Medion P5240 User Manual

Page 1
Manual de instrucciones
60,5 cm (24“) Full HD Monitor
MEDION® AKOYA
®
P52408 (MD 22000)
Page 2
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones ........................... 5
1.1. Explicación de los símbolos ...............................................................................5
2. Uso conforme a lo previsto ......................................................................... 6
3. Información de conformidad UE ................................................................ 7
3.1. Información sobre marcas registradas .......................................................... 7
4. Indicaciones de seguridad .......................................................................... 8
4.1. Seguridad operativa .............................................................................................8
4.2. Lugar de colocación ............................................................................................9
4.3. Reparación .............................................................................................................10
4.4. Valores ambientales ..........................................................................................10
4.5. Alimentación eléctrica ......................................................................................11
5. Volumen de suministro ............................................................................. 12
6. Vista general del aparato .......................................................................... 13
6.1. Parte delantera .....................................................................................................13
6.2. Parte trasera ..........................................................................................................14
7. Puesta en servicio ...................................................................................... 15
7.1. Antes de conectar la pantalla .........................................................................15
7.2. Montaje del soporte ...........................................................................................15
7.3. Instalación ..............................................................................................................16
7.4. Montaje mural ......................................................................................................17
7.5. Conexión ................................................................................................................18
7.6. Encendido/Standby............................................................................................19
7.7. Ajuste de la resolución de pantalla ...............................................................19
8. Menú ........................................................................................................... 20
9. Configuraciones de ahorro de energía .................................................... 22
10. Solución de fallos....................................................................................... 22
10.1. Sin imagen/imagen con interferencias .......................................................22
10.2. Representación de color defectuosa; la imagen es demasiado
clara/demasiado oscura ....................................................................................23
11. Limpieza ..................................................................................................... 23
11.1. Píxeles muertos en monitores TFT ................................................................24
12. Eliminación ................................................................................................. 25
13. Datos técnicos ............................................................................................ 26
13.1. Ficha de datos del producto ...........................................................................27
14. Informaciones de asistencia técnica ........................................................ 28
15. Aviso legal .................................................................................................. 29
16. Declaración de privacidad ........................................................................ 30
4
Page 3
1. Informaciones acerca de este manual de
DE
instrucciones
Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea­mos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu­ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de ins­trucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten­cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse­cuencias indicadas en el mismo.
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesio­nes graves irreversibles!
EN
FR
ES
IT
NL
¡Información más detallada para el uso del aparato!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por volumen excesivo!
Instrucción operativa que debe ejecutarse
Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane­jo
Declaración de conformidad
Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE (véase el capítulo „Información de conformi­dad“).
5
Page 4
2. Uso conforme a lo previsto
El monitor TFT sirve exclusivamente para reproducir señales de audio y de vídeo de dispositivos externos, como un ordenador, cuyas conexiones y resoluciones de imagen coincidan con los datos técnicos del monitor TFT que aquí se indican. Cualquier otro uso se considerará no adecuado.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso par­ticular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle­va la pérdida de la garantía:
• No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au­torización, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.
• Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros.
• Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma­nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se­guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
• Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacena­miento de combustibles o zonas en las que se procesan disol­ventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p.ej., polvo de harina o de se­rrín).
• Nunca utilice el aparato al aire libre.
• No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi­tar:
– una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – la radiación solar directa, – llama abierta.
6
Page 5
3. Información de conformidad UE
Por la presente MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 22000 cumple las
• Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
• Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
• Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
Sin embargo, este aparato no está equipado con ninguna función completa para reducir al mínimo el consumo conforme a la directiva de diseño ecológico. Por norma general, en esta categoría de productos, dicha función se define o fija a través del terminal conectado (ordenador personal).
• Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la si-
guiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity.
3.1. Información sobre marcas registradas
El logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
En cuanto a otras marcas registradas, son propiedad de su respectivo propietario.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
7
Page 6
4. Indicaciones de seguridad
4.1. Seguridad operativa
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien­cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man­tenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecuta­dos por niños sin supervisión.
PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!
¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia!
 Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas
de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.
PELIGRO! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Si se ejerce una presión excesiva sobre la pantalla, exis­te el peligro de que esta se rompa.
 En ese caso, recoja los trozos rotos con unos guantes
de protección y envíelos para su correcta eliminación a su Centro de servicio.
 A continuación, lávese las manos con jabón, ya que
no puede descartarse la posibilidad de que se hayan derramado productos químicos.
• No toque la pantalla con los dedos ni con objetos punzantes para evitar daños.
8
Page 7
4.2. Lugar de colocación
• Mantenga su pantalla y todos los aparatos a ella conectados
alejados de la humedad y evite el polvo, el calor, la radiación solar directa y fuentes de fuego abiertas (como velas o simila­res). El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar averías o daños en la pantalla.
• Este aparato no es adecuado para el uso en puestos de traba-
jo con monitores en el sentido del artículo 2 del reglamento alemán sobre puestos de trabajo con monitores.
• No haga funcionar su aparato al aire libre, puesto que influen-
cias externas, como lluvia, nieve, etc., podrían dañarlo.
• No exponga el aparato a gotas de agua o salpicaduras de
agua ni coloque recipientes llenos de líquido sobre o junto al aparato (jarrones o similares). La penetración de líquido po­dría mermar la seguridad eléctrica.
• Las ranuras y los orificios de la pantalla sirven para fines de
ventilación. ¡No cubra estos orificios (sobrecalentamiento, pe­ligro de incendio)!
• Tienda el cable de forma que nadie pueda pisarlo ni tropezar
con él.
• Procure que las distancias en la pared del armario sean su-
ficientemente grandes. Mantenga una distancia mínima de 10cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación suficiente.
• Para evitar cualquier caída de la pantalla, coloque y opere to-
dos los componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
9
Page 8
4.3. Reparación
• Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes ca­sos:
– el cable de red está fundido o dañado, – ha penetrado líquido en la pantalla, – la pantalla no funciona correctamente, – la pantalla se ha caído o la carcasa está dañada.
• Encargue la reparación de su pantalla únicamente a personal técnico cualificado.
• En caso de que sea necesario realizar una reparación, diríjase exclusivamente a nuestros colaboradores de servicio técnico autorizados.
4.4. Valores ambientales
• Utilice el aparato exclusivamente en las condiciones ambien­tales indicadas en los datos técnicos.
PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de grandes variaciones de temperatura o hu­medad, puede formarse humedad dentro de la pantalla por condensación y esta puede provocar un cortocir­cuito eléctrico.
 Después de transportar la pantalla, espere hasta que
esta tenga la temperatura ambiente antes de poner­la en funcionamiento.
10
Page 9
4.5. Alimentación eléctrica
DE
PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mis­mo siguen bajo tensión.
 Para interrumpir la alimentación eléctrica de la pan-
talla o para desconectarla completamente de la ten­sión, extraiga la clavija de enchufe de la toma de co­rriente.
• Solo debe poner la pantalla en funcionamiento si está enchu-
fada a una toma de corriente con puesta a tierra de fácil acce­so y cercana con 100-240V~, 50/60Hz.
• Para interrumpir la alimentación eléctrica de la pantalla, ex-
traiga la clavija de enchufe de la toma de corriente.
PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica!
En el interior de la pantalla hay piezas conductoras de corriente. Existe el peligro de que, en caso de un corto­circuito involuntario, estos componentes causen una descarga eléctrica o un incendio.
 Nunca abra la carcasa de la pantalla ni introduzca
objetos de ningún tipo en el interior de la misma por sus ranuras y aperturas.
• No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían
dañarse.
• Guarde una distancia de un metro como mínimo frente a
fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (te­levisor, cajas de altavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar pro­blemas de funcionamiento y pérdida de datos.
EN
FR
ES
IT
NL
11
Page 10
5. Volumen de suministro
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Con el aparato que ha adquiri­do recibirá lo siguiente:
• pantalla
• cable HDMI
• cable de conexión a la red UE
• soporte de pantalla
• documentación
PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!
¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia!
 Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas
de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.
12
Page 11
6. Vista general del aparato
DE
6.1. Parte delantera
EN
FR
ES
IT
NL
1 2 3 4 5 6 7 8
1) Soporte de pantalla
2) Imagen
3) MENU – Abrir el menú; en el menú: seleccione la opción de menú
4) En el menú: navegue a la izquierda, cambie las opciones; seleccione la en-
trada de señal
5) En el menú: navegar a la derecha, cambiar las opciones;
en el estado básico: ajuste el volumen
6) AUTO – En el menú: Confirmar la selección; cerrar el menú
En estado básico: Ajuste automático de la imagen (sólo VGA)
7) Encender la pantalla / pasar al modo Standby
8) El LED de servicio indica el estado de funcionamiento
13
Page 12
6.2. Parte trasera
AC in
DP
HDMI
15
16
9
10
11
12
13
14
9) Abertura para cierre Kensington®
10) conexión de auriculares
11) LINE IN – conexión de audio (jack estéreo de 3,5 mm)
12) VGA – conexión VGA
13) HDMI – conexión HDMI
14) DP – conexión DisplayPort
15) AC IN – conexión de la alimentación eléctrica
16) Agujeros de montaje para el soporte de pared
14
Page 13
7. Puesta en servicio
DE
7.1. Antes de conectar la pantalla
Puede darse el caso de que la pantalla utilizada hasta el momento fuera compati­ble con una resolución física con la que no es compatible su nueva pantalla. En ese caso, después de conectar la nueva pantalla no aparecerá directamente una imagen correcta.
 Para evitarlo, antes de conectar la nueva pantalla, configure en su sistema opera-
tivo una resolución física que sea compatible tanto con la pantalla antigua como con la nueva.
Encontrará una tabla con las resoluciones físicas compatibles con esta pantalla en el capítulo “7.6. Ajuste de la resolución de pantalla” en la página 19.
7.2. Montaje del soporte
Fije el soporte de la pantalla tal y como se muestra en la figura. Realice este paso an­tes de conectar la pantalla.
 Inserte el aparato en el soporte. Asegúrese de que la pieza de unión encaja en
los huecos del aparato y de que el soporte queda encastrado.
CLICK
EN
FR
ES
IT
NL
15
Page 14
7.3. Instalación
Evite deslumbramientos, reflejos y contrastes de claridad-oscuridad de­masiado fuertes para proteger su vista.
El monitor nunca debe hallarse junto a una ventana, ya que es el lugar de la habita­ción más iluminado por la luz diurna. Esta claridad dificulta la adaptación de la vista al monitor más oscuro.
Coloque siempre el monitor con una línea visual paralela a la ventana. La línea visual paralela también debería mantenerse en lo referente a instalacio-
nes de iluminación artificiales. Es decir, al iluminar el área de trabajo con luz artificial prevalecen básicamente los mismos criterios y motivos.
Si no fuera posible colocar el monitor según lo descrito, las siguientes medidas po­drían resultar útiles:
• girar, bajar o inclinar la pantalla;
• colocar persianas venecianas o estores en las ventanas;
• paredes divisorias o modificación de la instalación de iluminación.
Realice pausas periódicamente mientras esté trabajando en su pantalla para prevenir la tensión muscular y el cansancio.
Estar sentado mucho rato sin cambiar la posición puede resultar incó­modo. Para minimizar los riesgos de dolores físicos o daños es muy im­portante mantener una postura correcta.
50 - 60 cm
16
40 - 45°
46 - 55 cm
90°
66 - 71 cm
Page 15
General: cambie su postura a menudo (aprox. cada 20-30minutos) y realice
pausas frecuentes para evitar el cansancio.
Espalda: al sentarse en el puesto de trabajo, la espalda debe apoyarse en el res-
paldo de la silla de trabajo recto o ligeramente inclinado hacia atrás.
Brazos: los brazos y los codos deben estar destensados y sueltos. Los codos de-
ben situarse cerca del cuerpo. Mantenga los antebrazos y las manos casi parale­los al suelo.
Muñecas: al trabajar con el teclado, el ratón o la rueda de desplazamiento, las
muñecas deberán mantenerse lo más estiradas posible y no estar inclinadas más de 10°. Procure que las muñecas no se sitúen directamente en el borde de la mesa.
Piernas: los muslos deberán hallarse en posición horizontal o ligeramente incli-
nados hacia abajo. Las piernas deberán formar un ángulo de aproximadamente 90° con los muslos. Los pies deberán situarse planos sobre el suelo. En caso ne­cesario, utilice un reposapiés, aunque deberá asegurarse primero de que la altu­ra del asiento está bien ajustada.
Cabeza: la cabeza deberá estar erguida o solo ligeramente inclinada hacia de-
lante. No trabaje con la cabeza ni el torso girados. Mientras está trabajando, el borde superior del monitor debe situarse aproxima­damente a la altura de los ojos o ligeramente por debajo. La distancia entre el monitor y la persona que trabaja depende de los respecti­vos requisitos. Suelen utilizarse distancias de entre 50 y 60cm.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
17
Page 16
7.4. Conexión
AC in
Conecte el cable de conexión solo estando la pantalla y el ordenador apagados para evitar daños y fallos de funcionamiento.
DP
HDMI
7.4.1. Conexión del cable de señal
 Inserte el cable de señal en una de las conexiones de la pantalla:
DPHDMIVGA
 Inserte el otro extremo en la conexión correspondiente del ordenador.
No pueden utilizarse varios tipos de conexión simultáneamente.
7.4.2. Conexión del cable de audio
 Inserte el cable de audio en la conexión LINE IN de la pantalla y en la corres-
pondiente conexión del ordenador. Si utiliza un cable de señal HDMI, no necesi­tará un cable de audio independiente.
7.4.3. Conexión de los auriculares
 Enchufe el cable con el conector jack estéreo de 3,5mm en la conexión .
ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños auditivos!
Si un aparato funciona durante mucho tiempo a un vo­lumen elevado a través de auriculares, pueden produ­cirse daños en la capacidad auditiva del oyente
 Antes de la reproducción, ajuste el volumen al míni-
mo.
 Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que
sea adecuado para usted.
18
Page 17
7.4.4. Conexión de la alimentación eléctrica
 Conecte el adaptador de red suministrado a la conexión AC IN del aparato.  Conecte el otro extremo a una toma de corriente de red de fácil acceso. La toma
de corriente debe encontrarse cerca de la pantalla y ser fácilmente accesible (uti­lice el mismo circuito de corriente que para el ordenador).
DE
EN
FR
7.5. Encendido /Standby
 Pulse la tecla para encender el aparato.  Vuelva a pulsar la tecla para cambiar el aparato al modo Standby.
7.6. Ajuste de la resolución de pantalla
La pantalla es compatible con las resoluciones físicas que se indican en la siguien­te tabla. El formato de imagen de la pantalla es 16:9. Obtendrá una imagen sin dis­torsiones si selecciona la resolución de 1.920x1.080píxeles. Se trata de un formato 16:9 nativo. Con el resto de resoluciones pueden surgir distorsiones en la imagen o barras de color negro en el borde de la imagen.
 Ajuste la resolución física en su ordenador de acuerdo con las instrucciones en
su sistema operativo.
Resolución física
(píxeles)
720 x 400 70 1.152 x 864 75
640 x 480 60 1.152 x 870 75
640 x 480 60 1.280 x 768 60
640 x 480 72 1.280 x 960 60
640 x 480 75 1.280 x 1.024 60
Frecuencia
vertical
(Hz)
Resolución física
(píxeles)
Frecuencia
vertical
(Hz)
ES
IT
NL
800 x 600 56 1.280 x 1.024 75
800 x 600 60 1.440 x 900 60
800 x 600 72 1.440 x 900 75
800 x 600 75 1.400 x 1.050 60
832 x 624 75 1.600x 1.200 60
1.024 x 768 60 1.680 x 1.050 60
1.024 x 768 70 1.920 x 1.080 60
1.024 x 768 75
19
Page 18
8. Menú
MENU
En el menú de la pantalla puede realizar diversos ajustes.
 Pulse la tecla MENU para activar la OSD.  Mediante las teclas / se seleccionan las opciones del menú.  Confirme su selección con la tecla AUTO.  Para salir de la OSD, pulse el botón AUTO.
El menú desaparecerá automáticamente si no toca ningún botón de la pantalla durante un tiempo preajustado.
A continuación se describirán las funciones principales y posibilidades de ajuste que ofrece el menú OSD.
CONSTRASTE Ajuste del contraste de imagen.
BRILLO Ajuste del brillo de imagen.
TEMP. DE COLOR Para seleccionar la temperatura de color.
AJUSTE DE IMAGEM
(solo VGA)
AJUSTE DE COLOR
(solo VGA)
AUTO
Orientación y calibración automáticas de la imagen.
Balance de color automática de la imagen.
(solo VGA)
20
POSICIÓN H.
POSICIÓN V.
FRECUENCIA Ajustar el reloj de la imagen.
FASE
Orientación de la posición de la imagen.
Ajustes finos para mejorar la imagen re­presentada. Si el ajuste de fase es erró­neo, pueden aparecer distorsiones hori­zontales en la pantalla.
Page 19
LENGUAJE Selección del idioma del menú.
DE
OSD
OSD POS. H
OSD POS. V
TIEMPO DEL OSD
TRANSPARENCIA Visualizar y ocultar el fondo del menú.
MODO
VOLUMEN
FUENTE DE SEÑAL Selección de la fuente de entrada.
ASPECTO Ajuste del ancho de la imagen.
DCR
FILTRO DE LUZ AZUL
OVERDRIVE
Posición del menú en la imagen.
Después de un tiempo predefinido, el menú desaparece de la pantalla.
Selección de un perfil de color predefi­nido.
Ajustar el volumen de los altavoces in­tegrados.
Activar y desactivar el contraste diná­mico.
Reduce el valor de azul de la luz y mostrar que es más cómodo y más cal­iente.
Activar o desactivar el overdrive. Cuan­do la función está activada, el tiempo de reacción se reduce.
EN
FR
ES
IT
NL
ECO Activar y desactivar la función ECO.
Si esta función está activada, el aparato
ADAGADO AUTOMATICO
REINCIAR
pasa automáticamente al modo Stand­by a las 4 horas de inactividad (no se re­aliza ninguna operación en el aparato).
Restablecer los ajustes de fábrica del aparato.
21
Page 20
9. Con guraciones de ahorro de energía
Esta pantalla cambia a diferentes estados de ahorro de energía establecidos por el correspondiente ordenador/sistema operativo. Esto satisface los requisitos actuales en materia de reducción del consumo de energía.
La pantalla es compatible con los siguientes modos de ahorro de energía:
Estado
ON < 40 vatios (máx.) azul -
STANDBY < 0,5 vatios parpadea azul 2 segundos
STANDBY
En función del sistema operativo, la pantalla permanece en el estado de ahorro de energía hasta que pulsa una tecla en el teclado o mueve el ratón. Para cambiar del modo Standby al modo de funcionamiento "ON", la pantalla necesita alrededor de 2segundos.
AMPL.
1
1
Potencia
(valor nominal)
< 0,5 vatios - 5 segundos
Color de la
indicación de fun-
cionamiento
Disponibilidad
(aprox.)
10. Solución de fallos
Si surge algún problema con su pantalla, asegúrese de que está correctamente ins­talada. Si el problema persiste, lea en este capítulo la información sobre posibles so­luciones.
10.1. Sin imagen/imagen con interferencias
• El cable de red debe estar firmemente enchufado y el interruptor de red (si lo hay) debe estar encendido.
• El ordenador debe estar encendido y el cable de conexión debe estar firmemen­te enchufado.
• Los valores ajustados del sistema operativo deben ser adecuados para la panta­lla. Para evitar distorsiones, seleccione una resolución en formato 16:9.
• Si el salvapantallas estuviera activado o la pantalla se encontrara en el modo Standby, pulse una tecla cualquiera del teclado o mueva el ratón.
• Aleje de su pantalla aquellos aparatos que pudieran causar interferencias (teléfo­nos móviles, altavoces, etc.).
1
El aparato pasa al modo de espera ampliado mediante el botón
22
Page 21
10.2. Representación de color defectuosa; la imagen es
demasiado clara/demasiado oscura
• Compruebe los ajustes de color en el menú de la pantalla o en el sistema opera-
tivo del ordenador.
• Seleccione AJUSTE DE IMAGEM para optimizar los ajustes de brillo y contraste.
Para la optimización, la pantalla debería mostrar una página de texto.
DE
EN
FR
ES
11. Limpieza
• Antes de la limpieza, desconecte siempre la clavija de enchufe y todos los cables
de conexión.
• No utilice disolventes, productos de limpieza cáusticos ni aerosoles .
• Limpie la pantalla con un paño suave que no deje pelusa.
• Asegúrese de que no queden gotas de agua en la pantalla. El agua puede provo-
car manchas permanentes.
• Guarde bien el material de embalaje y utilícelo únicamente para transportar la
pantalla.
Dentro de la carcasa de la pantalla no hay piezas que deban someterse a mantenimiento o limpiarse.
IT
NL
23
Page 22
11.1. Píxeles muertos en monitores TFT
5 Pixel
5 Pixel
Sub-Pixel
rojo
complejo que conlleva, de manera esporádica puede producirse un fallo o una acti­vación errónea de píxeles y/o subpíxeles individuales.
Pese a los más modernos procesos de fabrica­ción, no puede descartarse en algunos casos el fallo de uno o varios puntos luminosos dada la complejidad de la tecnología.
Lineas
En el caso de las pantallas TFT de matriz activa con una resolución de 1.920 x 1.080píxeles, cada uno compuesto a su vez por tres sub-
Pixel
píxeles (rojo, verde, azul), se utilizan en total
azul
unos 6,2millones de elementos de activación.
verde
Debido a este elevado número de transistores y al proceso de fabricación extremadamente
Clase de fa-
llo de píxel
Tipo de fa-
llo 1
Píxel perma-
nentemente
encendido
Tipo de fa-
llo 2
Píxel perma­nentemente
negro
Tipo de fallo 3
Subpíxel defectuoso
encendido negro
00000
1
I1121
II 2 2
III 5 15
IV 50 150
50-n*
500-n*
0
5
5-n*
50
0
500
0
3 5
0
2 x n*
10
0
2 x n*
100
0
2 x n*
1000
n*=1,5
La cantidad de fallos de los tipos arriba indicados que se permite en cada clase de fallo se refiere a un millón de píxeles y debe calcularse de acuerdo con la resolución física de la pantalla.
Su aparato se ajusta a la norma europea ISO9241-307 claseII (clases de fallos de píxel). Los fallos de píxel hasta la cantidad máxima indicada no están cubiertos por la garantía.
24
Page 23
12. Eliminación
EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran­te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje.
APARATO
Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen­tes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de re­siduos o a las autoridades locales pertinentes.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
25
Page 24
13. Datos técnicos
Aparato
Tipo no. EM247EW
Tensión nominal 100-240 V ~ 50/60 Hz 1,0 A
Consumo de potencia
Salida de audio 2x 2 W máx. a través de altavoz
Tamaño de pantalla 60,5 cm (24”), TFT con retroiluminación LED
Relación de aspecto 16:9
Resolución 1.920 x 1.080 píxeles
Brillo 250 cd/m² (típ.)
Contraste 4.000:1 (típ.)
Contraste dinámico 80.000.000:1
Tiempo de respuesta
Imagen
Standby: < 0,5 W Funcionamiento: < 40 W (máx.)
Imagen
14 ms (grey to grey, typ.) 5 ms (overdrive, grey to grey, typ.)
Conexiones
VGA 15-Pin D-SUB
DisplayPort 1.2a con descodificación de HDCP2.0
Sonido
Temperaturas
Humedad (sin condensación)
26
HDMI 2.0 con descodificación de HDCP 2.0
Entrada estéreo de 3,5 mm Salida de auriculares (conector de 3,5 mm)
Valores ambientales
Durante el servicio: 0 °C ~ +35 °C Sin servicio: -20 °C ~ +60 °C
Durante el servicio: < 80 % Sin servicio: < 90 %
Page 25
Dimensiones/Pesos
DE
Peso Con soporte: aprox. 3,3 kg
Dimensiones (An x Al x P) Con soporte: aprox. 540 x 410 x 198 mm
Montaje mural
2
Norma Vesa, distancia entre orificios 100 x 100 mm
13.1. Ficha de datos del producto
Escanee el código QR que coincide con el modelo en la etiqueta energética o alter­nativamente en las instrucciones de funcionamiento para descargar la hoja de da­tos del producto.
EN
FR
ES
IT
NL
2
Soporte de pared no incluido en el volumen de suministro. Durante el montaje, asegúrese de que los
tornillos no superan el tamaño M4x12mm.
27
Page 26
14. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri­mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon­trará en www.medion.com/contact.
• Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Horario Hotline de posventa
Lu-Vi: 08:30-17:30
(+34) 91 904 28 00
Dirección de asistencia técnica
Regenersis Spain
CTDI Europe
Avda Leonardo da Vinci 13,
28906 Getafe, Madrid
España
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis­tintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma­nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
28
Page 27
15. Aviso legal
Copyright © 2022 Versión: 10.02.2022 Reservados todos los derechos.
DE
EN
FR
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin
la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu­ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
ES
IT
NL
29
Page 28
16. Declaración de privacidad
Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307
Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta-
mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em­presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara­ciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra cele­brado con nosotros.
Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara­ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio­nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel­dorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
30
Loading...