Melitta Caffeo lattea User Manual

Version 1.0 07/2009
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
D-32372 Minden
Bedienungsanleitung Operating Instructions Guide d’utilisation Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCHESPAÑOL
Manual de Instrucciones Návod k obsluze Návod na použitie
SLOVENSKY Česky
7
8
6
9
5
10
4
B C
11
3
12
2
13
14
D
E
1
A
F
195
ČESKY
Milá zákaznice, milý zákazníku!
Srdečně Vám blahopřejme k nákupu Vašeho plně automatizovaného kávovaru
Melitta® LATTEA.
Je nám potěšením, že Vás můžeme pozdravit jako milovníka kávy Latte a
Macchiato.
Se svým novým jakostním výrobkem Melitta® LATTEA prožijete mnoho jedinečných chvil provoněných kávou. Vychutnávejte si své oblíbené kávové speciality všemi smysly a nechejte se hýčkat.
Abyste se mohli Vy i Vaši hosté dlouho těšit z Melitta® LATTEA, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Návod k obsluze dobře uschovejte.
Potřebujete-li další informace nebo máte otázky k výrobku, obraťte se prosím přímo na nás nebo nás navštivte na internetu na www.melitta.cz nebo
www.lattea.eu.
A teď Vám přejeme mnoho spokojenosti s Melitta® LATTEA.
Váš tým Melitta® LATTEA
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
196
Obsah
Pokyny k tomuto návodu k obsluze .....................................................................198
Symboly v textu tohoto návodu k obsluze .................................................................198
Použití k určenému účelu ..............................................................................................199
Použití k jinému než určenému účelu .........................................................................199
Všeobecné bezpečnostní pokyny .........................................................................200
Popis přístroje ..........................................................................................................201
Vysvětlivky k vyobrazení A ..........................................................................................201
Displej ..............................................................................................................................202
Uvedení do provozu ...............................................................................................203
Umístění ..........................................................................................................................203
Připojení ..........................................................................................................................204
Naplnění nádoby na zrnkovou kávu ...........................................................................204
Vypláchnutí konvičky na mléko ...................................................................................204
Naplnění zásobníku vody .............................................................................................205
Zapnutí a odvzdušnění ..................................................................................................205
Nastavení množství připravené kávy ..........................................................................206
Nastavení síly kávy .........................................................................................................206
Vložení vodního ltru Melitta Claris® .................................................................207
Příprava kávy / espresa ............................................................................................209
Příprava jednoho šálku kávy / espresa .........................................................................209
Příprava dvou šálků kávy / espresa ...............................................................................210
Napěnění mléka pomocí Milk2shower ................................................................211
Příprava horké vody ................................................................................................212
197
ČESKY
Vypnutí a provozní režimy .....................................................................................213
Vypnutí ............................................................................................................................213
Provozní režimy .............................................................................................................213
Nastavení funkcí ......................................................................................................214
Nastavení tvrdosti vody ................................................................................................214
Nastavení časového spínače pro úsporný pohotovostní režim ..............................215
Nastavení časového spínače pro funkci Auto Off ...................................................216
Nastavení pařící teploty .................................................................................................217
Vrácení do nastavení z výroby .....................................................................................218
Nastavení stupně mletí ..................................................................................................219
Údržba a péče ..........................................................................................................220
Celkové čištění ................................................................................................................220
Čištění pařící jednotky ...................................................................................................221
Integrovaný čisticí program ..........................................................................................222
Integrovaný program odstranění vodního kamene ..................................................224
Doprava a likvidace .................................................................................................226
Příprava pro dopravu, ochrana proti mrazu a opatření při delším nepoužívání ..226
Odstraňování poruch .............................................................................................229
198
1 Pokyny k tomuto návodu k obsluze
Pro lepší orientaci rozevřete rozkládací stránky na přední a zadní straně
tohoto návodu k obsluze.
Symboly v textu tohoto návodu k obsluze
Symboly v tomto návodu k obsluze Vás upozorňují na zvláštní nebezpečí při
manipulaci s kávovarem Melitta® LATTEA nebo Vám poskytují užitečné informace.
Varování!
Texty s tímto symbolem obsahují informace k Vaší bezpečnosti a upozorňují Vás na možná nebezpečí úrazů a poranění.
Pozor!
Texty s tímto symbolem obsahují informace o chybné obsluze, které byste se měli vyvarovat a upozorňují Vás na možná nebezpečí vzniku věcných škod.
Upozornění
Texty s tímto symbolem obsahují doplňující cenné informace k manipulaci s Vaším kávovarem Melitta® LATTEA.
199
ČESKY
Použití k určenému účelu
Kávovar Melitta® LATTEA je určen výhradně k přípravě kávy a kávových specialit,
k ohřívání vody a vytváření mléčné pěny ze sušeného mléka pomocí milk2shower mimo přístroj.
Použití k určenému účelu zahrnuje
pozorné přečtení, porozumění a dodržování návodu k obsluze.
dodržování zejména bezpečnostních pokynů.
použití Melitta® LATTEA v rámci provozních podmínek, které jsou
popsány v tomto návodu.
Použití k jinému než určenému účelu
Použití k jinému než určenému účelu představuje použití kávovaru Melitta® LATTEA jiným způsobem, než tím, který je popsaný v tomto návodu k obsluze.
Varování!
Při použití kávovaru k jinému než určenému účelu se můžete zranit nebo popálit horkou vodou či vzduchem.
Upozornění
Výrobce neručí za škody způsobené použitím přístroje k jinému než určenému účelu.
200
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Přečtěte si prosím pečlivě následující pokyny. Nedodržení pokynů může mít za následek snížení Vaší vlastní bezpečnosti a bezpečnosti přístroje.
Varování!
Udržujte mimojiné následujícípředměty z dosahudětí: obalový materiál, jiné následující předměty z dosahu dětí:obalový materiál,jiné následující předměty z dosahu dětí: obalový materiál,
malé části. Všechny osoby používající přístroj se musí nejprve seznámit s obsluhou
a musí být informovány o možných nebezpečích. Nenechávejte nikdy děti bez dozoru používat přístroj a nenechávejte je
bez dozoru hrát v blízkosti přístroje. Přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými znalostmi, s výjimkou, že na tyto /nebo nedostatečnými znalostmi, s výjimkou, že na tyto/nebo nedostatečnými znalostmi, s výjimkou, že na tyto nebo nedostatečnými znalostmi, s výjimkou, že na tytonebo nedostatečnými znalostmi, s výjimkou, že na tyto osoby dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost, a že tyto osoby obdržely od zodpovědné osoby pokyny, jak mají přístroj používat.
Používejte pouze přístroj, který je v bezvadném stavu.
Nikdy se nepokoušejte přístroj sami opravit. Pro případné opravy se
obracejte výhradně na servisní Hotline Melitta®. Neprovádějte žádné změny na přístroji, jeho součástech a současně
dodaném příslušenství. Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma nebo vlhkýma rukama či
nohama.
Nikdy se nedotýkejte horkých ploch přístroje.
Nikdy nesahejte během provozu dovnitř přístroje.
Během provozu nikdy neotvírejte pravý kryt, pokud k tomu nebudete
přímo vyzváni v tomto návodu k obsluze. Dodržujte také bezpečnostní pokyny uvedené v ostatních kapitolách
tohoto návodu k obsluze.
201
ČESKY
3 Popis přístroje
Vysvětlivky k vyobrazení A
Číslo obrázku Vysvětlení
odkapávací miska s plechovou podložkou na šálek a sběrná
1
2 výškově nastavitelný výtok kávy
nádoba na výtlačky kávy (uvnitř) a plovák (ukazatel plné
odkapávací misky)
3
4 ovládání množství kávy
5
6
7 zásobník vody 8 zásobník zrnkové kávy
9
10 displej 11 otočný spínač pro mléčnou sprchu 12 mléčná sprcha 13 konvička na mléko
14
tlačítko zap. / vyp.
ovládací tlačítko pro výdej jednoho šálku kávy
ovládací tlačítko pro výdej dvou šálků kávy
ovládací tlačítko síly kávy
pravý kryt (odnímatelný, za ním seřizování stupně mletí, pařící jednotka a typový štítek)
202
Displej
Symbol Význam Indikace Vysvětlení / pokyn
Přístroj se zahřívá nebo probíhá příprava kávy.
Vyprázdněte odkapávací misku a sběrnou nádobu na výtlačky kávy
Nasaďte odkapávací misku a sběrnou nádobu na výtlačky kávy
1 zrno: slabá 2 zrna: normální 3 zrna: silná
Naplňte nádobu na zrnkovou kávu; blikání skončí po dalším výdeji kávy.
Integrovaný program odstranění vodního kamene běží
Připravenost
Vodní ltr
Melitta Claris
®
Zásobník vody
Odkapávací
miska a sběrná
nádoba na
výtlačky kávy
Síla kávy
Čištění
Odstranění
vodního ka­mene
Mléčná sprcha nebo odběr
horké vody
bliká
svítí Přístroj je připraven k provozu. svítí Vyměňte vodní ltr Melitta Claris bliká Výměna ltru probíhá svítí Naplňte zásobník vody bliká Vložte zásobník vody
svítí
bliká
svítí
bliká
svítí Vyčistěte přístroj bliká Integrovaný čisticí program běží svítí Odstraňte vodní kámen
bliká
svítí Otevřete mléčnou sprchu
bliká Zavřete mléčnou sprchu
®
Upozornění
Když všechny symboly na displeji svítí slabě, je přístroj v režimu připravenosti s úsporou elektrické energie.
203
ČESKY
4 Uvedení do provozu
Pro první uvedení do provozu proveďte prosím dále popsané body.
Po provedení těchto bodů je přístroj připraven k provozu. Pak si můžete připravit kávu. Doporučujeme první dva šálky kávy po prvním uvedení do provozu vylít. kávy po prvním uvedení do provozu vylít.kávy po prvním uvedení do provozu vylít.
Umístění
Přístroj postavte na pevnou, rovnou a suchou plochu. Dodržte vzdálenost
asi 10 cm od zdi a od ostatních předmětů. LATTEA má na zadní hraně přístroje 2 kolečka. Mírným nadzvednutím
zepředu lze tedy kávovarem snadno pohybovat.
Pozor!
Neumísťujte přístroj nikdy na horké plochy či ve vlhkých prostorách.
Nepřepravujte ani neukládejte přístroj v dopravních prostředcích nebo
prostorách vyhřívaných na nízkou teplotu, protože zbytková voda by mohla zmrznout a přístroj poškodit. Dodržujte pokyny na straně 226.
Nádoba na výtlačky kávy je již v odkapávací misce. Dbejte prosím na to,
aby odkapávací miska byla až na doraz zasunutá do přístroje.
Poznámky
Uschovejte si obalový materiál včetně tuhého pěnového materiálu
pro přepravu a případnou vratnou zásilku, abyste zamezili škodám při přepravě.
Je zcela normální, že před prvním uvedením do provozu jsou v přístroji
stopy kávy a vody. To je dáno tím, že ve výrobním závodu byla zkoušena bezvadná funkce přístroje.
204
Připojení
Síťový kabel zastrčte do uzemněné zásuvky s ochranným kontaktem s
minimálním jištěním 10A. A.A.
Varování!
Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem při nesprávném síťovém napětí, nesprávných nebo poškozených přípojkách a síťových kabelech
Ujistěte se, že síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným na typovém
štítku přístroje. Typový štítek je na pravé straně přístroje za krytem (obr. A, č. 14).
Ujistěte se, že zásuvka odpovídá platným normám o bezpečnosti
elektrických zařízení. V případě pochybností se obraťte na odborného elektrikáře.
Nikdy nepoužívejte poškozené síťové kabely (poškozená izolace, holé
dráty).
Poškozené síťové kabely nechejte během záruční doby vyměnit výhradně
výrobcem a potom výhradně kvalikovanými odbornými pracovníky.
Naplnění nádoby na zrnkovou kávu
Sejměte víko nádoby na zrnkovou kávu a naplňte nádobu čerstvými
kávovými zrny.
Pozor!
Nádobu na kávová zrna plňte výhradně nemletou zrnkovou kávou.
Do nádoby na zrnkovou kávu nikdy nevkládejte namletá, zmrazováním
vysušená či karamelizovaná kávová zrna.
Nasaďte víko na nádobu.
Vypláchnutí konvičky na mléko
Konvičku na mléko před prvním uvedením do provozu vypláchněte čistou
vodou.
Loading...
+ 26 hidden pages