggf. eine automatische Spülung durch.
drücken, um das
Zubereitung
• Täglich frisches Wasser in den Wasserbehälter füllen. Es muss immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Geräts im Wasserbehälter sein.
• Vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen in den Bohnenbehälter füllen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden.
Bezugsmenge und Stärke einstellen
• Kaffeemengenregler 4 drehen, um die Bezugsmenge stufenlos einzustellen. Regler ganz links = 30 ml pro Tasse
Regler ganz rechts = 220 ml pro Tasse
• Taste Stärke eingestellt ist. Die Stärke wird durch Bohnen im Display 10 angezeigt (von
drücken, bis die gewünschte
= mild bis = stark).
Kaffee oder Espresso beziehen
Es können eine oder gleichzeitig zwei Tassen bezogen werden.
• Gerät einschalten.
• Eine oder zwei Tassen unter den Auslauf stellen.
Eine Tasse zubereiten: Taste einmal drücken.
Zwei Tassen zubereiten: Taste zweimal drücken.
• Taste erneut drücken, um den Kaffeebezug abzubrechen.
Milchschaum zubereiten und Milch und Wasser erwärmen
Warnung!
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf und heißes Dampfrohr
– Fassen Sie niemals in den austretenden
Dampf.
– Vermeiden Sie direkten Hautkontakt
mit heißem Wasser und dem heißen Dampfrohr.
– Berühren Sie niemals während oder
unmittelbar nach der Nutzung das Dampfrohr.
Mit dem Dampfrohr kann Milchschaum zubereitet, Milch erwärmt oder Heißwasser bezogen werden.
Milchschaum zubereiten
Wenn möglich, kalte Milch mit hohem Eiweißgehalt verwenden.
• Gerät einschalten.
• Äußere Hülse des Dampfrohrs in Pfeilrichtung nach unten schieben (Bild K, 1).
• Taste das Gerät aufheizt. Nach dem Aufheizen leuchtet .
drücken. blinkt, während
8
BA_Solo_Milk_042015.indd 8BA_Solo_Milk_042015.indd 8 20.04.2015 21:00:5820.04.2015 21:00:58
• Ein Gefäß zu maximal einem Drittel mit Milch füllen.
• Gefäß unter das Dampfrohr halten. Die Spitze des Dampfrohrs muss dabei in die Milch eingetaucht sein.
• Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
blinkt. Heißer Dampf schäumt die Milch auf und erwärmt sie.
• Ventilschalter 11 gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Das Aufschäumen ist beendet.
• Dampfrohr nach jeder Benutzung spülen.
Milch erwärmen
• Gerät einschalten.
• Äußere Hülse des Dampfrohrs in Pfeilrichtung nach oben schieben (Bild K, 2).
• Ein Gefäß mit Milch füllen.
• Gefäß unter das Dampfrohr halten. Die Spitze des Dampfrohrs muss dabei in die Milch eingetaucht sein.
• Taste
drücken. blinkt, während das Gerät aufheizt. Nach dem Aufheizen leuchtet .
• Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
blinkt. Heißer
Dampf erwärmt die Milch.
• Ventilschalter 11 gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Das Erwärmen ist beendet.
• Dampfrohr nach jeder Benutzung spülen.
Dampfrohr spülen
Das Dampfrohr sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden („Dampfrohr reinigen“, Seite 11).
• Gerät einschalten.
• Ein Gefäß zur Hälfte mit klarem Wasser füllen.
• Gefäß unter das Dampfrohr halten. Die Spitze des Dampfrohrs muss dabei in Wasser eingetaucht sein.
• Taste
drücken. blinkt, während das Gerät aufheizt. Nach dem Aufheizen leuchtet
.
• Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen. Ventilschalter nach 5 Sekunden wieder schließen. Das Dampfrohr ist gespült.
• 30 Sekunden warten oder Taste drücken, um in den normalen
Betriebsmodus zu wechseln.
Heißwaser beziehen
Es können maximal 150 ml heißes Wasser pro Vorgang bezogen werden. Um eine größere Menge Heißwasser zu beziehen, den Vorgang wiederholen.
• Gerät einschalten.
• Äußere Hülse des Dampfrohrs in
Pfeilrichtung nach oben schieben (Bild K, 2).
• Gefäß unter das Dampfrohr halten.
• Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
blinkt. Heißes
Wasser läuft in das Gefäß.
• Ventilschalter 11 gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Wasserhärte und -fi lter
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Werksseitig ist Wasserhärte 4 eingestellt.
®
Nach Einsetzen eines Melitta Wasserfi lters wird automatisch der Härtegrad 1 eingestellt.
Claris®-
DE
9
BA_Solo_Milk_042015.indd 9BA_Solo_Milk_042015.indd 9 20.04.2015 21:00:5820.04.2015 21:00:58
®
Melitta
Claris®-Wasserfi lter
Der Melitta® Claris®-Wasserfi lter fi ltert Kalk und andere Schadstoffe aus dem Wasser. Der Wasserfi lter sollte alle 2 Monate gewechselt werden, spätestens jedoch, wenn
im Display erscheint. Der
Wasserfi lter ist im Fachhandel erhältlich.
Wasserfi lter einsetzen
Während des gesamten Wechselvorgangs blinkt
.
• Wasserfi lter vor dem Einsetzen einige Minuten in ein Glas mit Leitungswasser stellen.
• Gerät ausschalten.
• Tasten drücken, loslassen.
und ca. 3 Sekunden
erscheint im
Display.
• Tropfschale leeren und ohne Tresterbehälter einsetzen.
leuchtet.
• Wasserbehälter 7 nach oben aus dem Gerät ziehen.
• Wasserbehälter leeren.
• Wasserfi lter in das Gewinde am Boden des Wasserbehälters einschrauben.
• Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser bis zur max.-Markierung füllen.
• Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
leuchtet.
• Tresterbehälter unter das Dampfrohr 12 stellen.
• Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
blinkt im
Display. Wasser läuft in das Gefäß.
• Wenn
im Display leuchtet,
Ventilschalter 11 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
• Tresterbehälter leeren und einsetzen. Nach dem Einsetzen des Wasserfi lters
kann das Wasser während der ersten Spülung getrübt sein, da überschüssige Aktivkohle aus dem Filter geschwemmt wird. Anschließend ist das Wasser wieder klar.
Wasserhärte einstellen
Dem Gerät ist ein Teststreifen zum Feststellen der Wasserhärte beigelegt.
• Mit dem Teststreifen die Wasserhärte des Leitungswassers feststellen.
• Gerät einschalten.
• Tasten
und gleichzeitig länger
als 2 Sekunden drücken. blinkt schnell.
• Taste drücken, um das Menü für die Einstellung der Wasserhärte anzuzeigen.
leuchtet.
• Die festgestelle Wasserhärte durch Drücken der Taste
einstellen. Die ausgewählte Wasserhärte wird durch die Bohnensymbole angezeigt
.
Wasserhärte °d °e °f
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
4:
1:
2:
3:
blinken
• Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
• Das Gerät ist betriebsbereit.
und
leuchten. Die Wasserhärte ist auf
Härtegrad 1 eingestellt.
10
BA_Solo_Milk_042015.indd 10BA_Solo_Milk_042015.indd 10 20.04.2015 21:00:5820.04.2015 21:00:58
Pfl ege und Reinigung
Warnung!
– Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen.
– Das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
– Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tägliche Reinigung
• Das Gerät von außen mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel abwischen.
• Tropfschale leeren.
• Tresterbehälter leeren.
Dampfrohr reinigen
• Dampfrohr abkühlen lassen.
• Dampfrohr mit einem feuchten Tuch von außen abwischen,
• Dampfrohr in Pfeilrichtung abdrehen (Bild F).
• Düse aus dem Dampfrohr ziehen (Bild G).
• Alle Teile gründlich mit Wasser und ggf. einem Geschirrspülmittel abspülen.
• Düse mit einem spitzen Gegenstand oder einer Bürste reinigen (Bild H).
• Düse in das Dampfrohr schieben.
• Dampfrohr entgegen der Pfeilrichtung eindrehen (Bild F).
Brüheinheit reinigen
Es wird empfohlen, die Brüheinheit wöchentlich zu reinigen.
• Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
• Abdeckung 13 nach rechts abziehen.
• Roten Knopf am Griff der Brüheinheit (Bild B, 1) drücken und halten.
• Den Griff im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
• Brüheinheit am Griff aus dem Gerät herausziehen.
• Brüheinheit mit klarem Wasser von allen Seiten gründlich abspülen. Der Bereich in Bild D (Pfeil) muss frei von Kaffeeresten sein.
• Brüheinheit abtropfen.
• Kaffeereste aus dem Gerät entfernen.
• Brüheinheit in das Gerät einsetzen, den roten Knopf (Bild B, 1) drücken und halten und den Griff gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
• Abdeckung einsetzen bis sie einrastet.
Integriertes Reinigungsprogramm
Das integrierte Reinigungsprogramm (Dauer etwa 15 Minuten) entfernt Rückstände und Kaffeeöl-Reste, die nicht von Hand beseitigt werden können. Während des gesamten Vorgangs blinkt das Symbol für Reinigen
Das Reinigungsprogramm sollte alle 2 Monate oder nach 200 gebrühten Tassen durchgeführt werden, spätestens jedoch, wenn
Nur Reinigungstabs von Melitta verwenden.
• Gerät ausschalten.
• Wasserbehälter mit Leitungswasser bis zur max.-Markierung füllen.
• Wasserbehälter einsetzen.
• Tasten als 2 Sekunden drücken.
leuchtet.
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
• Tropfschale ohne Tresterbehälter einsetzen.
• Tresterbehälter unter den Auslauf 2 stellen.
blinkt.
und gleichzeitig länger
.
®
blinkt,
DE
11
BA_Solo_Milk_042015.indd 11BA_Solo_Milk_042015.indd 11 20.04.2015 21:00:5920.04.2015 21:00:59
Reinigungsphase 1 ( ):
Es werden zwei Spülgänge durchgeführt. Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Brüheinheit entnehmen und reinigen („Brüheinheit reinigen“, Seite 11).
• Reinigungstab in die Brüheinheit legen (Bild C).
• Brüheinheit einsetzen („Brüheinheit reinigen“, Seite 11).
Reinigungsphase 2 (
):
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Wasserbehälter mit Leitungswasser bis zur max.-Markierung füllen.
• Taste
drücken, um das Reinigungsprogramm fortzusetzen (Dauer etwa 5 Minuten).
Reinigungsphase 3 (
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
):
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
• Tropfschale ohne Tresterbehälter einsetzen.
• Tresterbehälter unter den Auslauf 2 stellen.
Reinigungsphase 4 (
, die
mittlere Bohne blinkt):
• Das Reinigungsprogramm wird erneut fortgesetzt und dauert etwa 5 Minuten.
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren und normal in das Gerät einsetzen.
Das Reinigungsprogramm ist beendet.
Integriertes Entkalkungsprogramm
Warnung!
Gefahr von Hautreizungen durch Entkalker
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Mengenangaben auf der Verpackung des Entkalkers.
Das integrierte Entkalkungsprogramm (Dauer etwa 30 Minuten) entfernt Kalkrückstände im Inneren des Geräts. Während des gesamten Vorgangs blinkt das Symbol für Entkalken
Das Entkalkungsprogramm sollte alle 3 Monate durchgeführt werden, spätestens jedoch, wenn („Wasserhärte einstellen“, Seite 10).
®
Nur Melitta
ANTI CALC verwenden.
• Gerät ausschalten.
• Beigelegten Schlauch ca. 1 cm über
das Dampfrohr (Bild J) ziehen, um das Verspritzen von Flüssigkeiten zu vermeiden.
• Tresterbehälter rechts neben das Gerät
stellen. Der Schlauch soll wie in Bild J dargestellt in den Tresterbehälter ragen.
• Gegebenenfalls Wasserfi lter entfernen („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 9).
• Tasten
und gleichzeitig für ca.
3 Sekunden drücken. blinkt, leuchtet.
• Tropfschale leeren und wieder einsetzen.
leuchtet.
• Wasserbehälter vollständig leeren.
• Entkalkungsmittel entsprechend der Hinweise auf der Verpackung in den Wasserbehälter geben.
• Wasserbehälter einsetzen.
• Taste
drücken, um das Entkalkungsprogramm zu starten (Dauer etwa 15 Minuten).
.
aufl euchtet
12
BA_Solo_Milk_042015.indd 12BA_Solo_Milk_042015.indd 12 20.04.2015 21:00:5920.04.2015 21:00:59
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Sicherstellen, dass der Tresterbehälter unter dem Dampfrohr mit dem Schlauch befi ndet.
• Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
blinkt. Wasser ießt in Intervallen in den Tresterbehälter (Dauer etwa 10 Minuten). Anschließend
leuchtet .
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
• Tropfschale wieder einsetzen und Tresterbehälter wieder unter das Dampfrohr stellen.
• Wasserbehälter gründlich mit klarem Wasser spülen.
• Wasserbehälter mit Leitungswasser bis zur max.-Markierung füllen.
• Wasserbehälter einsetzen.
• Taste
drücken, um das
Entkalkungsprogramm fortzusetzen.
blinkt. Wasser fl ießt in den
Tresterbehälter.
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
• Ventilschalter 11 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Wasser fl ießt im Geräteinneren in die Tropfschale.
• Wenn
leuchtet, Tropfschale und Tresterbehälter leeren und wieder einsetzen. Wenn
leuchtet, ist das
Entkalkungsprogramm beendet.
• Gegebenenfalls Wasserfi lter einsetzen („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 9).
Weitere Einstellungen
Energie-Spar-Modus
Das Gerät schaltet nach der letzten Aktion automatisch (je nach Einstellung) in den Energie-Spar-Modus. Werkseitig ist das Gerät auf 5 Minuten eingestellt.
• Gerät einschalten.
• Tasten drücken, bis blinkt.
• Taste leuchtet.
• Taste Zeiten eingestellt ist. Die Zeit wird durch Bohnen im Display 9 angezeigt.
Anzeige Zeit
• Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
und gleichzeitig
zweimal drücken.
drücken, bis eine der vier
blinken
5 Minuten
(Werkseinstellung)
15 Minuten
30 Minuten
aus
DE
13
BA_Solo_Milk_042015.indd 13BA_Solo_Milk_042015.indd 13 20.04.2015 21:00:5920.04.2015 21:00:59
Auto-OFF-Funktion
Das Gerät schaltet sich nach der letzten Aktion automatisch (je nach Einstellung) aus. Werkseitig ist das Gerät auf 30 Minuten eingestellt.
• Gerät einschalten.
• Tasten drücken, bis blinkt.
• Taste dreimal drücken. leuchtet.
• Taste Ausschaltzeiten eingestellt ist. Die Zeit wird durch Bohnen im Display 9
angezeigt.
Anzeige Zeit
• Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
und gleichzeitig
drücken, bis eine der vier
blinken
30 Minuten
(Werkseinstellung)
2 Stunden
4 Stunden
8 Stunden
Brühtemperatur
Werkseitig ist die Brühtemperatur auf Stufe 2 (mittel ) eingestellt.
• Gerät einschalten.
• Tasten
und gleichzeitig
drücken, bis blinkt.
• Taste
viermal drücken.
leuchtet.
• Taste
drücken, bis eine der drei Brühtemperaturen eingestellt ist. Die Temperatur wird durch Bohnen im Display 9 angezeigt (von
= niedrig
bis = hoch.).
• Taste
drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung eingestellt. Wir empfehlen daher, den Mahlgrad erst nach etwa 1 000 Kaffeezubereitungen (etwa 1 Jahr) zu justieren.
Den Mahlgrad unmittelbar nach Start eines Kaffeebezugs einstellen und nur, während die Mühle läuft.
• Abdeckung 13 nach rechts abziehen.
• Kaffeebezug starten.
• Hebel (Bild E) in eine gewünschte
Postion stellen (links = fein bis rechts = grob).
• Abdeckung einsetzen und nach links schwenken, bis sie einrastet.
14
BA_Solo_Milk_042015.indd 14BA_Solo_Milk_042015.indd 14 20.04.2015 21:00:5920.04.2015 21:00:59
Transport, Lagerung und Entsorgung
Ausdampfen
Warnung!
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf und heißes Dampfrohr
– Berühren Sie niemals während oder
unmittelbar nach der Nutzung das Dampfrohr.
Das Gerät sollte ausgedampft werden, wenn es eine längere Zeit nicht benutzt oder transportiert wird. Damit ist das Gerät vor Frostschäden geschützt.
• Gegebenenfalls Wasserfi lter entfernen („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 9) und in einem Glas mit Leitungswasser kühl aufbewahren.
• Gerät einschalten.
• Tasten 2 Sekunden drücken. leuchtet
• Wasserbehälter 7 nach oben aus dem Gerät ziehen.
• Gefäß unter das Dampfrohr 12 stellen.
• Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Wasser läuft aus dem Dampfrohr in das Gefäß, Dampf entweicht.
• Wenn kein Dampf mehr entweicht: Ventilschalter 11 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
• Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
und gleichzeitig für ca.
blinkt, dann
.
leuchtet.
blinkt.
Transportieren
• Gerät ausdampfen.
• Tropfschale und Tresterbehälter leeren und reinigen.
• Wasserbehälter und Bohnenbehälter leeren. Tiefsitzende Bohnen ggf. aussaugen.
• „Brüheinheit reinigen“, Seite 11.
• Gerät möglichst in der Originalverpackung inklusive Hartschaumstoff transportieren.
Entsorgen
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
DE
15
BA_Solo_Milk_042015.indd 15BA_Solo_Milk_042015.indd 15 20.04.2015 21:00:5920.04.2015 21:00:59
Störung Ursache Maßnahme
Kaffee läuft nur tropfenweise.
Kaffee läuft nicht.
Mahlwerk mahlt nicht.
lautes Geräusch des Mahlwerks
Bohnensymbole
blinken, obwohl
Bohnenbehälter gefüllt.
Symbol Grund.
Der Reinigungs- bzw. Entkalkungsprozess wurde unterbrochen.
Zu wenig Milchschaum beim Aufschäumen.
Brüheinheit lässt sich nach Entnahme nicht mehr einsetzen.
Symbol für Reinigen und Bereitschaftssymbol
durchlaufendes Blinken aller Bedientasten
leuchtet ohne
blinken abwechselnd.
Störungen beheben
Mahlgrad gröber einstellen.
Mahlgrad zu fein.
Wasserbehälter nicht gefüllt oder nicht richtig eingesetzt.
Brüheinheit verstopft. Brüheinheit reinigen. Bohnen fallen nicht ins Mahlwerk. Fremdkörper im Mahlwerk Hotline kontaktieren.
Fremdkörper im Mahlwerk Hotline kontaktieren.
nicht ausreichend gemahlene Bohnen in der Brühkammer
Luft befi ndet sich in den Leitungen im Inneren des Geräts.
Stromzufuhr wurde unterbrochen, z. B. durch einen Stromausfall. Düse des Dampfrohrs in falscher Position. Düse des Dampfrohrs ist verschmutzt.
Brüheinheit ist nicht korrekt verriegelt.
Antrieb ist nicht in der richtigen Position.
Brüheinheit fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt.
Brühkammer ist überfüllt.
Systemfehler
Brüheinheit reinigen. Evtl. Entkalkungs- oder Reinigungssprogramm durchführen.
Wasserbehälter füllen und auf richtigen Sitz achten.
Leicht an den Bohnenbehälter klopfen.
Taste drücken.
Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, bis Wasser aus Gerät läuft. Eventuell Brüheinheit reinigen. Das Gerät führt selbstständig ein Spülprogramm durch. Hierfür den Anweisungen des Geräts folgen.
Richtige Position einstellen.
Düse reinigen.
Prüfen, ob der Griff für die Verriegelung der Brüheinheit korrekt eingerastet ist. Gerät aus- und wieder einschalten.
Dann Tasten gleichzeitig länger als 2 Sekunden drücken. Der Antrieb fährt in Position. Anschließend die Brüheinheit wieder einsetzen und die korrekte Verriegelung prüfen.
Brüheinheit richtig einsetzen.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste aus- und wieder einschalten (ggf. wiederholen), bis der Bereitschaftsmodus angezeigt wird.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste aus- und einschalten, bei Misserfolg Gerät an den Service senden.
oder Taste
und
16
BA_Solo_Milk_042015.indd 16BA_Solo_Milk_042015.indd 16 20.04.2015 21:00:5920.04.2015 21:00:59
Safety instructions
Warning!
Please carefully read and comply with the operating instructions.
The appliance is intended for home use only and not for commercial purposes.
Any other use is regarded as improper and may lead to personal injury and material
®
damage. Melitta
accepts no liability for damage which arises due to improper use of the appliance.
The appliance conforms to the following European directives:
– 2006 / 95 / EC (low voltage), – 2004 / 108 / EC (electromagnetic
compatibility), – 2011 / 65 / EU (RoHS), – 2009 / 125 / EC (eco-design / ErP).
The appliance has been built using the latest technology. Residual dangers nevertheless exist.
You must observe the safety instructions to avoid dangers. Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the safety instructions.
®
Danger due to electrical current
If the appliance or the power cable is damaged, the risk of a fatal electric shock is run.
Observe the following safety instructions to avoid dangers due to electrical current:
– Do not use a damaged power
cable.
– A damaged power cable
may only be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly qualifi ed person.
– Do not open any covers fi rmly
screwed onto the appliance housing.
– Only use the appliance when
it is in a technically fl awless condition.
– A defective appliance may only
be repaired by an authorised workshop. Do not repair the appliance yourself.
– Do not undertake any changes
to the appliance, its components or its accessories.
– Do not immerse the appliance in
water.
EN
17
BA_Solo_Milk_042015.indd 17BA_Solo_Milk_042015.indd 17 20.04.2015 21:01:0020.04.2015 21:01:00
Warning!
Risk of burning and scalding
Escaping fl uids and steam may be very hot. Parts of the appliance also become very hot.
Observe the following safety instructions to avoid scalds and burns:
– Prevent skin from coming into
contact with escaping fl uids and
steam.
– Do not touch any nozzles on the
outlet during operation.
– Children must not play with
the appliance. Cleaning and maintenance must not be undertaken by children younger than 8 years of age. Children over 8 years of age must be supervised during cleaning and maintenance.
– Disconnect the appliance from
the power supply when it is left unsupervised for a long time.
At a glance
Figure A
Warning!
General safety
Observe the following safety instructions to avoid personal injury and material damage:
– Do not reach into the interior of
the appliance during operation.
– The appliance and its power
cable must be kept out of the
reach of children under 8 years
of age.
– This appliance may be used
by children over 8 years of
age and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack
of experience and knowledge
if they are supervised or have
been instructed in using the
appliance safely and understand
the resulting risks.
Drip tray with cup plate and coffee
1
grounds container as well as dis­play for full drip tray
2 Height-adjustable outlet
3
ON/OFF button
4 Coffee quantity regulator
Button for coffee dispensing
5
6
Button for coffee strength 7 Water reservoir 8 Bean container
9
Button for steam dispensing
10 Display
Valve for steam and hot water
11
dispensing
12 steam pipe
Right cover (removable, covering
the grinding fi neness adjustment
13
element, brewing unit and
identifi cation label)
18
BA_Solo_Milk_042015.indd 18BA_Solo_Milk_042015.indd 18 20.04.2015 21:01:0020.04.2015 21:01:00
Display
Before using for the fi rst time
Illuminated
Flashing
Illuminated
Flashing
Illuminated
Flashing
Illuminated
Flashing
Illuminated
Flashing
Illuminated Clean the appliance
Flashing
Illuminated
Flashing
Illuminated Steam ready
Flashing
The appliance is ready for operation.
Appliance is heating up or coffee is being dispensed.
Change the Melitta® Claris® water fi lter
Filter change in process
Fill the water reservoir.
Insert the water reservoir
Empty drip tray and coffee grounds container
Insert the drip tray and coffee grounds container
1 bean: mild 2 beans: normal 3 beans: strong
Fill bean container; ashing stops after dispensing the next coffee.
Integrated cleaning programme is running
Descale the appliance
Integrated descaling programme is running
Steam or hot water dispensing underway
General information
• Only use pure water without carbonation.
• Use the supplied test strip to determine the hardness of the water used and set the water hardness („Water hardness and fi lter“, page 22).
Information for using for the fi rst time
The appliance must be vented before it is used for the fi rst time. To do so, the appliance may only be switched on without a Melitta® Claris® water fi lter and with a completely fi lled water reservoir.
• Place a vessel under the steam pipe 12.
• Press the the appliance. illuminates on the display.
• Turn the valve switch 11 clockwise until the stop. Water will fl ow into the vessel.
• When display, turn the valve switch 11 counterclockwise until the stop.
• The appliance is ready for operation.
• After using the appliance for the fi rst time, insert the Melitta lter if required (see page 23).
button to switch on
fl ashes on the display.
is illuminated on the
®
Claris® water
EN
19
BA_Solo_Milk_042015.indd 19BA_Solo_Milk_042015.indd 19 20.04.2015 21:01:0020.04.2015 21:01:00
Starting up the appliance
Starting up
Warning!
Danger of fi re and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cable.
– Ensure that the supply voltage
corresponds to the supply voltage specifi ed on the identifi cation label of the appliance. The identifi cation label is located on the right side of the appliance behind the cover (Image A, 13).
– Make sure that the power socket meets
the applicable standards for electrical safety. If in doubt, contact a qualifi ed electrician.
– Never use damaged power cables
(damaged insulation, bare wires).
• Place the appliance on a stable, dry and level surface with suffi cient clearance (at least 10 cm) to the sides.
• Plug the power cable into a suitable power socket.
• Remove the lid from the bean container
8.
• Fill the bean container with suitable coffee beans.
• Put the lid back on.
• Lift up the lid of the water reservoir 7 and pull the water reservoir up and out of the appliance.
• Fill the water reservoir with fresh tap water only up to the max. mark.
• Insert the water reservoir into the appliance.
• Place a vessel under outlet 2.
• Press the ON/OFF button to switch the appliance on or off. The appliance performs an automatic rinse if necessary.
Preparation
• Fill the water reservoir with fresh water every day. The water reservoir must always be fi lled with enough water for the operation of the appliance.
• Fill the bean container preferably with espresso beans or bean mixtures for fully automatic coffee machines. Do not use any glazed, caramelised or otherwise sugar-coated coffee beans.
Setting the dispensed quantity and strength
• Turn the coffee quantity regulator 4 to infi nitely adjust the dispensed quantity. Regulator all the way to the left = 30 ml per cup Regulator all the way to the right = 220
ml per cup
• Press the strength is adjusted. The strength is shown by the beans on the display 10 (from
Dispensing coffee or espresso
One or two cups can be dispensed simultaneously.
• Switch on the appliance.
• Place one or two cups under the outlet.
Preparing one cup: Press the button once
Preparing two cups: Press the button twice.
• Press the button again to cancel the coffee dispensing.
button until the desired
= mild to = strong).
20
BA_Solo_Milk_042015.indd 20BA_Solo_Milk_042015.indd 20 20.04.2015 21:01:0020.04.2015 21:01:00
Preparing milk froth and heating milk and water
Warning!
There is a risk of burn injuries and scalding due hot steam and the hot steam pipe.
– Never reach into the escaping steam. – Avoid direct skin contact with hot water
and the hot steam pipe.
– Never touch the steam pipe during
use or immediately after use.
The steam pipe is used to prepare milk froth, to heat milk or to dispense hot water.
Preparing milk froth
If possible, use cold milk with a high protein content.
• Switch on the appliance.
• Push the outer shell of the steam pipe down in the direction shown by the arrow (Image K, 1).
• Press the the appliance is heating up. After the heat-up phase,
• Fill the vessel with milk to maximum one third.
• Hold the vessel under the steam pipe. In doing so, ensure that the tip of the steam pipe is immersed in the milk.
• Turn the valve switch 11 clockwise until the stop. froths the milk and heats it up.
• Turn the valve switch 11 counterclockwise until the stop. The frothing is completed.
• Rinse the steam pipe after each use.
button. fl ashes while
is illuminated.
is fl ashing. The hot steam
Heating milk
• Switch on the appliance.
• Push the outer shell of the steam pipe up in the direction shown by the arrow (Image K, 2).
• Fill a vessel with milk.
• Hold the vessel under the steam pipe. In doing so, ensure that the tip of the steam pipe is immersed in the milk.
• Press the the appliance is heating up. After the heat-up phase, is illuminated.
• Turn the valve switch 11 clockwise until the stop. heats up the milk.
• Turn the valve switch 11 counterclockwise until the stop. The heating is completed.
• Rinse the steam pipe after each use.
Rinsing the steam pipe
The steam pipe should be cleaned at regular intervals („Cleaning the steam pipe“, page 23).
• Switch on the appliance.
• Fill a vessel halfway with clear water.
• Hold the vessel under the steam pipe. In doing so, ensure that the tip of the steam pipe is immersed in the water.
• Press the the appliance is heating up. After the heat-up phase, is illuminated.
• Turn the valve switch 11 clockwise until the stop. Close the valve again after 5 seconds. The steam pipe has been rinsed.
• Wait for 30 seconds or press the button to change to the normal operating mode.
button. fl ashes while
is fl ashing. The hot steam
button. fl ashes while
EN
21
BA_Solo_Milk_042015.indd 21BA_Solo_Milk_042015.indd 21 20.04.2015 21:01:0020.04.2015 21:01:00
Dispensing hot water
A maximum of 150 ml of hot water can be dispensed in each process. To dispense a larger amount of hot water, repeat the process.
• Switch on the appliance.
• Push the outer shell of the steam pipe up in the direction shown by the arrow
(Image K, 2).
• Hold the vessel under the steam pipe.
• Turn the valve switch 11 clockwise until the stop.
is fl ashing. Hot water will
ow into the vessel.
• Turn the valve switch 11 counterclockwise until the stop.
Water hardness and fi lter
It is important to properly set the water hardness so that the appliance displays the need to be descaled in due time. From the factory, it is set at water hardness 4.
®
After inserting a Melitta lter, it is automatically set at hardness level 1.
Melitta® Claris® water fi lter
The Melitta® Claris® water fi lter removes lime and other harmful substances from the water. The water fi lter should be changed every 2 months, however, at the latest when The water fi lter is available in specialised shops.
Inserting the water fi lter
fl ashes during the entire changing
process.
• Put the water fi lter in a glass with tap water for several minutes before inserting it in the appliance.
• Switch off the appliance.
appears on the display.
Claris® water
• Press and hold the
and buttons for approx. 3 seconds, then release. appears on the display.
• Empty the drip tray and insert without the coffee grounds container. illuminates.
• Pull the water reservoir 7 up and out of the appliance.
• Empty the water reservoir.
• Screw the water fi lter onto the thread at the bottom of the water reservoir.
• Fill the water reservoir with fresh tap water up to the max. mark.
• Insert the water reservoir into the appliance.
illuminates.
• Place the coffee grounds container under the steam pipe 12.
• Turn the valve switch 11 clockwise until the stop.
fl ashes on the display.
Water will fl ow into the vessel.
• When
is illuminated on the
display, turn the valve switch 11 counterclockwise until the stop.
• The appliance is ready for operation. and
illuminate. The water hardness
is automatically set to hardness level 1.
• Empty and insert the coffee grounds container.
After inserting the water fi lter, the water can be cloudy during the fi rst rinse because excess activated carbon is washed out of the fi lter. The water will then be clear clear again.
22
BA_Solo_Milk_042015.indd 22BA_Solo_Milk_042015.indd 22 20.04.2015 21:01:0120.04.2015 21:01:01
Setting the water hardness
The appliance includes a test strip to determine the water hardness.
• Determine the hardness of the tap water using the test strip.
• Switch on the appliance.
• Press the simultaneously for longer than 2
seconds. fl ashes rapidly.
• Press the menu for setting the water hardness. illuminates.
• Set the determined water hardness by pressing the water hardness is shown by the bean symbols
Water hardness °d °e °f
1:
2:
3:
4:
• Press to confi rm the selection.
and buttons
button to show the
button. The selected
.
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
fl ashing
> 20 > 25 > 36
Cleaning and maintenance
Warning!
– Pull the power supply plug before
cleaning.
– Never immerse the appliance in
water.
– Do not use a steam cleaner.
Daily cleaning
• Wipe the outside of the appliance with a soft damp cloth and normal dishwashing liquid.
• Empty the drip tray.
• Empty the coffee grounds container.
Cleaning the steam pipe
• Let the steam pipe cool down.
• Wipe the steam pipe on the outside with a damp cloth.
• Twist off the steam pipe in the direction shown by the arrow (Image F).
• Pull the nozzle out of the steam pipe (Image G).
• Rinse all of the parts thoroughly with water and dishwashing detergent if necessary.
• Clean the nozzle with a pointed object or a brush (Image H).
• Push the nozzle into the steam pipe.
• Twist on the steam pipe the opposite direction as shown by the arrow (Image F).
EN
Cleaning the brewing unit
It is recommended to clean the brewing unit once a week.
• Switch off the appliance and pull the power supply plug.
• Pull off the cover 13 to the right.
23
BA_Solo_Milk_042015.indd 23BA_Solo_Milk_042015.indd 23 20.04.2015 21:01:0120.04.2015 21:01:01
• Press and hold the red button on the
handle of the brewing unit (Image B, 1).
• Turn the handle clockwise until the stop.
• Pull the brewing unit out of the appliance by the handle.
• Rinse the brewing unit thoroughly on all sides with clear water. The area shown in Image D (arrow) must be free of coffee residues.
• Let the brewing unit drip dry.
• Remove coffee residues from the appliance.
• Insert the brewing unit back into the appliance, press and hold the red button (Image B, 1) and turn the handle counterclockwise until the stop.
• Insert the cover until it clicks in.
Integrated cleaning programme
The integrated cleaning programme (takes about 15 minutes) removes residues and coffee oil residues that cannot be removed by hand. The cleaning symbol during the entire process.
The cleaning programme should be performed every 2 months or after 200 brewed cups, however, at the latest when
is fl ashing.
®
Only use Melitta
cleaning tabs.
• Switch off the appliance.
• Fill the water reservoir with tap water up to the max. mark.
• Insert the water reservoir.
• Press the
and buttons simultaneously for longer than 2 seconds. fl ashes, illuminates.
• Empty the drip tray and coffee grounds container.
• Insert the drip tray without the coffee grounds container
• Place the coffee grounds container under outlet 2.
fl ashes
Cleaning phase 1 (
):
Two rinsing processes will be performed. When
illuminates, proceed as follows:
• Remove and clean the brewing unit („Cleaning the brewing unit“, page
23).
• Put a cleaning tab in the brewing unit (Image C).
• Insert the brewing unit („Cleaning the brewing unit“, page 23).
Cleaning phase 2 (
):
When illuminates, proceed as follows:
• Fill the water reservoir with tap water up to the max. mark.
• Press the
button to continue with the cleaning programme (takes about 5 minutes).
Cleaning phase 3 (
When
illuminates, proceed as follows:
):
• Empty the drip tray and coffee grounds container.
• Insert the drip tray without the coffee grounds container
• Place the coffee grounds container under outlet 2.
Cleaning phase 4 (
, the middle
bean is fl ashing):
• The cleaning programme will be continued again and takes about 5 minutes.
When
illuminates, proceed as follows:
• Empty the drip tray and coffee grounds container and insert them in the appliance as usual.
The cleaning programme is fi nished.
24
BA_Solo_Milk_042015.indd 24BA_Solo_Milk_042015.indd 24 20.04.2015 21:01:0120.04.2015 21:01:01
Integrated descaling programme
Warning!
The descaling agent can cause skin irritations
Comply with the safety instructions and the dosing information specifi ed on the descaling agent packaging.
The integrated descaling programme (takes about 30 minutes) removes lime residues inside the appliance. The symbol for descaling process.
The descaling programme should be performed every 3 months, however, at the latest when the water hardness “, page 23).
Only use Melitta
• Switch off the appliance.
• Pull the supplied hose approx. 1 cm over
the steam pipe (Image J) to prevent the spraying of liquids.
• Place the coffee grounds container to the right of the appliance. The hose should protrude into the coffee grounds container as shown in Image J.
• Remove the water fi lter if necessary („Water hardness and fi lter“, page 22).
• Press the simultaneously for ca. 3 seconds. ashes, illuminates.
• Empty and reinsert the drip tray. illuminates.
• Completely empty the water reservoir.
• Add the descaling agent to the water reservoir according to the instructions on the packaging.
• Insert the water reservoir.
• Press the descaling programme (takes about 15 minutes).
fl ashes during the entire
illuminates („Setting
®
ANTI CALC.
and buttons
button to start the
When illuminates, proceed as follows:
• Ensure that the coffee grounds container is placed under the steam pipe with the hose.
• Turn the valve switch 11 clockwise until the stop.
is fl ashing. Water will fl ow
intermittently into the coffee grounds container (takes about 10 minutes).
is then illuminated.
• Empty the drip tray and coffee grounds container.
• Reinsert the drip tray and put the coffee grounds container back under the steam pipe.
• Rinse the water reservoir thoroughly with clear water.
• Fill the water reservoir with tap water up to the max. mark.
• Insert the water reservoir.
• Press the descaling programme.
button to continue with the
is fl ashing. Water fl ows into the coffee grounds container.
When
illuminates, proceed as follows:
• Turn the valve switch 11
counterclockwise until the stop. Water ows inside the appliance into the drip tray.
• When
is illuminated, empty the drip tray and the coffee grounds container and reinsert them. When
is illuminated, the descaling programme is nished.
• Insert the water fi lter if necessary („Water hardness and fi lter“, page 22).
EN
25
BA_Solo_Milk_042015.indd 25BA_Solo_Milk_042015.indd 25 20.04.2015 21:01:0120.04.2015 21:01:01
Other settings
Energy-saving mode
After the last action, the appliance switches automatically (depending on the settings) to the energy-saving mode. The appliance is set to 5 minutes in the factory.
• Switch on the appliance.
• Press the simultaneously until fl ashes.
• Press the illuminates.
• Press the times is set. The time is displayed by the beans on display 9.
Display Time
• Press the button to confi rm the setting.
Auto-OFF function
The appliance switches off automatically after the last action (depending on the setting). From the factory, the appliance is set at 30 minutes .
• Switch on the appliance.
• Press the simultaneously until
• Press the button three times. illuminates.
26
and buttons
button twice.
button until one of the four
5 minutes
(factory setting)
15 minutes
30 minutes
fl ashing
and buttons
fl ashes.
Off
• Press the
button until one of the
four switch-off times is set. The time is displayed by the beans on display 9.
Display Time
fl ashing
30 minutes
(factory setting)
2 hours
4 hours
8 hours
• Press the button to confi rm the setting.
Brewing temperature
The brewing temperature is factory-set at level 2 (medium ).
• Switch on the appliance.
• Press the
and buttons
simultaneously until fl ashes.
• Press the
button four times.
illuminates.
• Press the
button, until one of the three brewing temperatures is set. The temperature is shown by the beans on display 9 (from
= low to =
high.).
• Press the
button to confi rm the setting.
Adjusting the grinding fi neness
The grinding fi neness was set before the appliance was delivered. We therefore recommend to only adjust the grinding neness after about 1 000 coffee preparations (about 1 year).
The grinding fi neness should only be adjusted immediately after starting coffee dispensing and only while the mill is running.
BA_Solo_Milk_042015.indd 26BA_Solo_Milk_042015.indd 26 20.04.2015 21:01:0220.04.2015 21:01:02
• Pull off the cover 13 to the right.
• Start dispensing coffee
• Put the lever (Image E) in a desired
position (left = fi ne to right = coarse).
• Insert the cover and swivel to the left until it clicks in.
Transport, Storage and Disposal
Venting
Warning!
There is a risk of burn injuries and scalding due hot steam and the hot steam pipe.
– Never touch the steam pipe during
use or immediately after use.
The appliance should be vented when it has not been used for a while or has been transported. The appliance is then protected from frost damage.
• Remove the water fi lter if necessary („Water hardness and fi lter“, page 22) and keep it cool in a glass fi lled with tap water.
• Switch on the appliance.
• Press the simultaneously for approx. 2 seconds.
fl ashes, and then illuminates.
• Pull the water reservoir 7 up and out of the appliance.
• Place a vessel under the steam pipe 12.
• Turn the valve switch 11 clockwise until the stop. of the steam pipe and into the vessel; steam will also escape.
• When there is no more steam escaping: Turn the valve switch 11 counterclockwise until the stop.
• Insert the water reservoir into the appliance.
and buttons
illuminates.
is fl ashing. Water fl ows out
Transport
• Vent the appliance.
• Empty and clean the drip tray and coffee grounds container.
• Empty the water reservoir and th bean container. If necessary, vacuum out beans that are stuck at the bottom.
• „Cleaning the brewing unit“, page 23.
• If possible, transport the appliance in the original packaging including the hard foam elements.
Disposal
This appliance is labelled according to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The Directive prescribes the framework for a EU-wide applicable return and recycling of waste appliances. Please contact a specialised dealer for current disposal procedures.
EN
27
BA_Solo_Milk_042015.indd 27BA_Solo_Milk_042015.indd 27 20.04.2015 21:01:0220.04.2015 21:01:02
Troubleshooting
Fault Cause Measure
Adjust the grinding fi neness more
Coffee only fl ows drop-by- drop.
Coffee does not fl ow.
The grinder is not grinding.
Loud grinder noise Foreign objects in the grinder. Call the hotline.
Bean symbols ashing although the bean container is full.
The
symbol is illuminated
without a reason.
The cleaning or descaling process was interrupted.
Not enough milk froth is formed during the frothing process.
The brewing unit can no longer be reinserted after removal.
The symbols for cleaning
and stand-by fl ash
alternately.
Continuous fl ashing of all buttons
are
Grinding fi neness is too fi ne.
Water tank not fi lled or incorrectly inserted.
Brewing unit is obstructed. Clean the brewing unit. The beans are not falling into
the grinder. Foreign objects in the grinder. Call the hotline.
Insuffi cient quantity of ground beans in the brewing chamber
There is air in the lines inside the appliance.
The power supply was interrupted, e.g. due to a power outage.
The nozzle of the steam pipe is in the wrong position.
The steam pipe nozzle is dirty. Clean the nozzle. The brewing unit is not properly
locked.
The actuator is not in the proper position.
The brewing unit is missing or not properly inserted.
The brewing chamber is overfi lled.
System error
coarse. Clean the brewing unit. Perform a descaling or cleaning programme if necessary.
Fill the water tank and make sure it is inserted correctly.
Tap lightly on the bean container.
Press the button.
Turn the valve switch 11 clockwise until the stop until water fl ows out of the appliance. Clean the brewing unit if necessary.
The appliance performs a rinsing program autonomously. To do so, follow the instructions on the appliance.
Adjust to the proper position.
Check whether the handle for locking the brewing unit is correctly engaged.
Switch the appliance off and then on again. Press the
buttons simultaneously for longer than 2 seconds. The actuator is put into position. Then reinsert the brewing unit and make sure it is correctly locked into place.
Insert the brewing unit properly.
Switch off the appliance and switch it on again using the ON/OFF button
(repeat if necessary) until standby
mode is displayed. Switch off the appliance and switch it
on again via the ON/OFF button
; if this does not solve the problem send the appliance to the service department.
button or
and
28
BA_Solo_Milk_042015.indd 28BA_Solo_Milk_042015.indd 28 20.04.2015 21:01:0220.04.2015 21:01:02
Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire le mode d'emploi attentivement et le respecter.
L'appareil est destiné à un usage domestique et non commercial.
Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut provoquer des dommages corporels et matériels.
®
Melitta
ne répond pas des dommages consécutifs à une utilisation non réglementaire.
L'appareil satisfait aux directives européennes suivantes :
– 2006 / 95 / CE (basse tension), – 2004 / 108 / CE (compatibilité
électromagnétique), – 2011 / 65 / EU (RoHS), – 2009 / 125 / CE (Écodesign/ ErP).
L'appareil a été construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger.
®
Melitta de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil.
n'est pas responsable en cas
Danger dû au courant électrique
Il y a danger de mort par choc électrique en cas d'endommagement de l'appareil ou du cordon d'alimentation.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger dû au courant électrique :
– Ne pas utiliser de cordon
d'alimentation endommagé.
– Un cordon d'alimentation
endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après vente ou une personne de même qualifi cation.
– Ne pas ouvrir de caches fi xés
par des vis sur le corps de l'appareil.
– N'utiliser l'appareil que quand il
est en parfait état technique.
– Un appareil défectueux ne doit
être réparé que par un atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
– Ne pas procéder soi-même
à des modifi cations sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires.
– Ne pas plonger l'appareil dans
l'eau.
FR
29
BA_Solo_Milk_042015.indd 29BA_Solo_Milk_042015.indd 29 20.04.2015 21:01:0220.04.2015 21:01:02
Avertissement !
Avertissement !
Risque de brûlure et d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent être brûlants. Des pièces de l'appareil deviennent aussi brûlantes.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute éclaboussure et toute brûlure :
– Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent entrent
en contact avec la peau.
– Ne pas toucher les buses sur le
bec verseur (sortie) pendant le
fonctionnement.
Sécurité d'ordre général Respecter les consignes de
sécurité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel :
– Ne pas passer les mains à
l'intérieur de l'appareil pendant son fonctionnement.
– Tenir les enfants de moins de
8 ans à distance de l'appareil et de son cordon d'alimentation.
– Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expérience et de connaissances s'ils sont surveillés ou s’ils ont été formés à l'utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers en résultant.
– Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance réservée aux utilisateurs. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la maintenance.
– Débrancher l'appareil quand il
reste non surveillé pendant un temps prolongé.
30
BA_Solo_Milk_042015.indd 30BA_Solo_Milk_042015.indd 30 20.04.2015 21:01:0220.04.2015 21:01:02
Loading...
+ 213 hidden pages