MELITTA CAFFEO SOLO MILK User Manual [fr]

DE Bedienungsanleitung 4 FI Käyttöohje 118 EN Operating Instructions 17 RU Руководство по
эксплуатации
FR Mode d'emploi 29 PL Instrukcja obsługi 146 NL Gebruiksaanwijzing 42 HU Használati utasítás 159 ES Manual de Instrucciones 55 GR Οδηγίες χρήσης 172 IT Istruzioni per l‘uso 69 RO Manual de utilizare 186 DA Betjeningsvejledning 82 ZH-CN SV Bruksanvisning 94 ZH-TW NO Bruksanvisning 106 KO
BA_Solo_Milk_042015.indd 1BA_Solo_Milk_042015.indd 1 20.04.2015 21:00:5720.04.2015 21:00:57
操作手册 操作手冊 사용 설명서
131
199 209 219
B C
DE
D E
F
G
J
H
K
3
BA_Solo_Milk_042015.indd 3BA_Solo_Milk_042015.indd 3 20.04.2015 21:00:5720.04.2015 21:00:57
Consignes de sécurité
Veuillez lire le mode d'emploi attentivement et le respecter.
L'appareil est destiné à un usage domestique et non commercial.
Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut provoquer des dommages corporels et matériels.
®
Melitta dommages consécutifs à une utilisation non réglementaire.
L'appareil satisfait aux directives européennes suivantes :
– 2006 / 95 / CE (basse tension), – 2004 / 108 / CE (compatibilité
– 2011 / 65 / EU (RoHS), – 2009 / 125 / CE (Écodesign/ ErP).
L'appareil a été construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger.
Melitta de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil.
ne répond pas des
électromagnétique),
®
n'est pas responsable en cas
Avertissement !
Danger dû au courant électrique
Il y a danger de mort par choc électrique en cas d'endommagement de l'appareil ou du cordon d'alimentation.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger dû au courant électrique :
– Ne pas utiliser de cordon
d'alimentation endommagé.
– Un cordon d'alimentation
endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après vente ou une personne de même qualifi cation.
– Ne pas ouvrir de caches fi xés
par des vis sur le corps de l'appareil.
– N'utiliser l'appareil que quand il
est en parfait état technique.
– Un appareil défectueux ne doit
être réparé que par un atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
– Ne pas procéder soi-même
à des modifi cations sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires.
– Ne pas plonger l'appareil dans
l'eau.
FR
29
BA_Solo_Milk_042015.indd 29BA_Solo_Milk_042015.indd 29 20.04.2015 21:01:0220.04.2015 21:01:02
Avertissement !
Risque de brûlure et d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent être brûlants. Des pièces de l'appareil deviennent aussi brûlantes.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute éclaboussure et toute brûlure :
– Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent entrent en contact avec la peau.
– Ne pas toucher les buses sur le
bec verseur (sortie) pendant le fonctionnement.
Avertissement !
Sécurité d'ordre général Respecter les consignes de
sécurité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel :
– Ne pas passer les mains à
l'intérieur de l'appareil pendant son fonctionnement.
– Tenir les enfants de moins de
8 ans à distance de l'appareil et de son cordon d'alimentation.
– Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expérience et de connaissances s'ils sont surveillés ou s’ils ont été formés à l'utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers en résultant.
– Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance réservée aux utilisateurs. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la maintenance.
– Débrancher l'appareil quand il
reste non surveillé pendant un temps prolongé.
30
BA_Solo_Milk_042015.indd 30BA_Solo_Milk_042015.indd 30 20.04.2015 21:01:0220.04.2015 21:01:02
En un coup d'oeil
Illustration A
Plateau récolte-goutte avec grille et compartiment de récupéra-
1
tion du marc de café ainsi que l'affi chage indiquant un plateau récolte-goutte plein
Bec d'écoulement réglable en
2
hauteur
3
Touche Marche/Arrêt Bouton de réglage de la quantité
4
de café Touche pour la préparation d'une
5
ou deux tasses de café
6
Touche pour l'intensité du café 7 Réservoir d'eau 8 Réservoir de café en grains
9
Touche pour vapeur
10 Écran d'affi chage 11 Molette buse vapeur
12 Tube vapeur
Paroi latérale de droite (amovible,
cache le réglage de la fi nesse de
13
mouture, la chambre d'extraction
et la plaque signalétique)
Écran d'affi chage
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allume Nettoyer l'appareil
clignote
s'allume Détartrer l'appareil
clignote
s'allume La vapeur est prête
clignote
L'appareil est prêt à fonctionner L'appareil chauffe ou la préparation d'un café est en cours Remplacer le fi ltre à eau Melitta
®
Claris
®
Le remplacement du ltre est en cours Remplir le réservoir d'eau. Mettre le réservoir d'eau en place Vider le plateau récol­te-goutte et le compar­timent de récupération du marc de café Mettre le plateau récolte-goutte et le compartiment de ré­cupération du marc de café en place 1 Grain : doux 2 Grains : normal 3 Grains : corsé Remplir le réservoir de café en grains, le clignotement s'arrête après la préparation du prochain café
Le programme de nettoyage automatique est en cours
Le programme de dé­tartrage automatique est en cours
Préparation de la vapeur ou de l'eau chaude en cours
FR
31
BA_Solo_Milk_042015.indd 31BA_Solo_Milk_042015.indd 31 20.04.2015 21:01:0220.04.2015 21:01:02
Avant la première utilisation
Consignes générales
• Utiliser uniquement de l'eau pure sans gaz carbonique.
• Déterminer la dureté de l'eau utilisée avec les bandelettes de test jointes et régler la dureté de l'eau ("Dureté de l'eau et fi ltre à eau", page 35).
Remarque concernant la première mise en service
L'appareil doit être purgé lors de la première mise en service. L'appareil doit alors être allumé sans fi ltre à eau Melitta® Claris® et avec un réservoir d'eau entièrement rempli.
• Placer un récipient sous le tube vapeur 12.
• Appuyer sur la touche en marche l'appareil. Le sur l'écran d'affi chage s'allume.
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. d'affi chage. De l'eau s'écoule dans le récipient.
• Lorsque d'affi chage, tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
• L'appareil est prêt à fonctionner.
• Après une première utilisation, le fi ltre à eau Melitta place (voir page 35).
s'allume sur l'écran
®
Claris® peut être mis en
pour mettre
clignote sur l'écran
Mise en service de l'appareil
Mise en service
Avertissement !
Risque d'incendie ou d'électrocution à cause d'une mauvaise tension, de raccords ou cordons d'alimentation inappropriés ou endommagés
– Veillez à ce que la tension corresponde
à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de l'appareil, derrière la paroi latérale de droite (Illustration A, 13).
– Veillez à ce que la prise soit conforme
aux normes en vigueur relatives à la sécurité électrique. En cas de doute, adressez-vous à un électricien spécialisé.
– N'utilisez jamais de cordons
d'alimentation endommagés (isolation endommagée, fi ls dénudés).
• Placer l'appareil sur une surface stable, sèche et plane avec suffi samment d'espace libre (au moins 10 cm) sur les côtés.
• Enfi cher le cordon d'alimentation dans une prise appropriée.
• Retirer le couvercle du réservoir de café en grains 8.
• Remplir le réservoir de café en grains de grains de café appropriés.
• Replacer le couvercle.
• Soulever le couvercle du réservoir d'eau 7 et retirer le réservoir d'eau vers le haut de l'appareil.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche du robinet, sans dépasser le repère Max.
32
BA_Solo_Milk_042015.indd 32BA_Solo_Milk_042015.indd 32 20.04.2015 21:01:0320.04.2015 21:01:03
• Remettre le réservoir d'eau en place dans l'appareil.
• Poser un récipient sous le bec d'écoulement 2.
• Appuyer sur la touche Marche/ Arrêt en marche ou à l'arrêt. L'appareil effectue éventuellement un nettoyage automatique.
pour mettre l'appareil
Préparation
• Remplir le réservoir d'eau quotidiennement avec de l'eau fraîche. Le réservoir d'eau doit toujours contenir suffi samment d'eau pour le fonctionnement de l'appareil.
• Remplir le réservoir de café en grains, de préférence avec des mélanges de grains de café Expresso ou des grains pour machines automatisées. Ne pas utiliser des grains de café glacés, caramélisés ou traités avec des additifs contenant du sucre.
Régler la quantité et l'intensité de préparation
• Tourner le bouton de réglage de la quantité de café 4 pour régler la quantité de préparation. Bouton de réglage tout à gauche = 30 ml par tasse Bouton de réglage tout à droite = 220 ml
par tasse
• Maintenir la touche ce que l'intensité souhaitée soit réglée.
L'intensité est représentée par des grains sur l'écran d'affi chage 10 (de = doux jusqu'à
appuyée jusqu'à
= corsé).
Préparer du café ou de l'expresso
Une ou deux tasses peuvent être préparées en même temps.
• Mettre en marche l'appareil.
• Poser une ou deux tasses sous le bec d'écoulement.
Préparer une tasse : appuyer une fois sur la touche
Préparer deux tasses : Appuyer deux fois sur la touche
• Appuyer de nouveau sur la touche pour interrompre le préparation du café.
.
.
Préparer une mousse de lait ou chauffer du lait et de l'eau
Avertissement !
Risque de brûlure car la buse vapeur et la vapeur sont brûlantes.
– Ne jamais mettre les mains dans la
vapeur.
– Éviter le contact direct de l'eau chaude
et de la buse vapeur avec la peau.
– Ne jamais toucher le tube vapeur
pendant ou juste après son fonctionnement.
Le tube vapeur permet de préparer de la mousse de lait, de chauffer du lait ou d'obtenir de l'eau chaude.
Préparation de la mousse de lait
Si possible, utiliser du lait froid avec une forte teneur en protéine.
• Mettre en marche l'appareil.
• Pousser la partie coulissante du tube vapeur en direction de la fl èche vers le bas (Illustration K, 1).
• Appuyer sur la touche pendant la préchauffe de l'appareil.
s'allume à la fi n du préchauffage.
. clignote
FR
33
BA_Solo_Milk_042015.indd 33BA_Solo_Milk_042015.indd 33 20.04.2015 21:01:0320.04.2015 21:01:03
• Remplir le récipient de lait au maximum à un tiers.
• Tenir le récipient sous le tube vapeur. Veiller à ce que la pointe du tube soit plongée dans le lait.
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. vapeur chaude fait mousser le lait et le réchauffe en même temps.
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. L'émulsion est terminée.
• Rincer le tube vapeur après chaque utilisation.
Chauffer le lait
• Mettre en marche l'appareil.
• Pousser la partie coulissante du tube vapeur en direction de la fl èche vers le haut (Illustration K, 2).
• Remplir un récipient de lait.
• Tenir le récipient sous le tube vapeur. Veiller à ce que la pointe du tube soit plongée dans le lait.
• Appuyer sur la touche pendant la préchauffe de l'appareil.
s'allume à la fi n du préchauffage.
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. chaude réchauffe le lait.
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Le réchauffement est terminé.
• Rincer le tube vapeur après chaque utilisation.
clignote. La vapeur
clignote. La
. clignote
Rincer le tube vapeur
Le tube vapeur devrait être nettoyé régulièrement ("Nettoyer la buse vapeur", page 36).
• Mettre en marche l'appareil.
• Remplir un récipient jusqu'à la moitié d'eau claire.
• Tenir le récipient sous le tube vapeur. Veiller à ce que la pointe du tube soit plongée dans l'eau.
• Appuyer sur la touche pendant la préchauffe de l'appareil.
s'allume à la fi n du préchauffage.
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La refermer en la tournant dans le sens inverse après 5 secondes. Le tube vapeur est rincé.
• Patienter pendant 30 secondes ou appuyer sur la touche dans le mode de fonctionnement normal.
Obtenir de l'eau chaude
Il est possible d'obtenir au maximum 150 ml d'eau chaude par processus. Pour obtenir une quantité d'eau chaude plus importante, répéter le processus.
• Mettre en marche l'appareil.
• Pousser la partie coulissante du tube vapeur en direction de la fl èche vers le
haut (Illustration K, 2).
• Tenir un récipient sous le tube vapeur.
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. chaude s'écoule dans le récipient.
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
. clignote
pour passer
clignote. De l'eau
34
BA_Solo_Milk_042015.indd 34BA_Solo_Milk_042015.indd 34 20.04.2015 21:01:0320.04.2015 21:01:03
Dureté de l'eau et fi ltre à eau
Le réglage correct de la dureté de l'eau est important afi n que l'appareil signale le détartrage à temps. En usine, la dureté d'eau est réglée par défaut sur 4.
Après la mise en place d'un fi ltre à eau
®
Melitta l'eau est automatiquement réglé sur 1.
Filtre à eau Melitta® Claris
Le fi ltre à eau Melitta® Claris® élimine le calcaire et d'autres polluants de l'eau. Le fi ltre à eau doit être régulièrement remplacé (tous les 2 mois), ou, au plus tard, lorsque d'affi chage. Le fi ltre à eau est disponible dans le commerce spécialisé.
Mise en place du fi ltre à eau
Pendant la durée du remplacement, clignote.
• Mettre le fi ltre à eau dans un verre d'eau
• Éteindre l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les
• Vider le plateau récolte-goutte et le
• Retirer le réservoir d'eau 7 vers le haut
• Vider le réservoir d'eau.
• Visser le fi ltre à eau dans le fi letage au
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau
• Remettre le réservoir d'eau en place
Claris®, le degré de dureté de
®
apparaît sur l'écran
du robinet pendant quelques minutes avant la mise en place.
touches secondes, puis les relâcher. sur l'écran d'affi chage.
remettre en place sans le compartiment de récupération du marc de café. s'allume.
de l'appareil.
fond du réservoir d'eau.
fraîche du robinet jusqu'au repère Max.
dans l'appareil.
et pendant environ 3
apparaît
s'allume.
• Placer le compartiment de récupération du marc de café sous le tube vapeur 12.
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. d'affi chage. De l'eau s'écoule dans le récipient.
• Lorsque d'affi chage, tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
• L'appareil est prêt à fonctionner.
s'allument. La dureté de l'eau est
réglée sur le degré de dureté de l'eau 1.
• Vider le compartiment de récupération du marc de café et le remettre en place.
Après la mise en place du fi ltre à eau, l'excédent de charbon actif est emporté en dehors du fi ltre lors de la première purge. Cela peut entraîner une légère coloration grise de l'eau de rinçage. Par la suite, l'eau redevient claire.
clignote sur l'écran
s'allume sur l'écran
et
Régler la dureté de l'eau
Des bandelettes de test sont jointes à l'appareil afi n de pouvoir déterminer la dureté de l'eau.
• Déterminer la dureté de l'eau du robinet avec les bandelettes de test en respectant les instructions sur l'emballage.
• Mettre en marche l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les touches
secondes. clignote rapidement.
• Appuyer sur la touche pour affi cher le menu pour le réglage de la dureté de l'eau.
• Régler la dureté de l'eau en appuyant sur la touche
sélectionnée est affi chée par les symboles de grains
et pendant plus de 2
s'allume.
. La dureté de l'eau
.
FR
35
BA_Solo_Milk_042015.indd 35BA_Solo_Milk_042015.indd 35 20.04.2015 21:01:0320.04.2015 21:01:03
Dureté de l'eau °d °e °f
1:
2:
3:
4:
• Appuyer sur la touche pour confi rmer la sélection.
clignote
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
Entretien et nettoyage
Avertissement !
– Débrancher l'appareil de
l'alimentation.
– Ne jamais plonger l'appareil dans
l'eau.
– Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
Nettoyage quotidien
• Essuyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humide et un liquide vaisselle standard.
• Vider le plateau récolte-goutte.
• Vider le compartiment de récupération du marc de café.
Nettoyer la buse vapeur
• Laisser refroidir le tube vapeur.
• Essuyer l'extérieur du tube vapeur avec un chiffon humide,
• Dévisser le tube vapeur dans le sens de la fl èche (Illustration F).
• Retirer la buse du tube vapeur (Illustration G).
• Laver toutes les pièces avec de l'eau et, le cas échéant, avec un liquide vaisselle,
• Nettoyer la buse avec un objet pointu ou une brosse (Illustration H).
36
• Pousser la buse dans le tube vapeur.
• Visser le tube vapeur dans le sens
opposé à la fl èche (Illustration F).
Nettoyer la chambre d'extraction.
Il est recommandé de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine.
• Éteindre l'appareil et le débrancher de l'alimentation.
• Retirer la paroi latérale de droite 13.
• Appuyer sur le bouton rouge (Illustration B, 1) situé sur la poignée de la chambre d'extraction et le maintenir enfoncé.
• Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
• Retirer la chambre d'extraction de l'appareil par la poignée.
• Rincer soigneusement la chambre d'extraction avec de l'eau claire. La zone sur l'illustration D (fl èche) doit être exempte de tout résidu de café.
• Laisser s'égoutter la chambre d'extraction.
• Éliminer les restes de café de l'appareil.
• Remettre en place la chambre d'extraction dans l'appareil, appuyer sur le bouton rouge (Illustration B, 1) situé sur la poignée de la chambre d'extraction, le maintenir enfoncé et tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
• Insérer les ergots de la paroi latérale à l'arrière de l'appareil et la faire basculer vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Programme de nettoyage automatique
Le programme de nettoyage automatique (durée environ 15 minutes) élimine les résidus et les restes d'huile de café qui ne peuvent pas être enlevés à la main.
BA_Solo_Milk_042015.indd 36BA_Solo_Milk_042015.indd 36 20.04.2015 21:01:0320.04.2015 21:01:03
Pendant le programme, le symbole Nettoyer clignote
Le programme de nettoyage doit être régulièrement effectué (tous les 2 mois ou après 200 tasses préparées), ou, au plus tard, lorsque
Utiliser exclusivement les pastilles de nettoyage de Melitta
• Éteindre l'appareil.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet jusqu'au repère Max.
• Mettre en place le réservoir d'eau.
• Appuyer en même temps sur les touches
secondes. clignote, s'allume.
• Vider le plateau récolte-goutte et le compartiment de récupération du marc de café.
• Mettre en place le plateau récolte­gouttes sans le compartiment de récupération du marc de café.
• Placer le compartiment de récupération du marc de café sous le bec d'écoulement 2.
Phase de nettoyage 1 (
Deux processus de rinçage sont exécutés. Lorsque suit :
• Retirer et nettoyer la chambre d'extraction ("Nettoyer la chambre d'extraction.", page 36).
• Placer la pastille de nettoyage dans la chambre d'extraction (Illustration C).
• Mettre en place la chambre d'extraction ("Nettoyer la chambre d'extraction.", page 36).
Phase de nettoyage 2 (
Lorsque suit :
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet jusqu'au repère Max.
s'allume, procéder comme
s'allume, procéder comme
.
clignote.
®
.
et pendant plus de 2
):
) :
• Appuyer sur la touche pour continuer le programme de nettoyage (durée environ 5 minutes).
Phase de nettoyage 3 ( ) :
Lorsque suit :
• Vider le plateau récolte-goutte et le compartiment de récupération du marc de café.
• Mettre en place le plateau récolte­gouttes sans le compartiment de récupération du marc de café.
• Placer le compartiment de récupération du marc de café sous le bec d'écoulement 2.
Phase de nettoyage 4 ( du milieu, clignote) :
• Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure environ 5 minutes.
Lorsque suit :
• Vider le plateau récolte-gouttes et le compartiment de récupération du marc de café, puis les remettre en place.
Le programme de nettoyage est terminé.
s'allume, procéder comme
, le grain
s'allume, procéder comme
Programme de détartrage automatique
Avertissement !
Risque d'irritation de la peau par le détartrant
Respectez les consignes de sécurité et les quantités indiquées sur l'emballage du détartrant.
Le programme de détartrage automatique (durée env. 30 minutes) élimine les résidus de calcaire de l'appareil. Pendant le programme, le symbole de détartrage clignote
.
FR
37
BA_Solo_Milk_042015.indd 37BA_Solo_Milk_042015.indd 37 20.04.2015 21:01:0320.04.2015 21:01:03
Le programme de détartrage doit être régulièrement effectué (tous les 3 mois), ou, au plus tard lorsque
s'allume
("Régler la dureté de l'eau", page 35).
®
Utiliser exclusivement Melitta
ANTI-
CALC.
• Éteindre l'appareil.
• Tirer le tuyau joint d'env. 1 cm sur le
tube vapeur (Illustration J) pour éviter des éclaboussures de liquides.
• Placer le compartiment de récupération du marc de café à droite de l'appareil. Le tuyau devrait pénétrer dans le compartiment de récupération du marc de café comme indiqué dans l'Illustration J.
• S'il est présent, retirer le fi ltre à eau ("Dureté de l'eau et fi ltre à eau", page
35).
• Appuyer en même temps sur les touches
et pendant environ 3
secondes. clignote, s'allume.
• Vider le plateau récolte-goutte et le remettre en place.
s'allume.
• Vider complètement le réservoir d'eau.
• Mettre le produit de détartrage dans le réservoir d'eau, conformement aux consignes sur l'emballage.
• Remettre en place le réservoir d'eau.
• Appuyer sur la touche
pour démarrer le programme de détartrage (durée environ 15 minutes).
Lorsque
s'allume, procéder comme
suit :
• S'assurer que le compartiment de récupération du marc de café se trouve sous le tube vapeur avec le tuyau.
• Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
clignote. L'eau s'écoule en plusieurs intervalles dans le compartiment de récupération du marc
de café (durée env. 10 minutes). s'allume ensuite.
• Vider le plateau récolte-goutte et le compartiment de récupération du marc de café.
• Replacer le plateau récolte-goutte et remettre le compartiment de récupération du marc de café sous le tube vapeur.
• Rincer abondamment le réservoir d'eau à l'eau claire.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet jusqu'au repère Max.
• Remettre en place le réservoir d'eau.
• Appuyer sur la touche
pour
continuer le programme de détartrage.
clignote. L'eau s'écoule dans le compartiment de récupération du marc de café.
Lorsque
s'allume, procéder comme
suit :
• Tourner la molette buse vapeur 11 dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. L'eau circule à l'intérieur de l'appareil jusque dans le plateau récolte-goutte.
• Lorsque
s'allume, vider le plateau récolte-goutte et le compartiment de récupération du marc de café et les remettre en place. Lorsque
s'allume,
le programme de détartrage est terminé.
• Replacer le fi ltre à eau dans le réservoir d'eau. ("Dureté de l'eau et fi ltre à eau", page 35).
38
BA_Solo_Milk_042015.indd 38BA_Solo_Milk_042015.indd 38 20.04.2015 21:01:0420.04.2015 21:01:04
Autres réglages
Mode économique d'énergie
Après la dernière action, l'appareil bascule automatiquement en mode économie d'énergie au bout d'un certain temps (selon le réglage). L'appareil est réglé par défaut en usine sur une durée de 5 minutes .
• Mettre en marche l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les touches
clignote.
• Appuyer deux fois sur la touche .
s'allume.
• Appuyer sur la touche qu'une des quatre durées possibles soit réglée. La durée est indiquée par des grains sur l'écran d'affi chage 9.
Affi chage Temps
• Appuyer sur la touche pour confi rmer le réglage.
Fonction arrêt automatique
Après la dernière action, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps (selon le réglage). L'appareil est réglé par défaut en usine sur une durée de 30 minutes
• Mettre en marche l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les touches
clignote.
et , jusqu'à ce que
(réglage par défaut)
clignotent
.
et , jusqu'à ce que
jusqu'à ce
5 minutes
15 minutes
30 minutes
Désactivé
• Appuyer trois fois sur la touche
.
s'allume.
• Appuyer sur la touche
jusqu'à ce qu'une des quatre durées possibles soit réglée. La durée est affi chée par des grains sur l'écran d'affi chage 9.
Affi chage Temps
clignotent
30 minutes
(réglage par défaut)
2 heures
4 heures
8 heures
• Appuyer sur la touche pour confi rmer le réglage.
Température de chauffe
La température de chauffe est réglée par défaut sur le niveau 2 (moyenne ).
• Mettre en marche l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les touches
et , jusqu'à ce que
clignote.
• Appuyer quatre fois sur la touche . s'allume.
• Appuyer sur la touche jusqu'à ce qu'une des trois températures de chauffe soit réglée. La température est représentée par des grains sur l'écran d'affi chage 9 (de
= basse jusqu'à
= haute).
• Appuyer sur la touche
pour
confi rmer le réglage.
Réglage de la fi nesse de la mouture
La fi nesse de la mouture a été réglée de façon optimale par défaut. Nous recommandons en conséquence d'ajuster
FR
39
BA_Solo_Milk_042015.indd 39BA_Solo_Milk_042015.indd 39 20.04.2015 21:01:0420.04.2015 21:01:04
la fi nesse de la mouture uniquement après environ 1 000 préparations de café (environ 1 an).
La fi nesse de la mouture peut être réglée uniquement pendant que le moulin fonctionne. Régler donc la fi nesse de la mouture immédiatement après le lancement d'une préparation de café.
• Retirer la paroi latérale de droite 13.
• Démarrer la préparation d'un café
• Amener le levier (Illustration E) dans la
position souhaitée (gauche = fi n jusqu'à droite = gros).
• Insérer les ergots de la paroi latérale à l'arrière de l'appareil et la faire basculer vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Transport, stockage et fi n de vie du produit
Purger
Avertissement !
Risque de brûlure car la buse vapeur et la vapeur sont brûlantes.
– Ne jamais toucher le tube vapeur
pendant ou juste après son fonctionnement.
• Retirer le réservoir d'eau 7 vers le haut
de l'appareil. s'allume.
• Placer un récipient sous le tube
vapeur 12.
• Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. L'eau s'écoule du tube vapeur dans le récipient et de la vapeur se dégage.
• Lorsque la vapeur cesse de s'échapper,
tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
• Remettre le réservoir d'eau en place dans l'appareil.
clignote.
Transporter
• Purger l'appareil.
• Vider et nettoyer le plateau récolte­goutte et le compartiment de récupération du marc de café.
• Vider le réservoir d'eau et le réservoir de café en grains. Le cas échéant, aspirer les grains au fond.
• "Nettoyer la chambre d'extraction.", page 36.
• Transporter l'appareil si possible dans son emballage d'origine, y compris le polystyrène.
L'appareil doit être purgé lorsqu'il ne va pas être utilisé pendant une période prolongée ou s'il doit être transporté. L'appareil est ainsi protégé contre le gel.
• S'il est présent, enlever le fi ltre à eau ("Dureté de l'eau et fi ltre à eau", page
35) et le conserver au frais dans un verre d'eau du robinet.
• Mettre en marche l'appareil.
• Appuyer en même temps sur les touches
2 secondes. clignote, puis s'allume.
et pendant environ
Fin de vie du produit
L'appareil dispose de marquages selon la directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (waste electrical and electronic equipment WEEE). Cette directive fi xe le cadre pour une reprise et une valorisation des déchets d'équipements, valable dans l'ensemble de l'UE. Veuillez consulter un revendeur spécialisé pour les fi lières de traitement actuelles.
40
BA_Solo_Milk_042015.indd 40BA_Solo_Milk_042015.indd 40 20.04.2015 21:01:0420.04.2015 21:01:04
Remédier aux problèmes
Dysfonctionnement Cause Mesure
Régler sur une fi nesse de mouture plus
Le café coule au compte-goutte.
Le café ne coule pas.
Le moulin ne moud pas.
Bruit fort provenant du moulin. Corps étranger dans le moulin. Contacter le Service après-vente.
Les symboles de grains clignotent, bien que le réservoir de café en grains est rempli.
Le symbole raison.
Le processus de nettoyage ou de détartrage a été interrompu.
L'émulsion du lait produit trop peu de mousse.
La chambre d'extraction ne peut plus être remise en place une fois retirée.
Les symboles Nettoyer et de Veille
alternance.
Clignotement continu de toutes les touches de commande.
s'allume sans
clignotent en
Mouture trop fi ne.
Le réservoir d'eau n'est pas rempli ou est mal positionné.
Chambre d'extraction bouchée. Nettoyer la chambre d'extraction. Les grains ne tombent pas dans le moulin. Corps étranger dans le moulin. Contacter le Service après-vente.
Il n'y a pas suffi samment de grains moulus dans le compartiment de chauffe.
De l'air se trouve dans les conduits à l'intérieur de l'appareil.
L'alimentation électrique a été interrompue, par ex. par une coupure de courant.
La buse du tube vapeur est dans une mauvaise position. La buse du tube vapeur est encrassée.
La chambre d'extraction n'est pas verrouillée correctement.
L'axe d’entraînement n'est pas dans la bonne position.
La chambre d'extraction est absente ou est mal positionnée.
Trop-plein du compartiment de chauffe.
Erreur du système.
grosse. Nettoyer la chambre d'extraction. Effectuer éventuellement un programme de détartrage ou de nettoyage.
Remplir le réservoir d'eau et contrôler son positionnement.
Taper légèrement sur le réservoir de café en grains.
Appuyer sur la touche
Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, jusqu'à ce que de l'eau s'écoule de l'appareil. Nettoyer la chambre d'extraction, le cas échéant. L'appareil exécute automatiquement un programme de rinçage. Suivre pour cela les instructions données par l'appareil.
Régler la bonne position.
Nettoyer la buse. Vérifi ez que la poignée de verrouillage
de la chambre d'extraction soit enclenchée correctement. Éteindre puis rallumer l'appareil. Appuyer en même temps sur les
touches de 2 secondes. L'axe d’entraînement se met en position. Réinsérer ensuite la chambre d'extraction en s'assurant qu'elle est correctement verrouillée. Mettre en place correctement la chambre d'extraction. Éteindre puis rallumer l'appareil en appuyant sur la touche Marche /Arrêt
(si nécessaire, répéter l'opération), jusqu'à ce que le mode veille soit affi ché. Éteindre puis rallumer l'appareil en appuyant sur la touche Marche/
Arrêt l'appareil au Service après-vente.
et pendant plus
. En cas d'échec, retourner
ou .
FR
41
BA_Solo_Milk_042015.indd 41BA_Solo_Milk_042015.indd 41 20.04.2015 21:01:0420.04.2015 21:01:04
Veiligheidsinstructies
Gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig doorlezen en aanhouden.
Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel gebruik.
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet-reglementair en kan letsels en materiële schade veroorzaken.
®
Melitta aansprakelijkheid voor schade die het gevolg zijn van niet­reglementair gebruik van het apparaat.
Het apparaat beantwoordt aan de volgende Europese Richtlijnen:
– 2006 / 95 / EG (laagspanning), – 2004 / 108 / EG (elektromagnetische
– 2011 / 65 / EU (RoHS), – 2009 / 125 / EG (Ecodesign/ ErP).
Het apparaat is gebouwd volgens de actuele stand van de technische ontwikkeling. Toch bestaan er enkele restrisico‘s.
Om risico‘s te vermijden, dient u de veiligheidsinstructies in acht te nemen.
Melitta aansprakelijkheid voor schade door het niet in acht nemen van veiligheidsinstructies.
aanvaardt geen
compatibiliteit),
®
aanvaardt geen
Waarschuwing!
Gevaar door elektrische stroom
Als het apparaat of het netsnoer beschadigd is, bestaat levensgevaar door een elektrische schok.
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren door elektrische stroom te vermijden:
– Gebruik geen beschadigd
netsnoer.
– Een beschadigd netsnoer
mag alleen worden vervangen door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met gelijkwaardige kwalifi caties.
– Open geen vastgeschroefde
afdekpanelen op de behuizing van het apparaat.
– Gebruik het apparaat alleen als
het zich in een onberispelijke technische toestand bevindt.
– Een defect apparaat mag alleen
worden gerepareerd door een geautoriseerd bedrijf. Repareer het apparaat in geen geval zelf.
– Breng geen veranderingen aan
het apparaat, de bestanddelen of de accessoires aan.
– Dompel het apparaat niet onder
in water.
42
BA_Solo_Milk_042015.indd 42BA_Solo_Milk_042015.indd 42 20.04.2015 21:01:0420.04.2015 21:01:04
FR - Conditions de garantie
En plus des droits de garantie légale du consommateur fi nal par rapport au vendeur, nous offrons une garantie fabricant sur les nouveaux appareils achetés après le 1er septembre 2013 auprès d'un distributeur agréé en raison de son expertise par Melitta, sur la base des conditions suivantes:
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la machine par l’utilisateur fi nal. Elle est de 2 ans. La date d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat. La machine a été conçue et fabriquée pour un usage domestique privé. Pour ce qui est des machines automatiques, nous partons du principe qu’il s’agit d’une utilisation professionnelle au delà de 7 500 préparations dans l’année. L’utilisation professionnelle englobe également les préparations destinées aux clients dans les bureaux, les entreprises artisanales, les cabinets juridiques, etc. Dans ce cas, la période de garantie passe à 1 an ou à 15 000 préparations, selon l’événement se produisant en premier. L’application des prestations de garantie conduit ni à un prolongement, ni à un redémarrage de la période de garantie de la machine ou de la pièce installée.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors notre pro- priété. Si entre-temps, des composants sont remplacés ou les logiciels sont mis à jour, les pièces réparées et/ou le système d’exploitation de la machine bénéfi cieront de ces mises à jour à moins que l’utilisateur n’y renonce expressément par écrit avant l’envoi en réparation.
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme, à une manipulation non-conforme ou à des tentatives de réparation par des personnes non autorisées. Il en va de même en cas de non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance (ex: entartrage) et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation de consommables (produits de nettoyage, de détartrage ou fi ltre à eau) non conformes aux spécifi cations. Les pièces d’usure (telles que les joints et vannes par ex.), les pièces facilement cassables comme le verre, et les dégâts dus à la présence de corps étrangers dans le broyeur (par ex. cailloux) sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliquées par l’assistance technique du pays correspondant.
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les machines achetées et utilisées en France, Belgique et en Suisse. Lorsque des machines sont achetées à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. Durée de Disponibilité des pièces détachées: Conformément à l’article L 111-3 du code de la consommation, la disponibilité des pièces détachées est de 5 ans à partir de la date de fabrication du produit (information mentionnée sur l’étiquette d’identifi cation du produit). Cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le produit a été acheté. A noter que toute réparation effectuée par un Centre Technique non agréé par Melitta entraine l’annulation de la garantie de la machine.
NL -Garantievoorwaarden
Naast het wettelijk recht op garantie, van de eindgebruiker ten opzichte van de verkoper, geven wij voor nieuwe toestellen die na 1 september 2013 zijn gekocht bij een door Melitta erkende dealer, een fabrieksgarantie op basis van de volgende voorwaarden:
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. De aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond. Het apparaat is ontworpen en gefabriceerd voor huishoudelijk gebruik. Bij volautomaten gaan we bij meer dan 7.500 keer koffi e zetten per jaar uit van een commercieel gebruik. Ook het gebruik van het apparaat om koffi e te zetten voor klanten in een kantoor of werkplaats wordt beschouwd als commercieel gebruik. In dat geval bedraagt de garantieperiode 12 maanden of 15.000 keer koffi e zetten, afhankelijk van wat het eerst optreedt. Door vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta. Als ondertussen onderdelen werden herzien of software is bijgewerkt, kunnen actualiseringen van de gerepareerde onderdelen en/of software uitgevoerd worden, tenzij de klant schriftelijk verzet heeft aangetekend voor de reparatie.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting, onvakkundig gebruik of reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen (bv. verkalking) evenals bij het gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en ontkalkingsmiddelen of waterfi lters) dat niet voldoet aan de originele specifi caties. Slijtageonderdelen (bijv. afdichtingen en ventielen), licht breekbare onderdelen zoals glas en schade die ontstaat door vreemde voorwerpen in de molen (bijv. stenen) vallen niet onder de garantie.
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via de voor het betreffende land verantwoordelijke servicehotline plaats.
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in België, Luxemburg en Nederland werden gekocht en gebruikt.
193
BA_Solo_042015.indd 193BA_Solo_042015.indd 193 20.04.2015 21:31:1020.04.2015 21:31:10
Loading...