Melissa AT-280, AT-480 User Manual

Panini
®
DK Brødrister ..........................................3
S Brödrost ............................................7
DToaster ............................................11
SF Kahvinkeitin ......................................18
TYPE: AT-280/AT-480
BEST.NR. 743-161/162
DK
INTRODUKTION
For at De kan få mest glæde af Deres Ide-Line brødrister bedes De venligst gennem­læse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tids­punkt skulle få brug for at genopfriske brødristerens funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- Læs hele brugsanvisningen.
- Brødristeren, ledning eller stik må ikke nedsænkes i nogen former for væske.
- Vær altid opmærksom, hvis brødristeren bruges i nærheden af børn.
- Fjern stikket fra stikkontakten ved rengøring eller når brødristeren ikke er i brug. Brødristeren skal afkøles før rengøring.
- Hvis apparatet eller ledning til apparatet er blevet beskadiget, eller hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal apparatet indleveres til en fagmand for reparation/gennemsyn, da der skal anvendes special værktøj. Hvis der benyttes uautoriserede reservedele kan det ødelægge brødristeren.
- Brødristeren må kun anvendes indendøre.
- Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af et bord eller røre varme overflader.
- Brødristeren må ikke placeres på eller for tæt på gas eller el-komfur.
- Madvarer pakket i folie og meget tykke skiver eller halve stykker brød, må ikke varmes nede i brødristeren, da det kan resultere i brandfare. Dog kan bolleriste­ren bruges til boller og lign.
- Sørg altid for at der ikke er brandbart materiale i nærheden af brødristeren når den er i brug.
- Brødristeren må aldrig være tildækket, når den er i brug.
- Forsøg ikke at fjerne brødet, mens brødristeren rister.
- Brødristeren skal jævnligt tømmes for brødkrummer, da der ellers kan opstå brandfare.
- Benyt kun brødristeren til alm. husholdning.
- Brødristeren må ikke forlades under brug.
- Placér aldrig ledningen over skivekurven, mens brødristeren er varm.
- Vær opmærksom på, at brødristeren under brug, bliver meget varm.
- Anvend aldrig brødristeren uden krummebakke.
3
FUNKTIONSOVERSIGT
Varm overflade
Bollerister
Kold zone
Krummebakke
Stop-knap
Håndtag til brødkurv
Kontrol knap
VIGTIGE PUNKTER
- Fjern alt indpakning fra brødet inden det placeres i brødristeren.
- Undgå at riste brød med sukker og/eller glasur på og brød med fyld såsom sand­wich toasts med ost eller lign.
- Undgå tykke brødskiver, da de kan sætte sig fast i skivekurven. Benyt eventuelt bolleristeren.
- Hvis en skive brød skulle sætte sig fast, tag så stikket ud af stikkontakten, og lad brødristeren køle af.
- Før håndtaget op og ned et par gange for at løsne brødet. Hvis brødet stadig sid­der fast vendes brødristeren på hovedet og rystes forsigtigt, til brødet løsner sig.
- Brug aldrig metalgenstande til at løsne brødet.
BRUG
- Bemærk venligst at der ved brug de første gange kan udvikles en lille smule røg/lugt. Dette er dog ganske ufarligt og vil hurtigt forsvinde.
- Sæt stikket i stikkontakten og tænd for denne.
- Placér brødet i åbningen. Indstil ristningsgraden på den ønskede effekt. Dette gøres ved at dreje på kontrol knappen mod højre, mellem - og +, ristningsgraden stiger i takt med numrene.
- Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på at brødkurven kun kan nedsætttes når stikket sidder i stikkontakten og der er tændt for denne. De øvrige funktioner på brødristeren kan kun betjenes når brødkurven er nede.
- Når brødet er færdigt vil brødkurven hoppe op i sine originale position. Brødri­steren slukker automatisk.
4
Afbrydelsesknappen Ristningen kan afbrydes ved at trykke på STOP-knappen. Brødkurven hopper op og man kan evt. checke om brødet har opnået den ønskede ristning/farve.
Efter endt brug tages stikket ud af kontakten. Apparatet opbevares utilgængeligt for børn.
GODE TIPS
Mange forskellige typer af brød kan varmes i denne brødrister. Det er dog svært at anbefale ristningsgraden, da det ofte er en smagssag. Man må prøve sig lidt frem. Tykke skiver vil kræve længere ristningstid.
RENGØRING
- Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad brødristeren afkøle helt.
-Træk krummebakken under brødristeren ud og fjern krummer m.v. Vend brødri­steren på hovedet og ryst forsigtigt apparatet til alle brødkrummer er fjernet. Brødristeren skal tømmes for brødkrummer jævnligt.
- Tør ydersiden af med en tør eller hårdt opvreden klud. Anvend ingen former for stærke eller slibende rengøringsmidler. Anvend ikke stålbørste til rengøring.
- Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan brække af og sætte sig på de elektri­ske dele, og derved ødelægge brødristeren.
- Brødristeren må aldrig nedsænkes i nogen former for væske.
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i din kommune, men i de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din loka­le genbrugsstation.
5
GARANTIEN DÆKKER IKKE
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
- Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
- Hvis apparatet har været udsat for vold eller lidt anden form for overlast.
- For fejl som måtte opstår grundet fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbehol­der vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Elof Hansson A/S
Vi tager forbehold for trykfejl.
6
S
INTRODUKTION
Vänligen läs igenom den här bruksanvisningen innan Du börjar använda Din nya Ide-line brödrost. Vi rekommenderar att spara bruksanvisningen för framtida behov.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- Läs noga igenom hela bruksanvisningen
- Varken sladd, kontakt eller själva brödrosten får sänkas ner i vatten eller annan vätska
- Låt inte barn använda apparaten utan en vuxens överinseende
- Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget när apparaten inte är i bruk eller vid rengöring. Brödrosten skall vara kall innan rengöring
- Får endast användas inomhus
- Sladden får absolut inte hänga över vassa kanter eller ligga mot varma ytor såsom kokplattor, ugn eller liknande
- Ställ aldrig brödrosten på eller i närheten av en kokplatta eller gasspis
- Rosta aldrig mycket tjocka brödskivor eller brödskivor packade i folie, vilket kan resultera i brand. För rostning av frallor skall anändas frallställ
- Se till att inte ha brandfarligt material i närheten av brödrosten när den används
- Täck aldrig över brödrosten under användning
- Försök inte att ta ut brödskivorna under tiden rostning pågår
- Brödrosten skall med jämna mellanrum tömmas på smulor, i annat fall kan detta resultera i brand
- Använd aldrig brödrosten till andra ändamål än det som är föreskrivet i denna bruksanvisning
- Låt inte brödrosten vara påslagen utan uppsyn
- Var uppmärksam på att brödrosten blir mycket varm under användning
- Använd aldrig brödrosten utan att smulsamlaren är ordentligt isatt
7
FUNKTIONSÖVERSIKT
Värmeyta
Brödgaller
Kalla sidor
Smultråg
Stopp-knapp
Handtag till brödhiss
Kontrollknapp
VIKTIGT!
- Ta ut brödet ur förpackningen innan rostning
- Undvik att rosta bröd med socker och/eller glasyr på eller bröd med fyllning/pålägg såsom sandwich toasts med ost eller liknande
- Undvik alldeles för tjocka skivor som kan fastna i brödkorgen. Använd frallställ i dessa fall
- Om en brödskiva fastnar dra ut kontakten ur vägguttaget och låt brödrosten kylas av
- För knappen upp och ner några gånger för att brödskivan skall lossna. Om brödet fortfarande sitter fast vänd brödrosten upp och ner och skaka försiktigt tills brödet lossnar
- Använd aldrig metallföremål för att få loss brödet
ANVÄNDNING
- Observera att första gången brödrosten används kan det utvecklas lite rök/lukt. Detta är helt ofarligt och försvinner ganska snabbt
- Sätt in kontakten i vägguttaget och slå på brödrosten
- Placera skivorna i öppningen. Ställ in rostningsgraden genom att justera vredet mellan - och +, där 1 motsvarar lätt rostning och 7 är det mörkaste
- Skjut ned brödhissen. Observera att brödhissen kan skjutas ned endast när kon­takten sitter i vägguttaget. De övriga funktionerna kan utnyttjas endast när brödhissen är i nedsatt läge
- När brödet är färdigrostat kommer brödhissen att hoppa upp till sin ursprungliga position. Brödrosten stängs då av automatiskt
8
Att avbryta rostning Rostning kan avbrytas med hjälp av STOPP-knappen. Brödhissen hoppar upp vilket gör det möjligt att kontrollera att brödet har uppnått önskad rostningsfärg
Efter att brödet är färdigrostat ta ut kontakten ur vägguttaget. Brödrosten förvaras otil­lgänglig för små barn
RENGÖRING
- Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt brödrosten kylas av helt
- Dra ut smulsamlaren och ta bort alla smulor. Vän brödrosten upp och ner och skaka försiktigt tills alla smulor är borta. Gör detta ganska ofta!
-Torka av ytterhöljet med torr eller lätt fuktig trasa. Använd inga former av skurpul­ver eller andra starka rengörings- eller slipmedel. Använd inte stålborste eller stålull för att rengöra brödrosten
- Använd aldrig skurborste. Hårstråna kan fastna i de elektriska delarna och där­med fördärva brödrosten
- Brödrosten får inte sänkas ner i någon form av vätska
MILJÖTIPS
En elektronisk apparat bör, när den inte längre är funktionsduglig, återvinnas med minsta möjliga belastning för miljön. Detta skall göras i enlighet med de lokala reg­lerna i Din kommun, men i de flesta fall räcker det att lämna den på Din miljö-/åter­vinningsstation
9
GARANTI
Garantin gäller enligt konsumentköplagen. Under garantitiden ansvarar generalagenten för fel som uppkommit p.g.a. materialfel eller tillverkningsfel. Skulle dessa fel uppstå kommer apparaten att repareras eller bytas ut beroende på vad generalagenten eller dess ombud anser vara nödvändigt. Fel som uppkommit p.g.a. felaktigt användande t.ex. felaktig spänning, överslag eller normal förslitning omfattas inte av garantin. Garan­tin gäller ej heller om oauktoriserat ingrepp gjorts i apparaten. Garantin gäller endast om inköpsdatum kan styrkas med datumstämplat kassakvitto.
Rätten till tryckfel förbehålls
På grund av konstant utveckling av våra produkter på funktions- och designsidan förbehåller vi oss rätten till ändring av produkten utan vidare informati­on
IMPORTÖR:
Elof Hansson AB
10
D
EINFÜHRUNG
Um möglichst viel Freude an Ihrem Ide-Line Toaster zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung durch.
- Kabel, Stecker oder das Gerät selbst auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen.
- Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe von Kin­dern benutzt wird.
- Stecker bei Nichtgebrauch und vor dem Reinigen abziehen. Gerät vor dem Reini­gen abkühlen lassen.
- Falls Gerät oder Kabel beschädigt sind oder das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, ist es von einem Fachmann reparieren oder prüfen zu lassen, da Spezialwerkzeug erforderlich ist. Keine unautorisierten Ersatzteile anwenden, da dies das Gerät beschädigen könnte.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen.
- Kabel nicht von einer Tischkante herunterhängen und nicht mit heißen Oberf­lächen in Berührung kommen lassen.
- Das Gerät nicht auf oder zu Nahe an einem Gas- oder Elektroherd anbringen.
- Folienverpackte Lebensmittel, sehr dicke Brotscheiben oder größere Brotstücke nicht im Toaster aufwärmen: Brandgefahr. Der Brötchenröster kann jedoch für Brötchen u.ä. benutzt werden.
- Sicherstellen, daß sich kein brennbares Material in der Nähe des Gerätes befin­det, während es in Betrieb ist.
- Das Gerät darf bei Betrieb niemals zugedeckt sein.
- Nicht versuchen, das Brot zu entfernen, während das Gerät röstet.
- Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät entfernen, da andernfalls Brände entste­hen können.
- Das Gerät nur für übliche Haushaltszwecke einsetzen.
- Ein in Betrieb befindliches Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
- Das Kabel vom Scheibenkorb fernhalten, während das Gerät heiß ist.
- Bitte beachten, daß das Gerät bei Gebrauch sehr heiß wird.
- Das Gerät niemals ohne Krümelschublade benutzen.
11
BESCHREIBUNG
Heiße Oberfläche
Brötchenröster
Kalte Zone
Krümelschublade
Stopptaste
Griff des Brotkorbes
Regler
WICHTIGE HINWEISE
- Verpackung des Brotes vor dem Rösten vollständig entfernen.
- Kein Brot mit Zucker- und/oder Glasurbelag oder gefülltes Brot wie z.B. Käses­andwich rösten.
- Dicke Brotscheiben möglichst vermeiden, da sie sich im Toaster festsetzen kön­nen. Gegebenenfalls den Brötchenröster benutzen.
- Sollte sich eine Brotscheibe festsetzen, Stecker abziehen und den Toaster abküh­len lassen.
- Korbgriff einige Male auf und ab schieben, um das Brot zu lösen. Falls nötig, den Toaster kopfüber umdrehen und vorsichtig schütteln, bis sich das Brot löst.
- Niemals Metallgegenstände zum Lösen des Brotes benutzen.
ANWENDUNG
- Hinweis: Bei den ersten Einsätzen kann sich etwas Rauch/Geruch entwickeln. Dies ist völlig ungefährlich und hört nach wenigen Einsätzen auf.
- Stecker einstecken und Steckdose gegebenenfalls einschalten.
- Brot in die Öffnung einlegen und den gewünschten Röstgrad einstellen. Hierzu den Regler zwischen - und + nach rechts drehen; der Röstgrad steigt mit den Zif­fern.
- Brotkorb nach unten einschieben. Hinweis: Dies ist nur möglich, wenn der Stecker eingesteckt und die Steckdose gegebenenfalls eingeschaltet ist. Die übri­gen Funktionen des Toasters lassen sich nur bei eingeschobenem Brotkorb bedie­nen.
12
- Nach dem Ende der Röstzeit springt der Brotkorb in seine ursprüngliche Position zurück. Der Toaster schaltet sich automatisch aus.
Stop-Taste Das Rösten kann durch Drücken der Taste STOP unterbrochen werden. Der Brotkorb springt hoch, so daß man z.B. den Röstgrad/die Farbe des Brotes überprüfen kann.
Nach dem Gebrauch Stecker abziehen und das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
NÜTZLICHE TIPS
Dieser Toaster eignet sich zum Rösten vieler verschiedener Brotsorten. Der Röstgrad ist eine Frage des persönlichen Geschmacks; die jeweils richtige Einstellung läßt sich durch ein paar Versuche ermitteln. Dicke Scheiben erfordern eine längere Röstzeit.
REINIGUNG
- Stecker stets abziehen und den Toaster vollständig abkühlen lassen.
- Krümelschublade herausziehen und Brotkrümel u.a.m. entfernen. Den Toaster kopfüber umdrehen und vorsichtig schütteln, bis alle Brotkrümel entfernt sind. Der Toaster ist regelmäßig von Brotkrümeln zu leeren.
- Außenseite mit einem trockenen oder hart ausgewrungenen Tuch abwischen. Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel und keine Stahlbürste zum Rei­nigen verwenden.
- Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen. Es können Borsten abbrechen und sich an den elektrischen Teilen festsetzen und den Toaster dadurch beschädigen.
- Der Toaster darf auf keinen Fall in Flüssigkeiten getaucht werden.
UMWELTTIPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter mögli­chst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
13
DIE GARANTIE WIRD HINFÄLLIG
- falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Elof Hansson A/S
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
14
UK
INTRODUCTION
Please read all instructions before operating your new Ide-Line toaster. We suggest you save the instruction manual for later use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be follow­ed, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
- Read all instructions thoroughly before use.
- Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
- To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or toaster in water or other liquid during use or when cleaning.
- Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
-WARNING: Children must be made aware of the possible danger of electrical appliances if used incorrectly.
- Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
- Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after appliance malfunctions, or if it has been damaged in any manner. Return appliance to an authorised service dealer for examination, repair, or adjustment.
- The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may cause hazards.
- Do not use outdoors or in a bathroom.
- Do not let cord hang over edge of table or worktop or touch hot surface.
- Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
- To disconnect remove plug from wall outlet.
- Do not use appliance for other than intended use.
- Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electrical shock.
- A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, includ­ing curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
- Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
- Do not place anything on top of the toaster when in use.
- This appliance must not be left unattended during use.
- Never use the toaster without the crumb tray.
- Empty the crumb tray often, otherwise there will be a risk of fire.
15
LIST OF COMPONENTS
Hot surfaces
Bun warmer
Cool touch
Crumb tray
Stop button
Toasting lever
Control knob
IMPORTANT POINTS
- Remove all packaging material from the bread before inserting in the toaster.
- Do not toast bread with sugar or glaze, or bread with stuffing.
- Do not toast thick pieces of bread, they can get stuck in the toaster. Use the bun warrmer for such purpose.
- If the bread gets stuck in the toaster, remove the plug from the power outlet and let the toaster cool off.
-Move the carriage up and down a couple of times to release the bread. Do never use metal objects to remove the bread.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using for the first time, run for a few minutes without bread. Som smoke may appear at first, this is normal and will disappear after a while.
- Plug into a power outlet and turn the power outlet to on position.
- Place the bread in the openings. Adjust the selector knob to your desired toast color position. Turn the selector knob to the right between - and +. The browning level will increase in releation to the numbers. Push down the carriage. Be aware that the carriage will not latch down unless the plug is in the power outlet and turned on.
- When toasting is done, the carriage returns to its initial position and the toast will appear at the openings.The toaster automatically switches off. If the bread becomes stuck inside the toaster, switch it off and unplug, allow to cool and rem­ove the bread.
- Do not use the toaster if the crumb-tray is not in its correct position.
16
STOP button When pressing the STOP button, the automatic cycle stops and ejects the bread. You can interupt the toasting process by pressing the STOP button. The toaster is rea­dy for immediate re-use.
After use unplug the appliance and store in a place out of reach for children.
CLEANING
- Ensure that the toaster is unplugged before cleaning.
- Never place in water or any other liquid.
- To clean, unplug and allow to cool, then remove the crumb-tray by pulling it outward.
- Clean off remains of bread, burns, etc.
- Never insert any object, even a cloth, in the toaster.
- Once the crumbs have been removed, refit the tray, ensuring that it is in the cor­rect position.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be dis­posed with least possible environmental damage. The appliance should be disposed according to the local regulations in your municipality, in most cases you can discharge the appliance at your local recycling center.
THE WARRENTY DO NOT COVER
- If the above points have not been observed.
- If the appliance has not been properly maintained. If force has been used agaist it or if it has been damaged in any other way.
- Errors or faults owing to defects in the distribution system.
- If the appliance has been repaired or modified or changed in any way or by any person not properly authorized.
Owing to our constant development of our products on both functionality and design we reserve the right to change the product without preceding notice.
IMPORTER
Elof Hansson A/S
17
SF
JOHDANTO
Saadaksenne parhaan hyödyn Ide-Line –leivänpaahtimestanne pyydämme, että luette tämän käyttöohjeen ennen laitteen käyttöönottoa. Käyttöohje on hyvä säilyttää vastaisuuden varalle.
TÄRKEITÄ TURVAMÄÄRÄYKSIÄ
- Lukekaa käyttöohje perusteellisesti.
- Leivänpaahdinta, sen verkkojohtoa tai pistotulppaa ei saa upottaa minkäänlaiseen nesteeseen.
- Olkaa aina varuillanne käyttäessänne leivänpaahdinta lasten läsnäollessa.
- Irrottakaa pistoke pistorasiasta, kun puhdistatte laitetta tai kun ette käytä sitä.
- Jos laite tai sen liitäntäjohto vaurioituu tai jos laite ei toimi moitteettomasti, se on toimitettava korjattavaksi/tarkistettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen, koska korjaus vaatii erikoistyökaluja. Laitteessa on aina käytettävä virallisesti hyväksyttyjä varaosia. Väärät varaosat voivat vaurioittaa laitetta.
- Leivänpaahdinta saa käyttää ainoastaan sisätiloissa.
- Varmistakaa, ettei johto roiku pöydän reunan yli eikä kosketa lämpimiä pintoja.
- Leivänpaahdinta ei saa sijoittaa liian lähelle sähkö- tai kaasuliettä.
- Leivänpaahtimessa ei saa lämmittää muovikelmuun pakattuja elintarvikkeita eikä pakusja leivänsiivuja tai leivänpuolikkaita, koska tästä voi aiheutua palovaara. Sämpyläpaahdinta voi luonnollisesti käyttää sämpylöiden ym.v lämmittämiseen.
- Varmistakaa aina leivänpaahdinta käyttäessänne, että sen läheisyydessä ei ole palonarkoja materiaaleja.
- Älkää milloinkaan peittäkö leivänpaahdinta käytön aikana.
- Käyttäkää leivänpaahdinta vain normaalissa kotitaloudessa.
- Älkää jättäkö päällä olevaa leivänpaahdinta ilman valvontaa.
- Johtoa ei saa milloinkaan laittaa paahtimen aukon päälle laitteen ollessa lämmin.
- Muistakaa, että leivänpaahdin kuumenee voimakkaasti käytön aikana.
- Käyttäkää aina muruastiaa leivänpaahtimen alla.
18
LAITTEEN TOIMINNOT
Kuuma pinta
Sämpyläpaahdin
Kylmä vyöhyke
Muruastia
Sammutuspainike
Leipäkorin kahva
Säädin
TÄRKEITÄ SEIKKOJA
- Poistakaa aina leivästä pakkaus, ennen kuin laitatte leivän paahtimeen.
- Älkää paahtako leipää, jonka pinnalla on sokeria ja/tai kuorrutusta, älkää myöskään leipää, jossa on täytettä kuten esim. kerrosvoileipiä.
- Älkää paahtako paksuja leivänviipaleita, jotka saattavat juuttua paahtimeen. Käyttäkää sen sijaan sämpyläpaahdinta.
- Jos leipä juuttuu kiinni paahtimeen, irrottakaa pistoke pistorasiasta ja antakaa leivänpaahtimen jäähtyä.
- Liikutelkaa kahvaa pari kertaa ylös alas leivän irrottamiseksi. Ellei tämä auta, kääntäkää leivänpaahdin ylösalaisin ja ravistakaa varovasti, kunnes leipä irtoaa.
- Älkää käyttäkö metalliesineitä leivän irrottamiseen.
LAITTEEN KÄYTTÖ
- Huomatkaa, että laitteesta erittyy ensimmäisillä käyttökerroilla hieman savua/hajua. Tämä on kuitenkin täysin vaaratonta eikä kestä kauan.
- Työntäkää pistoke pistorasiaan.
- Laittakaa leipä paahtimen aukkoon. Säätäkää laite haluamallenne paahtoteholle kääntämällä säädintä oikealle, merkkien – ja + välillä, paahtoaste nousee lukujen mukaan.
- Laskekaa leipäkori alas. Huomatkaa, että leipäkori laskeutuu alas ainoastaan silloin, kun laitteen pistoke on pistorasiassa ja kun laite saa virtaa. Leivänpaahtimen muut toiminnot aktivoituvat ainoastaan leipäkorin ollessa alhaalla.
19
- Leivän ollessa paahtunut leipäkori nousee ylös alkuasentoon. Leivänpaahdin sammuu automaattisesti.
Pysäytyspainike Paahtaminen voidaan keskeyttää painamalla STOP-painiketta. Leipäkori nousee ylös, jolloin voitte halutessanne tarkistaa leivän paahtumisasteen/värin.
Käytön jälkeen pistoke irrotetaan pistorasiasta. Säilyttäkää laite poissa lasten ulottuvilta.
HYVÄ TIETÄÄ
Tässä leivänpaahtimessa voi paahtaa monia erilaisia leipätyyppejä. Paahtoaikasuosituksia on vaikea antaa, koska se on usein makuasia. Paras vaihtoehto löytyy kokeilemalla. Paksut siivut pidentävät paahtoaikaa.
PUHDISTUS
- Irrottakaa aina ensin pistoke pistorasiasta ja antakaa leivänpaahtimen jäähtyä täysin.
- Poistakaaa paahtimen alla oleva muruastia ja tyhjentäkää se. Kääntäkää leivänpaahdin ylösalaisin ja ravistakaa laitetta varovasti, kunnes kaikki murut ovat pudonneet laitteesta. Leivänmurut on poistettava paahtimesta säännöllisesti.
- Pyyhkikää laitteen ulkopinta kuivalla tai hyvin kuivaksi väännetyllä rievulla. Välttäkää voimakkaiden tai hiovien puhdistusaineiden käyttöä. Älkää käyttäkö teräsharjaa laitteen puhdistukseen.
- Älkää puhdistako laitetta pesuharjalla. Harjakset voivat katketa ja juuttua laitteen sähköisiin osiin ja siten rikkoa leivänpaahtimen.
- Leivänpaahdinta ei saa upottaa minkäänlaiseen nesteeseen.
YMPÄRISTÖLLISET SEIKAT
Toimintakyvytön sähkö- tai elektroninen laite poistetaan käytöstä mahdollisimman paljon ympäristöä säästäen. Laitteen käytöstäpoistossa noudatetaan paikallisia voimassa olevia säädöksiä, useimmissa kunnissa laitteen voi poistaa käytöstä toimittamalla sen paikalliseen hyötypisteeseen.
20
TAKUU MITÄTÖITYY
- Jos ylläolevia seikkoja ei oteta huomioon.
- Jos laitetta on korjannut asiaa tuntematon henkilö.
- Jos laitetta käytetään väärin, käsitellään varomattomasti tai sitä ylikuormitetaan muulla tavoin.
- Jos vian syynä on häiriö sähköverkossa.
Kehitämme tuotteidemme toimintoja ja muotoilua jatkuvasti, mistä johtuen pidätämme oikeuden tehdä niihin muutoksia ilman ennakkovaroitusta.
MAAHANTUOJA:
Elof Hansson A/S
Pidätämme oikeuden painovirheisiin.
21
Loading...