Melag 29-S User manual

Page 1
Operating Manual
for the
Autoclave
Euroklav29 S
Dear Doctor: Thank you very much for the trust which you have shown by purchasing this autoclave. For 50 years now, MELAG — a medium-sized family-owned and -operated company —
has specialized in the production of sterilization equipment for medical practice. During this period, MELAG has succeeded in becoming a leading manufacturer of sterilization equipment. More than 335 000 MELAG units sold throughout the world testify to the exceptional quality of our sterilizers. — which are manufactured exclusively in Germany.
As all other MELAG products, this autoclave was manufactured and tested according to strict quality criteria. Before placing this unit into operation, please read this Operating Manual carefully. The long-term functional effectiveness and the preservation of the value of your autoclave will depend on careful preparation of instruments before sterilization, and on proper care of the unit.
The staff and management of MELAG
Page 2
To ensure the functional effectiveness of this unit and to preserve its value:
1. Prepare the instruments to be sterilized carefully
2. Take proper care of the autoclave
3. Use only pure distilled or demineralized water
CONTENTS
1 DESCRIPTION OF THE UNIT........................................................................................................................4
1.1 Views of the unit........................................................................................................................................4
1.2 Control panel.............................................................................................................................................5
1.3 Technical data...........................................................................................................................................5
1.4 Performance features of this autoclave....................................................................................................5
1.4.1 Pulsed flow method..........................................................................................................................5
1.4.2 Operating range for sterilization.......................................................................................................5
1.4.3 Integrated steam generation............................................................................................................5
1.4.4 One-way/Closed-loop system/ Conductivity measurement/ Automatic water refilling..................... 5
1.4.5 Electronic Parameter Control EPS...................................................................................................6
1.4.6 Pressure pulsing drying....................................................................................................................6
1.4.7 Pre-heating....................................................................................................................................... 6
1.4.8 Documentation.................................................................................................................................6
2 INSTALLATION..............................................................................................................................................6
2.1 Setting up the autoclave...........................................................................................................................6
2.2 Transport ribbons......................................................................................................................................6
2.3 Levelling....................................................................................................................................................7
2.4 Mains power supply..................................................................................................................................8
2.5 Outlet connection for one-way water........................................................................................................8
2.6 Internal water supply with demineralized/distilled water...........................................................................8
2.7 Connection of a water purification system................................................................................................8
3 INITIAL START-UP.........................................................................................................................................8
3.1 Printer connection / Initialisation (optional)...............................................................................................8
3.1.1 Connecting the MELAprint
3.1.2 Initialisation of the printer / Setting up immediate print-out..............................................................8
3.2 Test run.....................................................................................................................................................8
3.3 Installation record......................................................................................................................................8
3.4 Safety instructions.....................................................................................................................................9
4 INSTRUCTIONS FOR ALL STERILIZATION PROCEDURES......................................................................9
4.1 Electricity and water supplies ...................................................................................................................9
4.1.1 Distilled or demineralized feed water...............................................................................................9
4.1.2 Power supply....................................................................................................................................9
4.2 Preparing instruments for sterilization ......................................................................................................9
4.3 Loading the autoclave.............................................................................................................................10
4.4 Closing the door......................................................................................................................................11
4.5 Program selection...................................................................................................................................11
4.6 Program start ..........................................................................................................................................12
4.7 Program progress...................................................................................................................................12
4.8 Print-out record .......................................................................................................................................14
4.9 Removing the sterilized items.................................................................................................................15
4.10 Sterile storage.........................................................................................................................................15
4.11 Sterilization frequency / pauses..............................................................................................................15
4.12 Manual termination of program...............................................................................................................16
4.12.1 Termination of sterilization .............................................................................................................16
4.12.2 Terminate drying ............................................................................................................................ 17
4.13 Reaction to warnings / error messages.................................................................................................. 18
4.14 Operational pauses.................................................................................................................................18
®
42 ......................................................................................................... 8
5 CLOSING DOWN / TRANSPORT / REINSTALLATION .............................................................................18
Page 2
Page 3
Operating-manual Euroklav
6 SPECIAL FUNCTIONS.................................................................................................................................19
6.1 Water quality (conductivity) / Chamber preheating temperature............................................................19
6.2 Selecting extra drying .............................................................................................................................19
6.3 Records / Load documentation...............................................................................................................19
6.3.1 Record print-out ............................................................................................................................. 19
6.3.1.1 External printer.....................................................................................................................19
6.3.1.1.1 Connecting the external MELAprint
6.3.1.1.2 Initialising the printer..............................................................................................20
6.3.1.2 Connection to an external PC..............................................................................................20
6.3.1.2.1 Installation................................................................................................................20
6.3.1.2.2 Downloading to a PC............................................................................................... 20
6.3.1.3 No printer............................................................................................................................. 21
6.3.2 Immed. print-out? Yes/No.............................................................................................................. 21
6.3.3 Printing out stored records.............................................................................................................22
6.3.4 Print all stored cycle records..........................................................................................................23
6.3.5 Display printer memory status .......................................................................................................24
6.3.6 Deleting cycle records....................................................................................................................25
6.3.7 Test print-out..................................................................................................................................26
6.4 Resetting date and time..........................................................................................................................27
6.5 Automatic preheating..............................................................................................................................29
6.6 Total load count ......................................................................................................................................30
6.7 Distilled / demineralized water supply.....................................................................................................31
6.8 Water-system..........................................................................................................................................32
6.9 Program modifications............................................................................................................................ 32
®
42 printer.................................................... 19
®
29-S
7 SPECIAL FUNCTIONS.................................................................................................................................33
7.1 What to do if the autoclave malfunctions...............................................................................................33
7.2 Malfunctions without display messages ................................................................................................33
7.2.1 No display.......................................................................................................................................33
7.2.2 Excessive water consumption........................................................................................................33
7.2.3 Poor drying.....................................................................................................................................33
7.3 Warning messages................................................................................................................................34
7.4 Error reports...........................................................................................................................................37
8 TAKING CARE OF YOUR AUTOCLAVE ....................................................................................................40
8.1 Preparation of instruments.....................................................................................................................40
8.2 Rust formation = Drag-in rust.................................................................................................................40
8.3 Taking care of the Euroklav
8.3.1 Cleaning.........................................................................................................................................40
8.3.2 Use of demineralized or distilled water..........................................................................................41
8.4 Checking the operation of the autoclave ...............................................................................................42
8.4.1 Safety with automatic monitoring...................................................................................................42
8.4.2 Periodical bacteriological testing (twice a year).............................................................................42
8.4.3 Maintenance recommendations.....................................................................................................42
9 ANNEX..........................................................................................................................................................43
9.1 Installation options.................................................................................................................................43
9.2 Additional technical data........................................................................................................................44
9.2.1 Capacity/Weight.............................................................................................................................44
9.2.2 External supplies............................................................................................................................44
9.2.3 Operational parameters .................................................................................................................44
9.2.3.1 Programs / Operation times.................................................................................................44
9.2.3.2 Energy / Water consumption ...............................................................................................44
9.3 Instructions on drying.............................................................................................................................45
9.3.1 Drying in sterilization containers....................................................................................................45
9.3.2 Textiles...........................................................................................................................................46
9.3.3 Instruments ....................................................................................................................................47
9.3.4 Loading the autoclave....................................................................................................................47
9.3.5 Loading containers with soft sterilization packing material............................................................47
9.3.6 Stacking sterilization containers.....................................................................................................48
9.3.7 Removing the sterilized items........................................................................................................ 48
9.3.8 Improving the drying.......................................................................................................................48
®
29-S.........................................................................................................40
Page 3
Page 4
1. Description of the unit
1.1 Views of the unit _____________________________________________________
15 14 13
1
16 17
Front-view
12
11
10 9 8 7
Rear-view
2 3 4
5 6
Side-view
®
Fig. 1 Views of the Euroklav
1 Safety valve l 9 Fuses - 2 x 16 A / FF 2 Sterile filter 10 Power switch
water supply
4 One-way water outlet (3/4") 13 Door (left side hinge)
distilled water supply 15 Tank lid 6 Mains power cable 16 Outlet connection for wastewater 7 Adjustable front feet 17 Outlet for distilled / demineralized water 8 Serial data and printer port ( RS 232 )
Page 4
29-S
11 Overheating trip-switch, steam generator 3 Connection for internal distilled / demineralized 12 Sliding door lock
14 Control panel 5 Pipe connection for internal demineralized /
Page 5
Operating-manual Euroklav
1.2 Control panel ________________________________________________________
2 x 20- alphanumeric LED-display, s program status, and parameters for basic and special functions
Fig. 2 Control panel Euroklav
Buttons for selecting, adjusting and displaying special functions: Printing, date/time, pre-heating, total loads, conductivity, re-setting
29-S
for sterilization programs/ test programs
and for selecting options (sub-menus) of the
1.3 Technical data _______________________________________________________
Sterilization space (diameter x depth ) : 25cm x 36cm
Electric power supply : 2500W / 230V AC / 13 A / 50....60Hz
Sterilization pressure / temperature : 2bar/134°C; 1bar/121°C Maximum load: : 3kg instruments or 0.5kg textiles
Further technical details are included in the Annex
howing
Program
Program selection
special functions
Start - Stop
Start - stop buttons to start and interrupt programs, drying, and to control special functions
®
29-S
1.4 Performance features of this autoclave __________________________________
1.4.1 Pulsed flow method ______________________________________________________________
With the pulsed flow method which is used steam flows into and then out of the autoclave to ensure effective penetration of the items to be sterilized by superheated steam. This makes it possible to carry out demanding sterilization tasks rapidly and reliably, such as for example the sterilization of wrapped instruments or textiles. The stream penetration can be tested by implementing a special test program for the Bowie & Dick Test, which is the standard test for large-scale sterilization. operations..
1.4.2 Operating range for sterilization ____________________________________________________
The Euroklav (for wrapped objects), the “Prion Program” (a special Universal Program), the “Quick Program” for unwrapped items, and the “Gentle Program” (a sterilization program for textiles and rubber articles at 121°C). The user can at any time perform an additional functional check of the autoclave by running the Bowie & Dick Test for steam penetration. The additional program "MELAsteam temperature of 136°C.
1.4.3 Integrated steam generation _______________________________________________________
The powerful steam generation in the sterilization chamber makes it possible to sterilize large loads of instruments or textiles in a short time. This system of steam generation means that excess temperatures in the sterilized chamber are not possible.
1.4.4 One-way/Closed-loo p system/ Conductivity measurement/ Automatic water refilling _________
The Euroklav and all dissolved impurities are led away at the end of every sterilization cycle, and fresh demineralized or distilled water is then used. This is particularly good for all the materials used. However, in some instances it is also important to use less water, and the Euroklav mode. In this case the used water flows from the left side of the double-chamber storage container over the separating wall into the right-hand chamber. This water is then used again in the next sterilization cycle. With the closed-loop operation it is important that the instruments to be sterilized have been very carefully washed and swilled in purified water. The water in the autoclave must also be exchanged once a week. An integrated electrical conductivity meter monitors the quality of the demineralized or distilled water used to generate the steam. Using the recommended one-way operation for the autoclave, the increased consumption of demineralized or distilled water can be provided by a water purifier such as the MELAdem MELAdem Provided that the instruments are prepared carefully for the sterilization, stains on the load and soiling of the autoclave itself can be prevented.
®
29-S features three sterilization programs for temperatures at 134°C: the “Universal Program”
®
" is available as an option, and functions at a
®
29-S can be operated in the tried and tested one-way system, in which steam, condensed water
®
29-S can also be used in a water-conserving closed-loop
®
37, which can be directly connected to the autoclave.
®
47 or
Page 5
Page 6
1.4.5 Electronic Parameter Control EPS ___________________________________________________
The microprocessor in the Euroklav
®
29-S makes it possible to monitor pressure, temperature and time continuously during a program by Electronic Parameter Control The overall operating time can then be optimised according the load and the temperature of the autoclave. The process assessment and monitoring system in the program control compare current process parameters with standard process data and monitors the process relative to limit values for temperatures, times and pressures. This makes it possible to identify faults as they occur, and provides quality assurance for the sterilization process.
1.4.6 Pressure pulsing drying ___________________________________________________________
This method ensures good drying results even for wrapped instruments.
1.4.7 Pre-heating ______________________________________________________________________
By activating the "pre-heating" function, the cold autoclave chamber can be warmed up before sterilization, or the temperature can be maintained between sterilization runs. This reduces the duration of cycles and considerably reduces the formation of condensation, thus improving drying results.
1.4.8 Documentation___________________________________________________________________
The electronic memory stores records of the previous 40 programs. For effective hard-copy documentation and for checking purposes a MELAprint
®
42 printer can be connected to
print out a record immediately after completion of a program or to print out records from the memory.
2 Installation
When setting-up and installing the autoclave, please consult the separate instruction leaflet "Installing the Euroklav
®
29-S".
2.1 Setting up the autoclave ______________________________________________
The autoclave should be set up in a dry place which is protected against dust. The base should be stable, and able to support the weight of the appliance (unloaded weight 40 kg). The space required by the autoclave can be seen from the external dimensions (as in Section 1.1). A minimum additional space of 10 cm should be allowed on either side and above the autoclave in order to ensure that heat can escape. The electrical power supply should be a separate 230V AC circuit with a 16 A fuse. Should it be decided at some stage to install an automatic one-way water system, it is necessary to have a connection to the wastewater plumbing near the autoclave, preferably a wall outlet (NW 40) or a sink-trap (standard length of outflow pipe 2m, 16 mm width). The work surface on which the autoclave stands must be higher than the outlet, and the outlet pipe must be without bends and twists which could prevent water flowing out freely. At the same time, the work surface must provide convenient access to the autoclave, and the display must be clearly visible. The autoclave can be supplied with demineralized/distilled water from the integrated two chamber storage tank, with freshwater and wastewater chambers. Alternatively, the Euroklav external water purifier - MELAdem
®
47 or MELAdem®37 (or an equivalent water purification system). However,
®
29-S can also be connected to an
please note that this will require additional space.
2.2 Transport ribbons ____________________________________________________
Take the autoclave out of the packaging by means of the transport ribbons. The ribbons themselves are each removed by undoing two retaining screws, which must then be screwed firmly back in place without washers.
Page 6
Page 7
Operating-manual Euroklav
2.3 Levelling ___________________________________________________________
In order to ensure that condensate can drain out of the autoclave (which is important if it is to operate properly) the appliance must have be higher at the front than at the back. The autoclave should first be installed in a horizontal position (this should be checked with a spirit level at the chamber flange) and then the front feet should be extended by giving them three (3) turns.
1
®
29-S
Rear view
9
8
2
3
4
5
6
7
Fig. 3 Installation of the Euroklav
29-S with wall-mounted trap
1 Tank lid 2 One-way outlet 3 Connection for internal supply of demineralized/distilled water 4 Pipe link for internal supply of demineralized/distilled water 5 Y-connection with non-return valve (included in Item 6 ) 6 Wall-mounted trap (MELAG- Art.- No.: 37410) 7 Wall outlet (NW 40) 8 Supply line for external supply of demineralized/distilled water 9 Mains power supply
Page 7
Page 8
2.4 Mains power supply __________________________________________________
The electric cable of the appliance is plugged into a mains socket rated at 230 V, 50 Hz. The power rating of the autoclave is 2500 W. In order to avoid overloading the electricity supply, we recommend using a separate electrical circuit fitted with a 16 A fuse and optionally protected with a 30mA circuit breaker.
2.5 Outlet connection for one-way water ____________________________________
The connection for the one-way water outlet at the back of the appliance is connected to the drainage system of the building by means of the outlet pipe (textile-reinforced transparent pipe, DN16). It is important that the pipe should have a steady downward gradient, without twists and kinks. When connecting to a separate outflow pipe NW40, a wall-mounted trap should be used (MELAG Art.-No. 37410, see Fig. 3).
2.6 Internal water supply with demineralized/distilled water ____________________
The internal supply of demineralized/distilled water is used for the autoclave in closed-loop operation (see page 44, Fig. 4), the water is extracted from the right chamber of internal water storage tank. The autoclave is supplied with a pipe link with two swivel connections installed to connect the storage tank outlet with the inlet for demineralized/distilled water. To fill the tank the lid must be removed and the demineralized/distilled water of suitable purity filled into the right-hand chamber until the Max mark.
2.7 Connection of a water purification system _______________________________
The autoclave can be connected directly to a water purification unit which provides the demineralized or distilled water required (see page 44, Fig. 4). Instead of connecting the feed water inlet to a storage container, it is simply connected directly to the water purification unit. The reverse-osmosis system MELAdem the quantity and quality of water needed for the Euroklav Detailed instructions on the installation of these water purification units are provided in their operating manuals. When connecting water purification systems from other manufacturers it is very important to ensure that they are able to provide sufficient amounts of water at the required purity. You are generally advised to consult MELAG first.
®
47 and the ion-exchanger MELAdem®37 are ideally suited to provide
®
29-S.
3 Initial start-up
3.1 Printer connection / Initialisation (optional) _______________________________
3.1.1 Connecting the MELAprint®42 ______________________________________________________
The autoclave can be connected to an external printer, the MELAprint with the autoclave. In order to connect the printer to the autoclave follow the description in Section 6.3.1.1.1.
3.1.2 Initialisation of the printer / Setting up immediate print-out ______________________________
Initialise the external printer (registering with the processing unit of the autoclave) as described in Section
6.3.1.1.2 .In order to select the immediate print-out option, which means that a record of each sterilization is printed out automatically as soon as it has finished, proceed as described in Section 6.3.1.3.
3.2 Test run ____________________________________________________________
In order to check the operation of the autoclave under realistic conditions, a test run should be carried out with the "Universal Program, 134°C wrapped" and a relevant load. After loading the autoclave and selecting the program with the "Program" button, sterilization is started by pushing the "Start/Stop“ button. If the program runs correctly, the following message will appear on the display (see Section 4.7):
with the values for the maximum values for pressure and temperature. If the immediate printout option has been selected for an external printer a record of the program run will be printed.
Universal-Program
successfully
®
42. This is not supplied as standard
Program
Start-Stop
3.3 Installation record ____________________________________________________
As documentation that the autoclave has been set-up properly, an installation record should be produced by an authorised person and a copy sent to MELAG. This is important in the event that you wish to make claims under warranty provisions.
Page 8
Page 9
Operating-manual Euroklav
3.4 Safety instructions ___________________________________________________
When opening the door, particularly after interrupting the drying process, residual steam can escape from
the autoclave chamber.
After opening the door, do not touch any metal surfaces - these will be hot! Danger of burns. Always use
the tray lifter to remove trays, or wear suitable hand protectors when taking out other items
If you install the optional water purifier MELAdem
water leak detector (see installation details Section 2).
If you intend to install a water purification unit from another manufacturer, then consult MELAG before you
do so.
The appliance is not suitable for sterilizing liquids. Under current VDE-regulations, this appliances is not suited for use in areas where there are risks of
explosion.
The appliance must only be serviced and repaired by MELAG or by its authorised representatives
(specialist dealers or customer services) using only original parts and following service instructions.
Before opening the housing always disconnect from the mains power supply! In order to ensure effective sterilization with the autoclave observe the instructions in this operating manual,
and in particular ensure that the loading of the autoclave is appropriate for the program select ed.
®
47 or MELAdem®37 we recommend the installation of a
®
29-S
4 Instructions for all sterilization procedures
4.1 Electricity and water supplies __________________________________________
4.1.1 Distilled or demineralized feed water ________________________________________________
The autoclave automatically monitors the availability of cooling water and purified water, as well as the quality of the distilled / demineralized water before starting a program. In order to allow an immediate program start and to avoid error reports or interruptions of programs (see Sections: 7.3 and 7.4) : Before the first sterilization at the start of the working day, check that the internal water supply has
sufficient water in the right chamber of the double internal tank. If necessary, refill with water of appropriate quality (see Section 8.3.2).
If the feed water is drawn directly from a MELAdem
on in good time (this may be up to an hour before starting a sterilization program), if the water supply has been turned off over night, for example.
4.1.2 Power supply ____________________________________________________________________
Switch on the power using the switch on the front of the autoclave (bottom right). About 15 seconds after the message "Please wait Door release“ the appliance is in the start status:
(Steam)-Temperature (°C)
Time (h:min:s)
Pressure (bar)
®
47 water purifier, check that its water supply is turned
Program
Start-Stop
14:27:12
0.02bar 25°C
4.2 Preparing instruments for sterilization ___________________________________
MELAG - rust-free materials
All parts of the Euroklav pressure chamber and the door of stainless steel, steam pipes of Teflon, and screws and magnet-valves of bronze.
Film rust
The use of these materials means that no parts of the autoclave can initiate rust formation. Where rust does attack the autoclave or instruments sterilized in it, tests repeatedly show that this has been brought into the autoclave on instruments (film rust). Even top-quality stainless steel instruments can form rust if they are not handled properly, e.g. if they are treated with the wrong chemical cleaning or disinfecting agents.
Preparing items for sterilization
The example of the formation of film rust shows how important it is to prepare items properly before sterilization. Handpieces and contra-angles must be cleaned before sterilization and maintained (e.g. by oiling). Other instruments must be disinfected and cleaned immediately after use in accordance with UVV/VBG 103, or similarly strict national codes of practice in a disinfectant and/or cleaning solution at the correct concentration for the correct length of time
®
29-S which come into contact with steam are made on non-rusting materials: the
Page 9
Page 10
MELAG recommends the use of cleaning aids such as ultrasonic baths, cleaning and maintenance equipment for handpieces for contra-angles, as well as thermo-disinfecting devices. It is essential that the instruments are well cleaned in order to avoid dirt and contamination being separated from the load in the autoclave and clogging filters, valves, and nozzles. In particular locks, joints, and hinges must be cleaned thoroughly with a brush before sterilization. No traces of cleaning and disinfecting agents should be allowed to enter into the sterilization chamber of the autoclave, since this can give rise to corrosion! The instruments should be swilled off with demineralized water and then dried off before being loaded in the autoclave. Turbines and handpieces must be oiled in accordance with the manufacturer's instructions in order to ensure their long working life.
Brand-new instruments
The cleaning procedures described above must also be followed before sterilizing brand-new instruments. These often carry small amounts of grease, oil and soiling from the manufacturing process. Important: Carefully follow all instructions provided by manufacturers of instruments for the preparation of their products for first-time sterilization and for subsequent sterilizations.
4.3 Loading the autoclave ________________________________________________
It is of crucial importance for effective sterilization and good drying that the autoclave is loaded properly: When loading the autoclave, take account of the following points:
Tray rack
For the Euroklav Mount "B" (MELAG-Art.-No.: 40234) for up to 4 trays or 4 standard tray-cassettes. Mount "C" (MELAG-Art.-No.: 40232) for up to 6 trays or 3 standard tray-cassettes. Both types of tray rack are also suitable for the MELAG-sterilization containers Type 15K,M,G; Type 17K, Type 17R; Type 23R Type 28M,G). Normally, the autoclave should be used in conjunction with a tray rack, since this ensures that steam penetration and drying are as good as possible. In exceptional situations (e.g. when using sterilization containers from other manufacturers), and after consultation with your specialist dealer or with MELAG, the tray rack can be removed and the container can be placed directly in the autoclave chamber. For the sterilization of instruments sealed in transparent sterilization wrapping, it is recommended that you use the foil stand MELAG-Art.-No.: 22410. This contributes considerably to the drying process for such wrapped instruments.
Trays
Trays for objects which are to be sterilized must be perforated, in order to allow condensation to run away. MELAG-trays are recommended. If you use dishes or trays without perforations, then the objects being sterilized will not dry properly.
Enclosed sterilization containers
Enclosed sterilization containers must be perforated on at least one side (preferably underneath) or must have valves, in order to ensure that steam can penetrate and condensate can run out. All MELAG-sterilization containers meet these requirements with perforations on two sides and filter-clot h- inlays. Sterilization containers which only have perforations on the top only allow limited drying. If sterilization containers are stacked in the autoclave, it is important to ensure that the perforations are not blocked.
Transparent sterilization packaging
If you use transparent sterilization packaging, such as MELAfol vertically on the tray, or sterilized in foil holders (MELAG-Art.-No.: 22410). They should never be laid flat one on top of the other. If seals split open during sterilization it may be necessary to increase the length of the impulse on the sealing device or to use a double-seal. Standard tray-cassettes sealed in MELAfol that the side-seals do not split open.
Multiple wrapping
The pulsed flow method means it is possible to use multiple wrapping.
Maximum loads
Loads should not exceed 3 kg of instruments or 0.5 kg of textiles.
Mixed loads
If mixed loads of textiles and instruments are to be sterilized, then as far as possible the textiles should be above the instruments and direct contact with the instruments should be avoided. Inclusion of textiles and instruments in the same sterilization container is not desirable. Textiles should never come into direct contact with the walls of the chamber. If different types of packaging are included in a load, then:
Instruments and sterilization containers should be at the bottom Transparent and paper sterilization packaging should be at the top (but lower than textiles)
®
29-S there are 2 types of tray rack:
®
(250 mm wide) must be taped and clasped additionally to ensure
®
, then the items should if possible be stood
Page 10
Page 11
Operating-manual Euroklav
Liquids
The appliance is not suitable for the sterilization of liquids!
Suitability for sterilization
Relevant information provided by manufacturers of instruments and textiles about sterilization should be strictly observed.
4.4 Closing the door _____________________________________________________
The door is closed by lightly applying pressure in the direction of the chamber flange and at the same time pressing down the sliding door catch. The display shows the message:
Door
closed
Program
4.5 Program selection ___________________________________________________
A program should be selected which is appropriate for the physical properties of the items being sterilized (and in particular their heat resistance) and the type of packaging (if any part of the load is wrapped, then either the "Universal Program" or the "Gentle Program" must be used). By pressing the "Program selection" button it is possible to review the display of the following programs for selection:
Parameter/Application Program name/Display message Universal program at 134°C, 2 bar, and a
sterilization time of 3.5 min for the sterilization of wrapped items, in particular instruments (no Hollow A), or mixed loads (unwrapped/wrapped)
Universal Program
134°C wrapped
Start-Stop
Program
®
29-S
Quick Program at 134°C, 2 bar and a sterilization time of 3.5 min for the sterilization only of unwrapped instruments (no Hollow A, no textiles)
for rapid re-use (drying can be interrupted manually) Gentle Program at 121°C, 1 bar , sterilization time
15 min for the sterilization of all types of wrapped items (except Hollow A), in particular large amounts of textiles or thermolabile materials (plastic, rubber), or mixed loads (wrapped/unwrapped)
Bowie & Dick Test Program at 134°C, 2 bar and a sterilization time of 3.5 min. to check the operation of the autoclave (Steam penetration of special indicators)
Prion Program (a special Universal Program) at 134°C, 2 bar, and with sterilization time extended to 20 min, for sterilization of wrapped items, especially instruments and/or mixed loads (i.e., packed and unpacked). This program is recommended for sterilization of instruments used in situations in which the danger of infection by pathologically modified proteins is suspected: for example, Creutzfeld-Jacob and BSE). MELAsteam Cleaning at 136°C, 2.3 bar, and a maximum cleaning time of 60 min., for the steam cleaning of instruments that have already been
disinfected. CAUTION: Use only together with a permanently installed MELAsteam system is disabled.
See the Operator’s Manual for MELAsteam
®
Pistol (otherwise the
®
.
Quick Program
134°C unwrapped
Gentle Program
121°C wrapped
Bowie & Dick Test
134°C 2.2bar 3.5min‘
Prion-program
134°C wrapped 20‘
MELAsteam-Cleaning
2.3bar 60‘
Program
Program
Program
Program
Program
Page 11
Page 12
Parameter/Application Program name/Display message
Basic display (no program selected)
Program
15:31:33
0.02bar 22°C
4.6 Program start________________________________________________________
Press the "Start-Stop" button once the desired program is shown on the display. The availability of cooling water, and feed water will be checked automatically, with a conductivity measurement.
Start
Program
At the start of the quick program there will be an additional message "Warning: Only unwrapped instruments". This message must be acknowledged by pressing "Start" again.
4.7 Program progress ____________________________________________________
After starting the program, it will then progress automatically. The display shows the current program status as follows:
Program status
1. Phase 1 and following Depending on the program chosen and the temperature of the chamber at the start of the program, a number of cycles of steam inflow and outflow follow to ensure adequate penetration of super-heated steam into the items being sterilized.
2. Heating phase A heating-up phase follows. The continuous introduction of steam raises pressure and temperature in chamber to the values needed for the program
Display message
1.Fractionation
0.69 bar 115°C
Heat up
1.80 bar 117°C
Start-Stop
Program
Program
Start-Stop
Start-Stop
3. Sterilization phase When the required pressure and temperature have been reached the sterilization proper then begins. The display shows alternately the pressure and temperature and the time remaining.
4. Pressure release After completion of the sterilization time, the pressure is released and the steam generator emptied. Pressure and temperature fall.
5. 1st drying phase (Flow drying) After pressure release the drying phase begins. Throughout the drying phases the program can be ended without an error report, since the sterilization itself has been completed. However, with the exception of the "Quick Program" you should normally wait until the drying is completed..
Program
Start-Stop
Sterilization
2.18 bar 135°C
Program
Start-Stop
Sterilization
Still 2 min 12 sec
Program
Start-Stop
Pressure release
0.85 bar 96°C
Program
Start-Stop
Flow drying
1' 0.9bar 85°C
Program
Start-Stop
Immediate removal
Press 'Stop'
Page 12
Page 13
®
29-S
Program status
7. Program end After ventilation of the chamber the program is completed. If a printer is attached and print-out "yes" is selected, the record will be printed-out immediately.
After the door has automatically unlocked the door can be opened to remove the sterilized objects.
Display message
Operating-manual Euroklav
Program
Start-Stop
Quick Program
Succesfully run
Program
Start-Stop
Please wait
Door unlocking
Program
Start-Stop
Open door
please
Page 13
Page 14
4.8 Print-out record ______________________________________________________
The print-out record contains the following information:
-----------------------------------------­ MELAG Euroklav 29-S
------------------------------------------
Program : Universal-program 134°C wrapped Date : 03.04.2000 Time of day : 08:21:43 (Start) Batch number: 3
------------------------------------------
Preheating 107.5 °C Conductivity 16 S/cm
Program step Press. Temp. Time bar °C min
Start 0.01 58.7 00:00
1. Fractionation Steam entry 1.00 81.0 01:10 Press. release 0.19 84.0 01:29
2.Fractionation Steam entry 1.01 106.2 02:31 Press. release 0.19 94.8 03:01
3.Fractionation Steam entry 1.00 114.8 04:07 Press. release 0.19 99.6 04:48
4.Fractionation Steam entry 1.01 118.1 05:55 Press. release 0.19 99.5 06:42
5.Fractionation Steam entry 1.00 118.7 07:48 Press. release 0.20 98.2 08:40
6.Fractionation Steam entry 1.00 118.2 09:49 Press. release 0.19 97.1 10:45 Heat up 2.04 132.5 13:15 Steriliz.begin 2.04 132.5 13:15 Steriliz.end 2.17 135.6 16:45 Pressure release 0.50 113.2 17:52 Current-drying Drying begin 0.50 113.2 17:52 Drying current 0.40 100.2 18:23 Drying pumping 1.12 102.7 18:50 Drying end 1.11 109.3 37:44 End 0.54 106.7 37:54
------------------------------------------
Temperature : 135.5 +0.2 /-0.4 °C Pressure : 2.17 +0.01/-0.01 bar Sterilizate time: 3 min 30 s Time of day : 08:59:37 (End)
========================================== 84 0000815 3.16 1.13
PROGRAM PROPERLY EXECUTED!
Program Date Time of start Running load number for the day Pre-heating temperature Conductivity of purified feed water
Program phases with the values for steam pressure and temperature, and time (relative to program start)
Final report
Mean sterilization temperature/ deviations Mean sterilization pressure / deviations
Duration of sterilization Time at end of program
Info-line with total number of loads, Works number and software version.
Page 14
Page 15
Operating-manual Euroklav
4.9 Removing the sterilized items __________________________________________
After opening the door the sterilized items can be removed. Be careful when removing the sterilized items! Touching the metal surfaces can lead to burns. Always use the appropriate aids to lift the trays (MELAG-tray lever, standard tray-lifter) or wear suitable hand protection.
4.10 Sterile storage _______________________________________________________
After removing wrapped sterile items, the wrapping should be checked for any signs of damage. If it is defective (e.g. split seals) then the sterilization of the items must be repeated after the items have been re­wrapped. It is important for sterile storage that the items have been properly dried. The Euroklav good drying if the program has not been interrupted before its completion and the autoclave has been properly loaded (see Section 4.2). Directly after sterilization there may still be residual condensation on the items or the container. Because the items are hot on removal, this will usually evaporate quickly. The German industrial standard DIN 58953 Part 7 Section 7 contains the following comment about residual moisture on paper wrapping or transparent sterilization paper after sterilization: "...small amounts of water on the wrapping are
unproblematic, provided they have evaporated within 30 minutes after removal from the steam sterilizer....."
After cooling, wrapped sterilized objects should be stored in a place where they are protected from dust (e.g. instrument cupboard). Given proper storage, DIN 58953 Part 7 gives the following guidelines for the maximum storage periods for sterilized objects: in basic wrapping (e.g. transparent sterilization foil) up to 6 weeks; in double-wrapping up to 6 months.
®
29-S provides very
®
29-S
4.11 Sterilization frequency / pauses ________________________________________
After completing or terminating the drying phase, the autoclave can be reloaded and started immediately. However, continuous operation can lead to increased development of water vapour from the water storage tank. This is not harmful for the Euroklav cm) and it is not fully enclosed (e.g. in a cupboard). In order to reduce formation of water vapour it is advisable to have a 20 min pause between loads. The Euroklav around it.
®
29-S should never be installed in an enclosed position, and should always have sufficient space
®
29-S provided there is sufficient space around it for ventilation (10-20
Page 15
Page 16
4.12 Manual termination of program _________________________________________
4.12.1 Termination of sterilization _________________________________________________________
A program can be terminated at any time by pressing the "Start-Stop" button. If the program has not yet reached the drying phase then the items will be non-sterile! Warning! Steam may escape when the autoclave door is opened. If the sterilization phase of the program had not been completed, then it is advisable to carry out an empty sterilization run before reusing the autoclave.
Operation
1. Press the "Start-Stop" button
Display
To confirm, press the "Start-Stop" once again within 5 seconds.
If no confirmation is given then the program resumes normally.
Program
Start-Stop
Stop program?
Press 'Stop'
2. If confirmation is given then the program stops.
The pressure inside the autoclave will then be equalised by pressure release.
3. After pressure equalisation, the display will alternately show the messages "Terminated" and an offer to quit the program termination.
4. To undo the program termination, press the " - " button.
- Otherwise, After the message "Please wait, Door unlocking", the display for the selected program reappears.
Program
stopped
Pressure release
1.52 bar 112°C
Terminated
0.02 bar 88°C
To undo termination
Press ' - '
Gentle Program
121°C wrapped
Program
Program
Program
Program
Program
Start-Stop
Start-Stop
Start-Stop
Start-Stop
Start-Stop
Page 16
Page 17
Operating-manual Euroklav
4.12.2 Terminate drying _________________________________________________________________
A program can also be terminated during the drying phase, Since in this case the sterilization has been completed, the items in this case can be treated as sterilized. However, depending on the stage at which the drying program is interrupted, the load may not have dried sufficiently, and wrapped items in particular may not be dry enough for sterile storage. We therefore recommend that you do not interrupt the drying process for wrapped items in the "Universal Program" or "Gentle Program". With the "Quick Program" it may be desirable to interrupt the drying program so that items can be used again. The unwrapped items will dry as they are cooling down. Warning! If the drying process is interrupted than steam may be released when the door of the autoclave is opened.
Operation
1.
Display
The autoclave is in the drying phase. The display shows the drying time
alternately with
the option to terminate the drying phase
Program
Start-Stop
Pulsing drying
3' –0.9bar 68°C
Program
Start-Stop
Immediate removal
®
29-S
Press 'Stop'
2. Press the "Start-Stop" button To confirm, press the "Start-Stop" once again within 5 secs.
If no confirmation is given then the program resumes normally.
3. If the "Start-Stop" button has been pressed again to confirm then the program terminates.
4 After the ventilation of the chamber the
display shows that the program has been successfully completed.:
alternately with:
If a printer is connected and an immediate report has been selected, this is printed-out, together with confirmation that the drying process has been terminated.
Program
Start-Stop
Stop program
Press 'Stop'
Program
Start-Stop
Drying
stopped
Program
Start-Stop
Quick program
Run succesfully
Program
Start-Stop
Open door
please
Program
Start-Stop
Drying
stopped
Page 17
Page 18
4.13 Reaction to warnings / error messages __________________________________
The Euroklav®29-S has a number of safety features and an extensive integrated control and monitoring system, in order to ensure the greatest possible level of safety for the sterilization process, and to eliminate risks for the patients and operators. Various aspects of the operation of the appliance, such as pressure and temperature sensors are automatically checked when the autoclave is switched on. The power supply, and the quantity and quality of the feed water and cooling water are checked before a program can start. A successful program start is followed in the next stages by the monitoring of all parameters of relevance for the sterilization. If any limit values for the individual program phases are exceeded then there is a malfunction report and the program is automatically interrupted. In addition to messages, warnings or malfunction reports on the display, if a printer is connected then a print­out will provide details of the type of malfunction and when it occurred. If any such warning message occurs then you should consult Section 7, which provides detailed advice and possible operational errors.
4.14 Operational pauses __________________________________________________
In general, the door should only be leant to during operational pauses in order to reduce wear on the door seal and to avoid premature failure or sticking. In the event of longer breaks, such as during vacations, the cooling water supply should be turned off (and the feed water supply from the water purifier if one is connected). We recommend that you do not disconnect the power supply. You should however set the automatic preheating option to "No" (see Section 6.5) . In this way, the compresser pump will automatically turn over for a short period at midnight every day, which ensures that the pump will run smoothly even after longer periods of inoperation.
5 Closing down / Transport / Reinstallation
When closing down and transporting the autoclave you should proceed as follows:
Switch off the power. Disconnect from the mains, allow the autoclave to cool down. Empty the internal water storage tank Turn off cooling water and feed water supplies. Disconnect pipes at rear of autoclave.
If transporting the autoclave with trays and tray rack assemblies in place, then protect the inside
surface of the door by including a sheet of foam or similar material. Warning! To avoid damage use the original packaging when transporting the autoclave. If the appliance may be exposed to frost in transit then follow the relevant service instructions!
When setting the appliance up for reuse after transport or repairs then proceed in accordance with
Sections 2 and 3.
Page 18
Page 19
Operating-manual Euroklav
®
29-S
6 Special functions
6.1 Water quality (conductivity) / Chamber preheating temperature ______________
By repeatedly pressing the "-" button, the preheating temperature of the chamber and the conductivity of the purified feed water used for steam generation can be displayed alternately.
Operation
1.
Display message
Press down the "-" button to display the conductivity of the feed water µS/cm
Release the "-" button to return to the basic display (as shown here) or the program status
Press the "-" button repeatedly and hold down:Display shows the pre-heating temperature of the chamber.
Conductivity
15 S/cm
14:27:12
0.02 bar 25°C
Temp_Preht_Chamb
120°C
6.2 Selecting extra drying_________________________________________________
The standard drying times for the various programs provide adequate drying if the autoclave has been loaded correctly (see Section 4.2). Nevertheless, with certain loads residual moisture may remain. By selecting the "Extra drying" function, the drying time can be extended by 50%:
Operation
At the start of the program, press the "+" button. The display shows a message confirming the extra drying, and then the program runs as described in Section 4.7, but with 50 % longer drying time.
Display message
Supplent drying
selected
Program Start-Stop
6.3 Records / Load documentation _________________________________________
In order to document the progress of the sterilization program, then the processor memory stores records of the last 40 cycles. These records can be downloaded at a later stage via the serial interface (RS232). When the memory is full (40 program runs) then before the start of the next run the oldest record will automatically be overwritten. If an external printer is connected (and operable) and the option "Immed. print­out? No" has been selected, then confirmation will be requested before the oldest record is overwritten (see Section 7.3). Hardware details and the nature of the print-out documentation is provided in the following sub-sections.
6.3.1 Record print-out __________________________________________________________________
6.3.1.1 External printer _________________________________________________________________
6.3.1.1.1 Connecting the external MELAprint®42 printer ______________________________________
In order to connect a printer to the autoclave then a printer cable should be connected between the 9-pole socket on the front of the autoclave (see page: 4, Fig. 1, Pos. 8) and the 25-pole on the back of the printer (ensuring a good connection and tightening the locking screws). The power supply to the printer is provided by the power unit supplied with the printer, which connects to the socket on the rear of the printer. The printer is ready for operation when the voltage lamp "P" shines and the status display (On line/Off line) "SEL". The operating manual of the printer includes further details, including the assembly of an external paper feed, inserting paper, and the general operation of the printer.
Page 19
Page 20
6.3.1.1.2 Initialising the printer ___________________________________________________________
After connecting the printer to the autoclave it must be registered with the autoclave processing unit (initialised). Proceed as follows:
Operation
1. Switch on autoclave
2. Hold down "+" button and
3. Press "Program" button,
4. Press "Program" button,
5. Press "+" (or "-") button
Display message
Display shows time, pressure and temperature
also press "-" button. Select "Function" menu, sub-menu "Print"
Select "Print" menu sub­menu "File transmission"
Select "File transmission" Display shows current status e.g. "No printer"
until display shows "External printer"
Program
Start-Stop
14:27:12
0.02 bar 25°C
Program
Start-Stop
Function:
Print
Program
Start-Stop
Print
File transmission
Program
Start-Stop
File transmission
No printer
Program
Start-Stop
File transmission
External printer
6. Press "Program" button,
Confirm the setting, return to "Print" menu
Program
Start-Stop
Print
File transmission
7. Press "Start-Stop" button,
return to the "Function" menu
8. Press "Start-Stop" button,
Quit the "Function" menu and return to the initial display
6.3.1.2 Connection to an external PC______________________________________________________
6.3.1.2.1 Installation____________________________________________________________________
Records and archives can also be kept by using an external PC. This requires a suitable connection between the serial port of the PC and the printer port of the autoclave. For data transfer and data processing to a PC you must first install the program MELAwin
6.3.1.2.2 Downloading to a PC ___________________________________________________________
After connecting the autoclave to a PC the print-out option for "External PC" must be selected. Proceed as for an external printer (see Section 6.3.1.1.2), but under Point 5 use the "+" or "-" button to select the "External PC" option.
Program
Start-Stop
Function:
Print
Program
Start-Stop
14:27:30
0.02 bar 25°C
®
on the PC.
Page 20
Page 21
Operating-manual Euroklav
6.3.1.3 No printer ______________________________________________________________________
In order to select the option "No printer", proceed as described as in Section 6.3.1.1.2. Under Point 5, however, use the "+" or "-" button to reach the setting "No printer".
®
29-S
6.3.2 Immed. print-out? Yes/No
When an external printer is fully installed, a print-out can be produced automatically at the end of each program run by selecting the following options after switching on the autoclave:
Operation
1. Hold down "+" button and
2. Press "Program" button,
Display message
also press "-" button. Select "Function" menu, sub-menu "Print"
Select "Print" menu sub­menu "File transmission"
Function:
Print
Print
Program
Program
Start-Stop
Start-Stop
File transmission
3. Press "+" button, select
sub-menu "Immed. print­out?" Display shows current option, here e.g. "No"
4. The button "Program" can
be used to switch between "Yes" and "No" Press "Program" button, Select "Yes" option
5. Press "Start-Stop" button,
Confirm the setting and return to "Function" menu, sub-menu "Print"
Program
Start-Stop
Immed. print-out?
No
Program
Start-Stop
Immed. print-out?
Yes
Program
Start-Stop
Function:
Print
6. Press "Start-Stop" button,
Quit the "Function" menu and return to the initial display
Program
Start-Stop
14:27:30
0.02 bar 25°C
Page 21
Page 22
6.3.3 Printing out stored records
When an external printer is fully installed, a print-out of selected records from the memory can be produced by selecting the following options after switching on the autoclave:
Operation
1. Hold down "+" button and
Display message
also press "-" button. Select "Function" menu, submenu "Print""
Function:
Print
Program
Start-Stop
2. Press "Program" button,
Select "Print" menu, submenu "File transmission"
3. Press "+" (or "-" ) until the
submenu "Print last cycle" appears on the display
4. Press "Program" button,
the cycle record number flashes
5. To select another
number, press the "-" or "+" button until the right number is reached, e.g. here No. 25
6. Press "Program" button
to start the print-out of the selected record, (or to terminate press "Start-Stop" and return to the "Function" menu)
7. If you wish to print further
records then return to Point 4, or...
Program
Start-Stop
Print
File transmission
Program
Start-Stop
Print last cycle:
No. 40
Program
Start-Stop
Print last cycle:
No. 40
Program
Start-Stop
Print cycle
No. 25
Program
Start-Stop
Print
Program
Start-Stop
Print last cycle
No. 40
8. ... to terminate press
"Start-Stop" and return to the "Function" menu
Press the "Start-Stop"
9.
button to return to the initial display
Page 22
Program
Start-Stop
Function:
Print
Program
Start-Stop
14:27:30
0.02 bar 25°C
Page 23
Operating-manual Euroklav
6.3.4 Print all stored cycle records
In order to print-out all stored cycle records (with a fully installed external printer) then select the following options after switching on the autoclave:
Operation
1. Hold down "+" button and
Display message
also press "-" button. Select "Function" menu,
submenu "Print"
Function:
Print
Program
Start-Stop
®
29-S
2. Press "Program" button,
Select "Print" menu, submenu "File transmission"
3. Press "+" (or "-" ) until the
submenu "Print all cycles" appears on the display
4. Press "Program" button
to start the print-out of all the stored records (up to 40!), or to terminate press "Start-Stop" and return to the "Function" menu (Once printing has started termination is only possibly by switching off the power!)
5. When the print-out is
complete, the display again shows the submenu :
Program
Start-Stop
Print
File transmission
Program
Start-Stop
Print
all cycles
Program
Start-Stop
Print
Program
Start-Stop
Print
stored cycles
6. Press the "Start-Stop"
button to return to the "Function" menu...
7. ...and then press "Start-
Stop" again to return to the initial display
Program
Start-Stop
Function:
Print
Program
Start-Stop
14:27:12
0.02 bar 25°C
Page 23
Page 24
6.3.5 Display printer memory status ______________________________________________________
With a fully installed external printer, the status of the printer memory can be displayed as follows:
Operation
1. Hold down "+" button and
Display message
also press "-" button. Select "Function" menu, submenu "Print "
Function:
Print
Program
Start-Stop
2. Press "Program" button,
Select "Print" menu, submenu "File transmission"
3. Press "+" (or "-" ) button
until the display shows the memory status, e.g.:
4. Press the "Start-Stop" to
return to the "Function" menu "
5. and press "Start-Stop"
again to return to the starting display
Program
Start-Stop
Print
File transmission
Program
Start-Stop
Allocated: 40 Open: 0
Program
Start-Stop
Function:
Print
Program
Start-Stop
14:27:12
-0.02 bar 25°C
Page 24
Page 25
Operating-manual Euroklav
6.3.6 Deleting cycle records
In order to delete cycle records (e.g. in the event of the warning message "Printer memory full", with the option "Immed. print-out? No", selected (see Section 7.3), then after switching on the appliance proceed as follows:
Operation
1. Hold down "+" button and
Display message
also press "-" , Select "Function" menu, submenu "Print"
Function:
Print
Program
Start-Stop
®
29-S
2. Press "Program" button,
Select "Print" menu, submenu "Data transfer".
3. Press "+" (or "-" ) until the
display shows "Delete all cycles".
4. Press the "Program"
button to delete all records (or press "Start-Stop" to terminate).
5. Then press "Start-Stop"
to return to "Function" menu ...
6. ...and press "Start-Stop"
again to return to the starting point
Program
Start-Stop
Print
File transmission
Program
Start-Stop
All cycles
delete
Program
Start-Stop
Allocated: 0
Open: 40
Program
Start-Stop
Function:
Print
Program
Start-Stop
14:27:12
-0.02 bar 25°C
Page 25
Page 26
6.3.7 Test print-out ______________________________________________________________________
In order to check the printer and its connection to the autoclave, a test print-out can be made as follows:
Operation
1. Hold down "+" button and
Display message
also press "-" , Select "Function" menu, submenu "Print"
Function:
Print
Program
Start-Stop
2. Press "Program" button,
Select "Print" menu, submenu "File transmission"
3. Press "+" (or "-" ) until the
display shows "Test print-out"
4. Then press the
"Program" button for a test print-out (or press "Start-Stop" to terminate)
5. Then press "Start-Stop"
to return to the "Function" menu
6. and press "Start-Stop"
again to return to the starting position
Program
Start-Stop
Print
File transmission
Program
Start-Stop
Test print-out
Program
Start-Stop
Print-out
Program
Start-Stop
Function:
Print
Program
Start-Stop
14:27:12
-0.02 bar 25°C
Page 26
Page 27
Operating-manual Euroklav
6.4 Resetting date and time _______________________________________________
The date and time can be reset if necessary (e.g. winter time / summer time) as follows:
Operation
1. Hold down "+" button and
Display message
also press "-" button. Select "Function" menu,
submenu "Print"
Function:
Print
Program
Start-Stop
®
29-S
2. Press "+" (or "-"), until the
display shows the submenu "Date/Time".
3. Press "Program", the
display shows the current hour (24-hour clock) (here for example 17.00)
by pressing the "+" (or "-")
4.
button the following options can be selected
Program
Start-Stop
Function:
Date / Time
Program
Start-Stop
Date / Time
Hour : 17
Program
Start-Stop
Date / Time
Minutes : 23
Program
Start-Stop
Date / Time
Seconds : 13
Program
Start-Stop
Date / Time
Day : 14
5. After finding the required
option, e.g. "Minute", press the "Program" button and the current value flashes
Program
Start-Stop
Date / Time
Month : 05
Program
Start-Stop
Date / Time
Year : 2000
Program
Start-Stop
Date / Time
Minute : 23
Page 27
Page 28
Operation Display message
6. Press "+" or "-" to
increase or reduce the value:
Date / Time
Minute : 28
Program
Start-Stop
7. Press "Program" to
confirm the new value, which then stops flashing If more adjustment are necessary, return to Point 4 and begin again,
...or press "Start-Stop" to
8.
return to the "Function" menu, and
9. Press "Start-Stop" again
to return to the starting point
Program
Start-Stop
Date / Time
Minute : 28
Program
Start-Stop
Function:
Date / Time
Program
Start-Stop
14:27:12
-0.02 bar 25°C
Page 28
Page 29
Operating-manual Euroklav
6.5 Automatic preheating _________________________________________________
The Euroklav29-S has a preheating function by means of which the autoclave chamber can be heated to the necessary temperature before a program starts, or can be maintained at this temperature between cycles. This not only shortens the time for each cycle but also reduces condensation on the walls of the chamber which helps to provide very good drying performance. If the automatic preheating is activated, then this begins as soon as the power is switched on. In the default setting on delivery the automatic preheating is on. The current setting for the automatic preheating can be changed as follows:
Operation
1. Hold down "+" button and
Display message
also press "-" button. Select "Function" menu, sub-menu "Print"
Function:
Print
Program
Start-Stop
®
29-S
2. Press "+" (or "-") until the
display shows the submenu "autom. preheating" ..
3. Press "Program", and the
display shows the current option, here "Preheating Yes"
4. Pressing the "Program"
button now alternates between the options "Preheating Yes/No", here e.g. "No"
5. When the desired option
has been selected press "Start-Stop" and return to the "Function" menu, then
6. ..press "Start-Stop" again
to return to the starting point
Program
Start-Stop
Function:
autom. preheating
Program
Start-Stop
Preheating
Yes
Program
Start-Stop
Preheating
No
Program
Start-Stop
Function:
autom. preheating
Program
Start-Stop
14:27:12
-0.02 bar 25°C
Page 29
Page 30
6.6 Total load count______________________________________________________
The Euroklav29-S keeps a running count of the total number of loads sterilized, and this be displayed as follows:
Operation Display message
1. Hold down "+" button and
also press "-", select "Function" menu, submenu "Print"
Program
Start-Stop
Function:
Print
2. Press "+" (or "-") until the
display shows the submenu "Sum batch number".
3. Press "Program", the
display shows the current total load count, e.g.:
4. Close by pressing "Start-
Stop", and return to the "Function" menu, then
5. Press "Start-Stop" again
to return to the starting point
Program
Start-Stop
Function:
Sum batch number
Program
Start-Stop
Sum batch number
367
Program
Start-Stop
Function:
Sum batch number
Program
Start-Stop
14:27:12
-0.02 bar 25°C
Page 30
Page 31
Operating-manual Euroklav
6.7 Distilled / demineralized water supply ___________________________________
The Euroklav29-S allows a choice between external and internal distilled / demineralized water, the selection being made as follows:
Operation Display message
1. Hold down "+" button
and also press "-" button. Select "Function" menu, sub-menu "Print"
Program
Start-Stop
Function:
Print
®
29-S
2. Press "+" or "-" button
until the display shows the submenu "Water supply".
3. Press "Program"
button, the display will show the current option, here "internal"
4. Pressing the "Program“
button switches between the options "internal" and "external" (press again to return)
5. When the correct option
has been selected, press the "Start-Stop“ button to return to the Function menu and ..
6. Press the "Start-Stop"
button to return to the initial position
Program
Start-Stop
Function:
Water supply
Program
Start-Stop
Water supply
Internal
Program
Start-Stop
Water supply
External
Program
Start-Stop
Function:
Water supply
Program
Start-Stop
14:27:12
-0.02 bar 25°C
Page 31
Page 32
6.8 Water-system________________________________________________________
The Euroklav29-S also allows the choice between closed-loop and one-way system. In the closed-loop system the demineralized or distilled water is reused. In the one-way system the demineralized/distilled water is only used once, which is particularly good for the instruments and the sterilizer, but which leads to increased water consumption (approx. 500 ml). The water system is selected as follows:
Operation Display message
1. Hold down "+" button
and also press "-" button. Select "Function" menu, submenu "Print"
Program
Start-Stop
Function:
Print
2. Press "+" or "-" until the
display shows the submenu "Water system".
3. Press "Program" button
and the display shows the current option, here "One way“
4. Press the "Program“ to
switch between the option "One way" and "Closed loop" (press again to return)
5. When the desired
option has been selected, press the "Start-Stop“ button to return to the "Function“ menu and
6. Press the "Start-Stop"
button again to return to the initial position
Program
Start-Stop
Function:
Water system
Program
Start-Stop
Water system
One way
Program
Start-Stop
Water system
circle
Program
Start-Stop
Function:
Water system
Program
Start-Stop
14:27:12
-0.02 bar 25°C
6.9 Program modifications ________________________________________________
The standard programs are designed to meet most practical operational needs (pulsed flow, heating, sterilization, pressure release, drying, and ventilation) and to display the parameters of most interest (pressure, temperature, time). The operator is responsible for ensuring that the autoclave is not overloaded , and that the load is arranged properly to ensure good drying. There are two standard options "Automatic preheating" and "Additional drying". Any further program modification to suit specific individual requirements should only be carried out by authorised personnel, after consultation with your dealer or with the experts at MELAG.
Page 32
Page 33
Operating-manual Euroklav
®
29-S
7 Special functions
7.1 What to do if the autoclave malfunctions _________________________________
If the autoclave does not seem to be working properly (e.g. poor drying, warnings, or error reports) then follow these instructions in order to exclude possible operational errors. ..Following these instructions continue to work with the autoclave. If the malfunction occurs repeatedly then contact our dealer, and authorised MELAG customer service or contact MELAG directly. You should describe the problem precisely and include the works number of your appliance.
7.2 Malfunctions without display messages__________________________________
7.2.1 No display _______________________________________________________________________
After switching on the autoclave, the display should show the initial setting (see Section 4.1.2).
If there is no display: Check:
Exchange the two power fuses (page 4, Fig. 1, Pos. 9) under the switch as follows: Disconnect the power cable and remove the screw cap over the fuses using a screwdriver or a coin. Exchange the fuses (two reserve fuses are on the inside of the door lining) then replace the screw cap and reconnect the autoclave to the power supply. If there is still no display when the autoclave is switched on, or if the display blacks out repeatedly, please inform your specialist dealer. If you exchange the fuses, order two new spare fuses through your dealer (MELAG-Art. No. 57590).
1. Is the cable plugged into the mains?
2. Is the mains supply OK:? (if necessary check with another appliance).
3. Exchange the two power fuses (page 4, Fig. 1, Pos. 9) under the switch as follows: Disconnect the power cable and remove the screw cap over the fuses using a screwdriver or a coin. Exchange the fuses (two reserve fuses are on the inside of the door lining) then replace the screw cap and reconnect the autoclave to the power supply. If there is still no display when the autoclave is switched on, or if the display blacks out repeatedly, please inform your specialist dealer. If you exchange the fuses, order two new spare fuses through your dealer (MELAG-Art. No. 57590).
7.2.2 Excessive water consumption ______________________________________________________
The consumption of distilled or demineralized water will vary depending on the program and the load in the autoclave. If much more water is consumed than the amount specified in the Annex (see Section 9.2), then you should:
1. Check that the autoclave has been set up correctly, and is higher at the front, so that condensation can flow out at the back (see Section 2.3).
2. Check that the condensation outflow is not blocked by dropped, instruments, filter paper, etc. on the floor of the pressure chamber.
3. If neither of these measures help to reduce water consumption, please inform your specialist dealer.
7.2.3 Poor drying ______________________________________________________________________
Good drying depends only on the correct operation of the autoclave, but also on the way the autoclave is loaded. If drying is not satisfactory:
1. Check that the autoclave has been set up correctly, and is higher at the front, so that condensate
can flow out at the back.
2. Check that the condensation outflow is not blocked by dropped, instruments, filter paper, etc. on the
floor of the pressure chamber.
3. Check that the maximum load has not been exceeded (particularly for textiles), that the autoclave
has been loaded properly (no direct contact with the walls of the pressure chamber), and that the appropriate tray-rack assembly has been used (see Section 4.2).
4. Activate automatic pre-heating (see Section 6.5). 5. Start with "Additional heating" (see Section 6.2). 6. If none of these measures help to reduce water consumption, please inform your specialist dealer.
Page 33
Page 34
7.3 Warning messages ___________________________________________________
For the following warning messages, please observe the comments made and restart the program in question. If the warning occurs repeatedly please consult your specialist dealer.
Warning message Cause/ Remedy Door not closed properly
WARNING! Door open
No start
possible
Press grip down until contact is made (display should
then show "Door closed")!
Acknowledge
with button " - "
WARNING!
no water
Refill
demin./dist. water
No start
possible
Acknowledge
with button" - "
WARNING!
no feed water Check supply
demin./dist. water
No start
possible
Acknowledge
with button " - "
This message appears when the supply of demineralized/
distilled water is set to "internal", so that water is supplied from the internal tank
If the water level in the storage tank (right chamber) falls
below the minimum mark the signal will be triggered
Check the level of water in the tank, and refill to max.
with distilled or demineralized water of the appropriate quality
This warning appears when the supply of
demineralized/distilled water is set to "external". IN this case the water will be supplied from an external water purifier.
The internal flow monitor for the demineralized/distilled
water supply has not reacted (when filling the steam generator):
Supply from MELAdem
Check the water purifier. If necessary open the water
intake tap. If the pressure water storage unit is empty wait approximately 1 hour before restarting the program. If the message reappears repeatedly, have the water purifier serviced.
Supply from MELAdem
Check the water purification system. If necessary
open the water intake tap. If the message reappears repeatedly, have the water purifier serviced
If the autoclave is being used for the first time or is being restarted after a break then this message may simply be caused by the fact that the tubes were initially empty - just repeat the start procedure..
47:
37:
Page 34
Page 35
®
29-S
Warning message Cause/ Remedy
WARNING!
Wastewater tank
Full
No start
possible
Acknowledge
with button " - "
This warning appears if the wastewater chamber (left
tank chamber) is full.
The warning is generated when the water reaches the
maximum level in the container.
Empty the tank as follows:
Pull on the left plug on the front of the autoclave and
withdraw the emptying pipe as far as possible.
Hold the end of the pipe over a container (min.
capacity 5 litre) standing on the floor. pull the stopper out of the pipe and allow the water to drain out.
When all the water has drained away, replace the
stopper in the pipe, and push the pipe back into the opening on the front of the autoclave.
The message can then be acknowledged.
Operating-manual Euroklav
Conductivity of the demineralized or distilled water is above
Water quality
Poor
Check
Feed water quality
the first limit value, a start is possible by pressing the "Start" button once more: For the one-way option
Empty water from storage container (right chamber),
clean tank with distilled/demineralized water and refill to max. with purified water to specifications
For the closed-loop option
Empty water from both chambers of the internal
storage tank, clean tank with distilled/demineralized water and refill to max. with purified water to specifications.
Water from the MELAdem
cartridge in the ion exchanger may be exhausted. Exchange in accordance with the operating manual.
Water from the MELAdem
may be exhausted. Exchange in accordance with the operating manual.
Water from other purification equipment: Exchange the
demineralization / deionisation unit in accordance with
the manufacturer's instructions. After taking the appropriate steps, carry out the program start. When starting for the first time after exchanging the purified water container, or after maintenance of the water purification equipment, there may be another report because at first the supply tube and /or measuring cell will not have been washed out with fresh, pure water.
47: The demineralization
37: The demineralization unit
Page 35
Page 36
Warning message Cause/ Remedy Conductivity of the demineralized or distilled water exceeds
Water quality
Bad
the second limit value - a program start is no longer possible: Proceed as above for "Water quality poor".
No start
possible
Acknowledge
with button " - "
The pressure for the ventilation drying lies outside the
WARNING!
Exchange
permitted range. The report comes at the end of the program, and as the last line of the print-out: The sterile filter may be clogged or torn. Exchange the
sterile filter (MELAG Art. No.: 20160).
Sterile filter
Acknowledge
with button " - "
Communication with the printer via the serial interface has
Printer is not ready
The internal printer memory is full (40 cycles recorded), an
Printer memory
full
been interrupted. This message appears when a report cannot be printed out. It is displayed for 20 seconds. If the printer becomes operational during this period the cycle record prints out: The autoclave may be operated without a printer. Check
under the "Data transfer" menu that the option "No
printer" has been selected. (see Section 6.3.1.3) Check the cable connection between the printer and the
autoclave. Check the power supply to the printer. In the MELAprint
40 the red light should indicate 'power on' The printer may be "Offline". Select "online" (MELAprint
40, press "SEL" button, green LED "SEL" should shine)
external printer is registered, and in the "Print" menu the option "Immed. print-out? No" is selected. The message is displayed when a program is started. Pressing the "Start / Stop" button again deleted the message and the program starts: You can continue operations simply by pressing the
"Start / Stop" button twice when you start a program.
Select "Immed. print-out? Yes" (see Section 6.3.1.3) Delete stored records (See Section 6.3.6), if necessary
print-out all stored cycle records first (see Section 6.3.4) In the Data transfer menu, select the "No printer" option (see
Section 6.3.1.3)
Page 36
Page 37
Operating-manual Euroklav
Warning message Cause/ Remedy The service message is activated after a certain number of
Please service
7.4 Error reports_________________________________________________________
Errors are generally reported by an "Error" on the display with the number of the error and its short name. Error reports may occur without a program start (when the power is switched on or soon after), or during a program. If errors are reported during a program, then in addition to the error report the program will also be stopped. This may be accompanied by the equalisation of the pressure in the autoclave, and in this case the error message will alternate with the messages "Pressure release", or "Ventilation", and "End". After the termination, the display will alternately show the error message and "Quit with "-" button" and then "Terminate End ". Pressing "-" deleted the error message (if the error is not permanent). Until you have quit the error message the autoclave door cannot be opened. If a program has been prematurely terminated in this way the autoclave load must always be regarded as being not sterilized. We recommend that you unload the autoclave, carry out a sterilization cycle without any load (the drying may be impaired for this first cycle) and then reload the autoclave and repeat the interrupted operation cycle. If an external printer is connected and "Immed. print-out? Yes" is selected, a record will automatically be printed out at the end of the termination. The print-out shows the full name of the error, and if a program has been interrupted before completion it will also show "Load not sterile". The following list gives error reports, the cause and possible remedies.
Error report Cause / remedy The monitored time was exceeded not only for the heating-
Error 2:
Steam Generator
loads or a set operating period, when a service is due. The message appears before the start of every program. If you press the "Start / Stop" button again the message is deleted and the program starts.
1. You can continue operations, by simply pressing the
"Start / Stop" button twice when you start a program.
2. Have a service carried out as recommended by an
authorised MELAG servicing company or your specialist
dealer. The cycle counter for servicing should be reset during the service.
up phases during air removal by sub-atmospheric pulsing, but also for achieving the required sterilization pressure. Causes of this error may be any of the following:
Maximum loading amounts were exceeded. Reduced heating output, since the mains voltage was too
low. Please check the electrical power supply from the building. Try to see if the device works properly when connected to another electrical circuit.
Loss of water as a result of leaks, or from collection of
water in porous materials.
Do not allow water to collect in the objects to be sterilized: be sure to turn bowls, cups, glasses, and the
upside down so that their openings are
like downward. Cassettes perforated on once side must be turned so that their perforated side faces
downward. Important: It is not allowed to use cassettes that are completely closed.
It is not allowed to sterilize without using tray racks. After the above possible causes have been eliminated,
®
29-S
press the reset button on the device. Symbol:
Important: After pressing the reset button, perform
an empty sterilization cycle in the “Fast” program (sterilization with completely empty sterilization chamber).
If the problem continues, notify your specialist MELAG dealer specialist MELAG dealer.
Page 37
Page 38
Error report Cause / remedy The monitoring time for the ventilation of the pressure
Error 4:
Pressure release
Maximum difference between the program duration and the
Error 8:
Time base
Door not closed properly
Error 9:
Door open
The capillary tube level regulator is open at the start of the
Error 10:
Steamgen. too hot
Maximum permissible time for door locking:
Error 12
Door locking
The flow monitor for the demineralized / distilled water
Error 14:
No feed water
The internal testing of the sensors for temperature, pressure
Error 18:
Sensor: ... Input.: ...
The pre-heating has not reached the necessary temperature
Error 21:
Pre-heating
The maximum preheating temperature was exceeded:
Error 22:
Overheating
The monitoring time for the pressure release in the outflow
Error 23:
Flow
The limit deviation for internal analog/digital signal
Error 26:
A/D-conversion
Error 27:
Temp. sens. def 1,2
chamber was exceeded.: Check that the pressure releases at the rear of the
chamber are not blocked
If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer. internal clock exceeded:
If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
Press grip down until contact is made (display should
then show "Door closed")! If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
program (error report immediately after start), or the monitoring time until refilling with demineralized or distilled water during the program (until the end of sterilization) is exceeded: This problem can arise because after stopping a program
and immediately restarting - wait for two minutes and try starting again.
If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
Check the locking bolt can move freely If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
supply does not close during the program (see message "Warning no feed water" - page 34).
or conductivity showed an excessive deviation, the error can be reported on switching on the appliance or in the course of a program: If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
within the specified time limit: If this occurs repeatedly select the option "Automatic preheating No" and inform your specialist dealer (see Section 6.5).
If this occurs repeatedly start the autoclave without
preheating and inform your specialist dealer.
process for the fractionating was exceeded: Check that the flow filter in the chamber directly behind
the door is not blocked
If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer. conversion has been exceeded:
If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
The limit deviation between the two sensors for the steam temperature has been exceeded: If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
Page 38
Page 39
Operating-manual Euroklav
Error report Cause / remedy There is a data inconsistency or a data loss in the
Error 29:
Battery RAM
After starting the program there was a loss of power. The
Error 32:
Power loss
Sterilize
sterile filter
The time limit for the steam generator to reach the
Error 33:
Pressure drop
processing unit memory. This can be the result of a major disturbance to the mains electricity supply or an insufficient battery voltage. On quitting, the clock will automatically reset to 00.00 and the load count will reset to the value from the EEPROM. At the same time all records in the memory will be deleted: After quitting the error report: Reset time and date (see
Section 6.4) and restart. If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
error report is received when the electricity supply is restored: Check the mains power supply installation, if no errors
can be found, inform the service agent. If there is a loss of power when the chamber is under pressure, then there will be an additional reminder to sterilize the sterile filter, since this may have become moist and non-sterile:
Remove the sterile filter at the rear of the autoclave.  Sterilize the filter using the rapid program.  Then replace the filter.
necessary pressure has been exceeded: If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
®
29-S
The minimum sterilization temperature has not been
The maximum sterilization temperature has been exceeded:
Sterilization pressure falls below the minimum level:
The maximum sterilization pressure has been exceeded:
The difference between measured and theoretical
The monitoring period for the pressure release in the flow
The monitoring time for the pressure increase during
Drying press.-pump
Error 34:
Sterilization TU
Error 35:
Sterilization TO
Error 36:
Sterilization PU
Error 37:
Sterilization PO
Error 38:
Sterilization TD
Error 41:
Flow drying
Error 42:
reached:
Reduce the size of the load.  If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer
Reduce the size of the load.  If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer
If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
temperature is too large:
4. If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
release during drying was exceeded: Check that the flow filter in the chamber directly behind
the door is not blocked
If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
pressure drying was exceeded: Check that the sterile filter is not blocked, if necessary
replace
If this occurs repeatedly, inform your specialist dealer.
Page 39
Page 40
8 Taking care of your autoclave
8.1 Preparation of instruments_____________________________________________
MELAG - rust-free materials
All parts of the Euroklav pressure chamber and the door of stainless steel, steam pipes of Teflon, and screws and magnet-valves of bronze.
Film rust
The use of these materials means that no parts of the autoclave can initiate rust formation. Where rust does attack the autoclave or instruments sterilized in it, tests repeatedly show that this has been brought into the autoclave on instruments (film rust). Even top-quality stainless steel instruments can form rust if they are not handled properly, e.g. if they are treated with the wrong chemical cleaning or disinfecting agents.
Preparing items for sterilization
The example of the formation of film rust shows how important it is to prepare items properly before sterilization. Handpieces and contra-angles must be cleaned before sterilization and maintained (e.g. by oiling). Other instruments must be disinfected and cleaned immediately after use in accordance with UVV/VBG 103, or similarly strict national codes of practice in a disinfectant and/or cleaning solution at the correct concentration for the correct length of time MELAG recommends the use of cleaning aids such as ultrasonic baths, cleaning and maintenance equipment for handpieces for contra-angles, as well as thermo-disinfecting devices. It is essential that the instruments are well cleaned in order to avoid dirt and contamination being separated from the load in the autoclave and clogging filters, valves, and nozzles. In particular locks, joints, and hinges must be cleaned thoroughly with a brush before sterilization. No traces of cleaning and disinfecting agents should be allowed to enter into the sterilization chamber of the autoclave, since this can give rise to corrosion! The instruments should be swilled off with demineralized water and then dried off before being loaded in the autoclave. Turbines and handpieces must be oiled in accordance with the manufacturer's instructions in order to ensure their long working life.
Brand-new instruments
The cleaning procedures described above must also be followed before sterilizing brand-new instruments. These often carry small amounts of grease, oil and soiling from the manufacturing process. Important: Carefully follow all instructions provided by manufacturers of instruments for the preparation of their products for first-time sterilization and for subsequent sterilizations.
®
29-S which come into contact with steam are made on non-rusting materials: the
8.2 Rust formation = Drag-in rust___________________________________________
As already explained, the non-rusting materials used in the autoclave cannot cause rust formation in the autoclave! Where rust forms this is "drag-in rust". This originates from instruments or other metal items carrying traces of rust, even though they are made of stainless steel, or which are made of normal steel but which have a damaged galvanic coating. Often, a single rusty instrument is enough to pass rust on to other instruments or to lead to film rust forming in the autoclave resulting to corrosion damage. Drag-in rust must be removed from the affected instruments or from the autoclave and tray assembly using a mild commercial cleaning agent for stainless steel. (This should not contain of chlorine).. Do not use steel wool, a wire brush or other abrasive cleaners! Spots can be removed with a damp, lint-free cloth or a cloth with surgical spirits or alcohol.
8.3 Taking care of the Euroklav®29-S _______________________________________
8.3.1 Cleaning __________________________________________________________________________
The tray assembly and the autoclave chamber including the contact area of the door gasket and the door opening should be inspected thoroughly at least once a week for signs of damage or soiling. If necessary, wipe out the autoclave chamber using a lint-free cloth and surgical spirits. This involves withdrawing the trays and tray guide assembly. Stubborn spots can be removed using small amounts of a mild commercial steel cleaning agent (pH-levels from 5 to 8). Care must be taken to ensure that cleaning agent does not get into the pipes attached to the autoclave chamber. The cleaning agent must not contain chlorine and should not be alkaline. Do not use abrasive cleaning pads, steel wool, or brushes. Inspect the door seal every week for signs of damage and soiling, and if necessary clean it with a mild commercial liquid cleaning agent (pH-levels from 5 to 8) or with surgical spirits. If necessary, the seal can be removed. The bolt of the door lock (right side) and the door hinge (left side) must be regularly lubricated with silicone grease (MELAG Art.No. 24355), in order to ensure that the door can easily be locked and unlocked, without unnecessary wear. The outer parts of the autoclave can be cleaned with a mild commercial cleaning agent or with surgical spirits.
Page 40
Page 41
Operating-manual Euroklav
If water is supplied from and returned to the internal tank, then this should be inspected before refilling with distilled / demineralized water. Whenever necessary it should be cleaned. The wastewater tank on the left should be emptied at least every two weeks and washed out with clear mains-supply water. Hard stains and oily residues may have to be removed using a little washing-up liquid and warm mains-supply water with a suitable soft brush, followed by swilling with distilled / demineralized water. Should the right tank need cleaning after a lengthy period of close-loop operation then this should be cleaned in the same way, and also thoroughly swilled.
8.3.2 Use of demineralized or distilled water _________________________________________________ Quality requirements
For steam sterilization it is necessary to use high quality distilled or demineralized water. The water used should at least comply with the specifications in accordance with CEN-standard EN 285 listed in the table below. For the operation of the Euroklav long as the VDE specifications are strictly adhered to (conductivity on production 10 S/cm*
)
30 S/cm*
, pH-value identical with EN 285, evaporation residues analogous).
Where to purchase the water
Battery water in accordance VDE 510 is widely available in large drug stores, supermarkets and do-it-yourself stores at low prices. The necessary purity standards must be expressly detailed on the label, because with insufficiently pure water calcium scaling could form in the steam lines and valves, restricting the operation of the autoclave. Aggressive water (pH < 5 or > 7) can also lead to damage in the autoclave.
Formation of spots on instruments
The extent to which spots form on the instruments depends on the quality of the water used to produce the steam.
Specifications for water quality in accordance with the EN 285
Evaporation residue Silicon oxide, SiO
2
Iron Cadmium Lead Other heavy metals Chlorides (Cl) Phosphates (P2O5) Conductivity at 20°C pH (degree of acidity) 5 -. 7 Appearance Colourless; clean; without sediment Hardness ( of ions of alkaline earth) 0.02 mmol/l Note:
The use of feed water or steam with contaminants at levels exceeding those given in table can greatly shorten the working life of a sterilizer and can invalidate the manufacturer's warranty or guarantee.
*) S/cm = micro-Siemens per centimetre
®
29-S, however, battery water in accordance with VDE 510 is sufficient, as
)
, when used
10 mg/l 1 mg/l 0.2 mg/l 0.005 mg/l 0.05 mg/l 0.1 mg/l 2 mg/l 0.5 mg/l 15 S/cm *
®
29-S
Page 41
Page 42
8.4 Checking the operation of the autoclave _________________________________
8.4.1 Safety with automatic monitoring____________________________________________________
The electronic parameter control means that all relevant parameters are constantly monitored a compared with standard process data, so that error reports can be made immediately. If a program is completed without problems then on its completion there is an "End" message. The print-out contains a corresponding report. The operator of the autoclave can check the progress of the program at any time by means of the values shown on the display (or after its comple tion by means of the print-out).
8.4.2 Periodical bacteriological testing (twice a year) __________________________________________
The German industrial standard DIN 58 946 Part 8 Section 3.2 recommends: "Periodical testing shall be carried out at the place of installation, e.g. at 6 monthly intervals. They shall demonstrate that sterilization is carried out satisfactorily when the operating instruction for the small sterilizer are followed." Hygiene institutes and regional medical test centres can supply test spores on request and document the results of sterilization on a test form.
8.4.3 Maintenance recommendations _______________________________________________________
Regular maintenance of the autoclave is important if it is to have a long life and remain in good working order. MELAG recommends that the Euroklav maintenance instructions for this autoclave. The annual service includes a visual inspection and a test of operational functions. As well as all essential components and electrical elements, parts are also inspected for wear and replaced as necessary. A maintenance reminder appears on the display every two years or after 1000 sterilizations.
Consult your dealer of the MELAG Customer Service if you have any questions relating to servicing and maintenance.
®
29-S be serviced annually by a trained technician in accordance with
Page 42
Page 43
A
Operating-manual Euroklav
®
29-S
9 Annex
9.1 Installation options ___________________________________________________
Example 1
Example 3
A
A
Example 2
A
B
Example 4
B
Fig. 4 Installation options for the Euroklav
*1) Alternatively, a separate outflow trap can be installed
29-S (A) with double-chamber trap (B)
B
*1)
Example 1 Example 2
Euroklav29-S (rear view), basic version Euroklav29-S (rear view) with one-way water outflow Water supply be means of internal double chamber storage tank Double chamber trap
installed
Example 3 Example 4
Euroklav29-S (rear view) with installed MELAdem Double chamber trap Double chamber trap Leak detector with stop valve (optional) Leak detector with stop valve (optional) MELAdem MELAjet
37 and MELAjet
37 MELAdem47
(optional)
Euroklav MELAdem
29-S (rear view) with installed
47
Page 43
Page 44
9.2 Additional technical data ______________________________________________
9.2.1 Capacity/Weight __________________________________________________________________
Weight (unloaded)) Chamber volume Maximum load
40kg
17,6 litres 3 kg instruments or
0.5 kg textiles
Loading options:
Mount "B" for max. 4 standard tray-cassettes or 4 MELAG-trays Mount "C" for max. 3 standard tray-cassettes or 6 MELAG-trays MELAG - Sterilization containers: 28M,G, 23R, 15K,M,G, 17K Foil holder
9.2.2 External supplies _________________________________________________________________
Electric power supply
Mains supply 230 V AC, 10.4 A, 50...60 Hz Rating 2500 W; 16 A fuses, circuit breaker 30 mA Distilled / demineralized water
Distilled or demineralized water in accordance VDE 0510
9.2.3 Operational parameters____________________________________________________________
9.2.3.1 Programs / Operation times _______________________________________________________
Program Operation time (without drying): Drying time:
Warm start/
"Quick program unwrapped"
(134°C, 2bar )
"Universal program"
(134°C, 2bar )
"Gentle program"
(121°C, 1bar )
"Prion Program"
(134°C, 2bar )
low load
13 min 17 min 12-15 min 20 min 26 min 24-28 min 32 min 35 min 27-30 min 35 min 52 min. 15 min.
Warm/
max. load
9.2.3.2 Energy / Water consumption ______________________________________________________
"Pre-heating" Warming up to pre-heating
ca. 0.12 kWh ( = 3 Pf 1) ) temperature (134°C) "Stand by" mode/ hour ca. 0.2 kWh ( = 5 Pf ) Program + drying 0.3 kWh (= 7.5 Pf ) for "Quick Program", warm start, low load, to
Consumption of distilled / demineralized water
1.1 kWh (= 27.5 Pf ) for "Gentle program", cold start, full load
400 ml ( = 8 Pf
550 ml ( = 11 pf ) for "Universal program" and "Prion Program"
2)
)for "Quick program"),
650 ml ( = 13 pf ) for "Gentle program"
Based on a price of DM 0.25 / kilowatt-hour
1)
2) Based on a price of DM 0.20 per litre distilled water from the MELAdest
®
65
Page 44
Page 45
Operating-manual Euroklav
9.3 Instructions on drying_________________________________________________
The Euroklav®29-S provides very good drying standards for sterilized items. Particularly difficult drying tasks (e.g. double wrapping) can also be dried to very good standards with the help of the supplementary drying function and the automatic pre-heating (see Sections 6.2, 6.5). Please read the following sections, which may help you to optimise your drying results.
9.3.1 Drying in sterilization containers ______________________________________________________
In the autoclave steam is produced by heating water. The steam transfers heat to the instruments and sterilization container and warms these. This leads to steam condensing on the instruments and containers.
Steam Steam
Heat
®
29-S
Formation of condensation on the sterilization container The steam also heats the objects contained in the sterilization containers. Condensation forms on the objects
being sterilized, and some of the condensation drops to the bottom of the sterilization container.
Formation of condensation on sterilized objects After sterilization, during the drying phase, all the condensation must evaporate from the sterilization container
and from the sterilized items themselves. This is achieved by the transfer to the condensate of heat stored in the walls of the sterilization container and in the sterilized items themselves. It is preferable that the sterilization container be made of aluminium, as this metal stores and conducts heat well, ensuring faster drying than other materials.
Condensate
Steam
Heat
Condensate
Heat
Page 45
Page 46
A
Condensate+Heat=Steam
Heat
Heat
Drying For good drying it is essential that surplus heat be transferred to the objects which have been sterilized. In
addition, the condensation must be led out of the sterilization containers. The floor of the containers have channels and the lid has an arched filter area.
9.3.2 Textiles ___________________________________________________________________________
When preparing textiles for treatment in the autoclave, care must be taken that the folds in the textiles are arranged in parallel, and that the items are packed side-by-side. This vertical configuration ensures that channels can form between the textile folds for the air to flow out and steam to flow in. Do not stack textiles on top of each other as this hinders the penetration of steam into the packages of textiles.
Heat
Heat Heat
Loading textiles properly When loading sterilization containers with textile items, care should be taken to ensure that they retain their
vertical orientation, but that the items are not squashed together. This would prevent the formation of flow channels for air and steam. If the packages of textiles cannot be kept upright, then it might be advisable to wrap them in sterilization paper. The textiles must not touch the sides or the base of the sterilization container, since they might become saturated with condensate. For good drying results, the textiles should also be as dry as possible when they are placed in the autoclave. The heat stored in the chamber and sterilization container may not otherwise be sufficient to evaporate both the moisture and the condensation.
Page 46
B
Page 47
A
B
A
Operating-manual Euroklav
9.3.3 Instruments________________________________________________________________________
Where appropriate, instruments should be disassembled before placing them in the autoclave, as this will improve the drying results. The use of lubricants (such as instrument oil) should be avoided unless absolutely necessary. Prior confirmation should be obtained from the manufacturer of such agents that they are in fact suitable for steam sterilization. Substances which are hydrophobic or impenetrable for steam can not only lead to poor drying results, but may also mean that the steam sterilization is unsuccessful, since not only the instruments are protected but also micro-organisms..
9.3.4 Loading the autoclave _______________________________________________________________
Textiles and instruments should not be sterilized together in one sterilization container. Textiles and instruments in separate sterilization containers should as far as possible not be sterilized in the same load. However, where this is unavoidable for economic or other reasons, the following rules should be observed:
Instruments and sterilization containers should be placed at the bottom Textiles should always be placed at the top Transparent sterilization packages and paper sterilization packages should be placed at the top (except
when in combination with textiles, in which case they must be at the bottom).
Textiles
Textiles
®
29-S
Instruments
Instruments
Textiles
Loading the autoclave
9.3.5 Loading containers with soft sterilization packing material ________________________________
"Soft“ sterilization packages such as paper bags or transparent sterilization packages can be sterilized either in sterilization containers or sterilization baskets. To enable better drying, arrange such soft sterilization packages side-by-side and close to each other. This allows condensation to run off the packages, while at the same time preventing them from expanded excessively, and possibly bursting at the seams.
Instruments
Instruments
Textiles
B
Packing "soft“ sterilization packages in sterilization containers
Page 47
Page 48
Operating Manual for Euroklav
9.3.6 Stacking sterilization containers ______________________________________________________
When arranging sterilization containers, care should be taken that drops of condensate do not wet items being sterilized beneath, but can flow away to the base of the chamber. The best arrangement is a stack of sterilization containers of the same size, so that condensate can flow down the sides.
®
29-S
Stacked sterilization containers
9.3.7 Removing the sterilized items ________________________________________________________
Immediately after the sterilization process, some condensate may remain on the sterilized items. However, heat transfer from the sterilized objects can evaporate this after the sterilization process has been completed. The German standard DIN 58953 Part 7 Section 7 comments on residual moisture on paper bags or transparent sterilization paper after sterilization:
"...Small amounts of water on the surface of packages do not represent a cause for concern if they dry completely
within thirty minutes after removal from a steam sterilization system....“
9.3.8 Improving the drying ________________________________________________________________
The drying can be improved by the following measures:
Pre-heating the autoclave (empty sterilization) Arranging transparent sterilization and paper packing vertically Selecting the program option "Additional drying" Extending the drying times (please consult your MELAG customer service).
Manual 29-S.doc Rev.: 0 - 00/0061 (Prions) Page 48
Loading...