16. Declaración de privacidad ........................................................................ 30
4
Page 3
1. Informaciones acerca de este manual de
DE
instrucciones
Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen
en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o
transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el mismo.
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesiones graves irreversibles!
EN
FR
ES
IT
NL
¡Información más detallada para el uso del aparato!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por volumen excesivo!
•
Instrucción operativa que debe ejecutarse
Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo
Declaración de conformidad
Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de
las directivas de la CE (véase el capítulo „Información de conformidad“).
5
Page 4
2. Uso conforme a lo previsto
El monitor TFT sirve exclusivamente para reproducir señales de
audio y de vídeo de dispositivos externos, como un ordenador,
cuyas conexiones y resoluciones de imagen coincidan con los
datos técnicos del monitor TFT que aquí se indican. Cualquier
otro uso se considerará no adecuado.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
• No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún equipo suplementario que no
haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.
• Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados
u homologados por nosotros.
• Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso
previsto y puede provocar daños materiales o personales.
• Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión.
Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacenamiento de combustibles o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con
aire contaminado de partículas (p.ej., polvo de harina o de serrín).
• Nunca utilice el aparato al aire libre.
• No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar:
– una alta humedad del aire o humedad en general,
– temperaturas extremadamente altas o bajas,
– la radiación solar directa,
– llama abierta.
6
Page 5
3. Información de conformidad UE
Por la presente MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 22000
cumple las
• Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
• Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
• Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
Sin embargo, este aparato no está equipado con ninguna función completa para
reducir al mínimo el consumo conforme a la directiva de diseño ecológico. Por
norma general, en esta categoría de productos, dicha función se define o fija a
través del terminal conectado (ordenador personal).
• Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la si-
guiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity.
3.1. Información sobre marcas registradas
El logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas registradas
de HDMI Licensing LLC.
En cuanto a otras marcas registradas, son propiedad de su respectivo propietario.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
7
Page 6
4. Indicaciones de seguridad
4.1. Seguridad operativa
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan
recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo
seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión.
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse
de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia!
Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas
de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.
PELIGRO!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Si se ejerce una presión excesiva sobre la pantalla, existe el peligro de que esta se rompa.
En ese caso, recoja los trozos rotos con unos guantes
de protección y envíelos para su correcta eliminación
a su Centro de servicio.
A continuación, lávese las manos con jabón, ya que
no puede descartarse la posibilidad de que se hayan
derramado productos químicos.
• No toque la pantalla con los dedos ni con objetos punzantes
para evitar daños.
8
Page 7
4.2. Lugar de colocación
• Mantenga su pantalla y todos los aparatos a ella conectados
alejados de la humedad y evite el polvo, el calor, la radiación
solar directa y fuentes de fuego abiertas (como velas o similares). El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar
averías o daños en la pantalla.
• Este aparato no es adecuado para el uso en puestos de traba-
jo con monitores en el sentido del artículo 2 del reglamento
alemán sobre puestos de trabajo con monitores.
• No haga funcionar su aparato al aire libre, puesto que influen-
cias externas, como lluvia, nieve, etc., podrían dañarlo.
• No exponga el aparato a gotas de agua o salpicaduras de
agua ni coloque recipientes llenos de líquido sobre o junto al
aparato (jarrones o similares). La penetración de líquido podría mermar la seguridad eléctrica.
• Las ranuras y los orificios de la pantalla sirven para fines de
ventilación. ¡No cubra estos orificios (sobrecalentamiento, peligro de incendio)!
• Tienda el cable de forma que nadie pueda pisarlo ni tropezar
con él.
• Procure que las distancias en la pared del armario sean su-
ficientemente grandes. Mantenga una distancia mínima de
10cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación
suficiente.
• Para evitar cualquier caída de la pantalla, coloque y opere to-
dos los componentes sobre una base estable, nivelada y libre
de vibraciones.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
9
Page 8
4.3. Reparación
• Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes casos:
– el cable de red está fundido o dañado,
– ha penetrado líquido en la pantalla,
– la pantalla no funciona correctamente,
– la pantalla se ha caído o la carcasa está dañada.
• Encargue la reparación de su pantalla únicamente a personal
técnico cualificado.
• En caso de que sea necesario realizar una reparación, diríjase
exclusivamente a nuestros colaboradores de servicio técnico
autorizados.
4.4. Valores ambientales
• Utilice el aparato exclusivamente en las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de grandes variaciones de temperatura o humedad, puede formarse humedad dentro de la pantalla
por condensación y esta puede provocar un cortocircuito eléctrico.
Después de transportar la pantalla, espere hasta que
esta tenga la temperatura ambiente antes de ponerla en funcionamiento.
10
Page 9
4.5. Alimentación eléctrica
DE
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mismo siguen bajo tensión.
Para interrumpir la alimentación eléctrica de la pan-
talla o para desconectarla completamente de la tensión, extraiga la clavija de enchufe de la toma de corriente.
• Solo debe poner la pantalla en funcionamiento si está enchu-
fada a una toma de corriente con puesta a tierra de fácil acceso y cercana con 100-240V~, 50/60Hz.
• Para interrumpir la alimentación eléctrica de la pantalla, ex-
traiga la clavija de enchufe de la toma de corriente.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
En el interior de la pantalla hay piezas conductoras de
corriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocircuito involuntario, estos componentes causen una
descarga eléctrica o un incendio.
Nunca abra la carcasa de la pantalla ni introduzca
objetos de ningún tipo en el interior de la misma por
sus ranuras y aperturas.
• No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían
dañarse.
• Guarde una distancia de un metro como mínimo frente a
fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, cajas de altavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar problemas de funcionamiento y pérdida de datos.
EN
FR
ES
IT
NL
11
Page 10
5. Volumen de suministro
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos
dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Con el aparato que ha adquirido recibirá lo siguiente:
• pantalla
• cable HDMI
• cable de conexión a la red UE
• soporte de pantalla
• documentación
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse
de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia!
Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas
de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.
12
Page 11
6. Vista general del aparato
DE
6.1. Parte delantera
EN
FR
ES
IT
NL
123 4 5 6 7 8
1) Soporte de pantalla
2) Imagen
3) MENU – Abrir el menú; en el menú: seleccione la opción de menú
4) En el menú: navegue a la izquierda, cambie las opciones; seleccione la en-
trada de señal
5) En el menú: navegar a la derecha, cambiar las opciones;
en el estado básico: ajuste el volumen
6) AUTO – En el menú: Confirmar la selección; cerrar el menú
En estado básico: Ajuste automático de la imagen (sólo VGA)
7) Encender la pantalla / pasar al modo Standby
8) El LED de servicio indica el estado de funcionamiento
13
Page 12
6.2. Parte trasera
AC in
DP
HDMI
15
16
9
10
11
12
13
14
9) Abertura para cierre Kensington®
10) conexión de auriculares
11) LINE IN – conexión de audio (jack estéreo de 3,5 mm)
12) VGA – conexión VGA
13) HDMI – conexión HDMI
14) DP – conexión DisplayPort
15) AC IN – conexión de la alimentación eléctrica
16) Agujeros de montaje para el soporte de pared
14
Page 13
7. Puesta en servicio
DE
7.1. Antes de conectar la pantalla
Puede darse el caso de que la pantalla utilizada hasta el momento fuera compatible con una resolución física con la que no es compatible su nueva pantalla. En ese
caso, después de conectar la nueva pantalla no aparecerá directamente una imagen
correcta.
Para evitarlo, antes de conectar la nueva pantalla, configure en su sistema opera-
tivo una resolución física que sea compatible tanto con la pantalla antigua como
con la nueva.
Encontrará una tabla con las resoluciones físicas compatibles con esta pantalla en el
capítulo “7.6. Ajuste de la resolución de pantalla” en la página 19.
7.2. Montaje del soporte
Fije el soporte de la pantalla tal y como se muestra en la figura. Realice este paso antes de conectar la pantalla.
Inserte el aparato en el soporte. Asegúrese de que la pieza de unión encaja en
los huecos del aparato y de que el soporte queda encastrado.
CLICK
EN
FR
ES
IT
NL
15
Page 14
7.3. Instalación
Evite deslumbramientos, reflejos y contrastes de claridad-oscuridad demasiado fuertes para proteger su vista.
El monitor nunca debe hallarse junto a una ventana, ya que es el lugar de la habitación más iluminado por la luz diurna. Esta claridad dificulta la adaptación de la vista
al monitor más oscuro.
Coloque siempre el monitor con una línea visual paralela a la ventana.
La línea visual paralela también debería mantenerse en lo referente a instalacio-
nes de iluminación artificiales. Es decir, al iluminar el área de trabajo con luz artificial
prevalecen básicamente los mismos criterios y motivos.
Si no fuera posible colocar el monitor según lo descrito, las siguientes medidas podrían resultar útiles:
• girar, bajar o inclinar la pantalla;
• colocar persianas venecianas o estores en las ventanas;
• paredes divisorias o modificación de la instalación de iluminación.
Realice pausas periódicamente mientras esté trabajando en su pantalla
para prevenir la tensión muscular y el cansancio.
Estar sentado mucho rato sin cambiar la posición puede resultar incómodo. Para minimizar los riesgos de dolores físicos o daños es muy importante mantener una postura correcta.
50 - 60 cm
16
40 - 45°
46 - 55 cm
90°
66 - 71 cm
Page 15
• General: cambie su postura a menudo (aprox. cada 20-30minutos) y realice
pausas frecuentes para evitar el cansancio.
• Espalda: al sentarse en el puesto de trabajo, la espalda debe apoyarse en el res-
paldo de la silla de trabajo recto o ligeramente inclinado hacia atrás.
• Brazos: los brazos y los codos deben estar destensados y sueltos. Los codos de-
ben situarse cerca del cuerpo. Mantenga los antebrazos y las manos casi paralelos al suelo.
• Muñecas: al trabajar con el teclado, el ratón o la rueda de desplazamiento, las
muñecas deberán mantenerse lo más estiradas posible y no estar inclinadas más
de 10°. Procure que las muñecas no se sitúen directamente en el borde de la
mesa.
• Piernas: los muslos deberán hallarse en posición horizontal o ligeramente incli-
nados hacia abajo. Las piernas deberán formar un ángulo de aproximadamente
90° con los muslos. Los pies deberán situarse planos sobre el suelo. En caso necesario, utilice un reposapiés, aunque deberá asegurarse primero de que la altura del asiento está bien ajustada.
• Cabeza: la cabeza deberá estar erguida o solo ligeramente inclinada hacia de-
lante. No trabaje con la cabeza ni el torso girados.
Mientras está trabajando, el borde superior del monitor debe situarse aproximadamente a la altura de los ojos o ligeramente por debajo.
La distancia entre el monitor y la persona que trabaja depende de los respectivos requisitos. Suelen utilizarse distancias de entre 50 y 60cm.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
17
Page 16
7.4. Conexión
AC in
Conecte el cable de conexión solo estando la pantalla y el ordenador
apagados para evitar daños y fallos de funcionamiento.
DP
HDMI
7.4.1. Conexión del cable de señal
Inserte el cable de señal en una de las conexiones de la pantalla:
– DP
– HDMI
– VGA
Inserte el otro extremo en la conexión correspondiente del ordenador.
No pueden utilizarse varios tipos de conexión simultáneamente.
7.4.2. Conexión del cable de audio
Inserte el cable de audio en la conexión LINE IN de la pantalla y en la corres-
pondiente conexión del ordenador. Si utiliza un cable de señal HDMI, no necesitará un cable de audio independiente.
7.4.3. Conexión de los auriculares
Enchufe el cable con el conector jack estéreo de 3,5mm en la conexión .
ADVERTENCIA!
¡Peligro de daños auditivos!
Si un aparato funciona durante mucho tiempo a un volumen elevado a través de auriculares, pueden producirse daños en la capacidad auditiva del oyente
Antes de la reproducción, ajuste el volumen al míni-
mo.
Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que
sea adecuado para usted.
18
Page 17
7.4.4. Conexión de la alimentación eléctrica
Conecte el adaptador de red suministrado a la conexión AC IN del aparato. Conecte el otro extremo a una toma de corriente de red de fácil acceso. La toma
de corriente debe encontrarse cerca de la pantalla y ser fácilmente accesible (utilice el mismo circuito de corriente que para el ordenador).
DE
EN
FR
7.5. Encendido /Standby
Pulse la tecla para encender el aparato. Vuelva a pulsar la tecla para cambiar el aparato al modo Standby.
7.6. Ajuste de la resolución de pantalla
La pantalla es compatible con las resoluciones físicas que se indican en la siguiente tabla. El formato de imagen de la pantalla es 16:9. Obtendrá una imagen sin distorsiones si selecciona la resolución de 1.920x1.080píxeles. Se trata de un formato
16:9 nativo. Con el resto de resoluciones pueden surgir distorsiones en la imagen o
barras de color negro en el borde de la imagen.
Ajuste la resolución física en su ordenador de acuerdo con las instrucciones en
su sistema operativo.
Resolución física
(píxeles)
720 x 400701.152 x 86475
640 x 480601.152 x 87075
640 x 480601.280 x 76860
640 x 480721.280 x 96060
640 x 480751.280 x 1.02460
Frecuencia
vertical
(Hz)
Resolución física
(píxeles)
Frecuencia
vertical
(Hz)
ES
IT
NL
800 x 600561.280 x 1.02475
800 x 600601.440 x 90060
800 x 600721.440 x 90075
800 x 600751.400 x 1.05060
832 x 624751.600x 1.20060
1.024 x 768601.680 x 1.05060
1.024 x 768701.920 x 1.08060
1.024 x 76875
19
Page 18
8. Menú
MENU
En el menú de la pantalla puede realizar diversos ajustes.
Pulse la tecla MENU para activar la OSD. Mediante las teclas / se seleccionan las opciones del menú. Confirme su selección con la tecla AUTO. Para salir de la OSD, pulse el botón AUTO.
El menú desaparecerá automáticamente si no toca ningún botón de la
pantalla durante un tiempo preajustado.
A continuación se describirán las funciones principales y posibilidades de ajuste
que ofrece el menú OSD.
CONSTRASTEAjuste del contraste de imagen.
BRILLOAjuste del brillo de imagen.
TEMP. DE COLORPara seleccionar la temperatura de color.
AJUSTE DE IMAGEM
(solo VGA)
AJUSTE DE COLOR
(solo VGA)
AUTO
Orientación y calibración automáticas
de la imagen.
Balance de color automática de la
imagen.
(solo VGA)
20
POSICIÓN H.
POSICIÓN V.
FRECUENCIAAjustar el reloj de la imagen.
FASE
Orientación de la posición de la imagen.
Ajustes finos para mejorar la imagen representada. Si el ajuste de fase es erróneo, pueden aparecer distorsiones horizontales en la pantalla.
Page 19
LENGUAJESelección del idioma del menú.
DE
OSD
OSD POS. H
OSD POS. V
TIEMPO DEL OSD
TRANSPARENCIAVisualizar y ocultar el fondo del menú.
MODO
VOLUMEN
FUENTE DE SEÑALSelección de la fuente de entrada.
ASPECTOAjuste del ancho de la imagen.
DCR
FILTRO DE LUZ AZUL
OVERDRIVE
Posición del menú en la imagen.
Después de un tiempo predefinido, el
menú desaparece de la pantalla.
Selección de un perfil de color predefinido.
Ajustar el volumen de los altavoces integrados.
Activar y desactivar el contraste dinámico.
Reduce el valor de azul de la luz y
mostrar que es más cómodo y más caliente.
Activar o desactivar el overdrive. Cuando la función está activada, el tiempo de
reacción se reduce.
EN
FR
ES
IT
NL
ECOActivar y desactivar la función ECO.
Si esta función está activada, el aparato
ADAGADO
AUTOMATICO
REINCIAR
pasa automáticamente al modo Standby a las 4 horas de inactividad (no se realiza ninguna operación en el aparato).
Restablecer los ajustes de fábrica del
aparato.
21
Page 20
9. Con guraciones de ahorro de energía
Esta pantalla cambia a diferentes estados de ahorro de energía establecidos por el
correspondiente ordenador/sistema operativo. Esto satisface los requisitos actuales
en materia de reducción del consumo de energía.
La pantalla es compatible con los siguientes modos de ahorro de energía:
Estado
ON< 40 vatios (máx.)azul-
STANDBY< 0,5 vatiosparpadea azul2 segundos
STANDBY
En función del sistema operativo, la pantalla permanece en el estado de ahorro de
energía hasta que pulsa una tecla en el teclado o mueve el ratón. Para cambiar del
modo Standby al modo de funcionamiento "ON", la pantalla necesita alrededor de
2segundos.
AMPL.
1
1
Potencia
(valor nominal)
< 0,5 vatios-5 segundos
Color de la
indicación de fun-
cionamiento
Disponibilidad
(aprox.)
10. Solución de fallos
Si surge algún problema con su pantalla, asegúrese de que está correctamente instalada. Si el problema persiste, lea en este capítulo la información sobre posibles soluciones.
10.1. Sin imagen/imagen con interferencias
• El cable de red debe estar firmemente enchufado y el interruptor de red (si lo
hay) debe estar encendido.
• El ordenador debe estar encendido y el cable de conexión debe estar firmemente enchufado.
• Los valores ajustados del sistema operativo deben ser adecuados para la pantalla. Para evitar distorsiones, seleccione una resolución en formato 16:9.
• Si el salvapantallas estuviera activado o la pantalla se encontrara en el modo
Standby, pulse una tecla cualquiera del teclado o mueva el ratón.
• Aleje de su pantalla aquellos aparatos que pudieran causar interferencias (teléfonos móviles, altavoces, etc.).
1
El aparato pasa al modo de espera ampliado mediante el botón
22
Page 21
10.2. Representación de color defectuosa; la imagen es
demasiado clara/demasiado oscura
• Compruebe los ajustes de color en el menú de la pantalla o en el sistema opera-
tivo del ordenador.
• Seleccione AJUSTE DE IMAGEM para optimizar los ajustes de brillo y contraste.
Para la optimización, la pantalla debería mostrar una página de texto.
DE
EN
FR
ES
11. Limpieza
• Antes de la limpieza, desconecte siempre la clavija de enchufe y todos los cables
de conexión.
• No utilice disolventes, productos de limpieza cáusticos ni aerosoles .
• Limpie la pantalla con un paño suave que no deje pelusa.
• Asegúrese de que no queden gotas de agua en la pantalla. El agua puede provo-
car manchas permanentes.
• Guarde bien el material de embalaje y utilícelo únicamente para transportar la
pantalla.
Dentro de la carcasa de la pantalla no hay piezas que deban someterse a
mantenimiento o limpiarse.
IT
NL
23
Page 22
11.1. Píxeles muertos en monitores TFT
5 Pixel
5 Pixel
Sub-Pixel
rojo
complejo que conlleva, de manera esporádica puede producirse un fallo o una activación errónea de píxeles y/o subpíxeles individuales.
Pese a los más modernos procesos de fabricación, no puede descartarse en algunos casos el
fallo de uno o varios puntos luminosos dada la
complejidad de la tecnología.
Lineas
En el caso de las pantallas TFT de matriz activa
con una resolución de 1.920 x 1.080píxeles,
cada uno compuesto a su vez por tres sub-
Pixel
píxeles (rojo, verde, azul), se utilizan en total
azul
unos 6,2millones de elementos de activación.
verde
Debido a este elevado número de transistores
y al proceso de fabricación extremadamente
Clase de fa-
llo de píxel
Tipo de fa-
llo 1
Píxel perma-
nentemente
encendido
Tipo de fa-
llo 2
Píxel permanentemente
negro
Tipo de fallo 3
Subpíxel defectuoso
encendidonegro
00000
1
I1121
II22
III515
IV50150
50-n*
500-n*
0
5
5-n*
50
0
500
0
3
5
0
2 x n*
10
0
2 x n*
100
0
2 x n*
1000
n*=1,5
La cantidad de fallos de los tipos arriba indicados que se permite en cada clase de
fallo se refiere a un millón de píxeles y debe calcularse de acuerdo con la resolución
física de la pantalla.
Su aparato se ajusta a la norma europea ISO9241-307 claseII (clases de fallos de
píxel). Los fallos de píxel hasta la cantidad máxima indicada no están cubiertos por
la garantía.
24
Page 23
12. Eliminación
EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden
desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un
punto de reciclaje.
APARATO
Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con el símbolo adjunto
no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato
debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
25
Page 24
13. Datos técnicos
Aparato
Tipo no.EM247EW
Tensión nominal100-240 V ~ 50/60 Hz 1,0 A
Consumo de potencia
Salida de audio2x 2 W máx. a través de altavoz
Tamaño de pantalla60,5 cm (24”), TFT con retroiluminación LED
Relación de aspecto16:9
Resolución1.920 x 1.080 píxeles
Brillo250 cd/m² (típ.)
Contraste4.000:1 (típ.)
Contraste dinámico80.000.000:1
Tiempo de respuesta
Imagen
Standby: < 0,5 W
Funcionamiento: < 40 W (máx.)
Imagen
14 ms (grey to grey, typ.)
5 ms (overdrive, grey to grey, typ.)
Conexiones
VGA 15-Pin D-SUB
DisplayPort 1.2a con descodificación de
HDCP2.0
Sonido
Temperaturas
Humedad
(sin condensación)
26
HDMI 2.0 con descodificación de HDCP 2.0
Entrada estéreo de 3,5 mm
Salida de auriculares (conector de 3,5 mm)
Valores ambientales
Durante el servicio: 0 °C ~ +35 °C
Sin servicio: -20 °C ~ +60 °C
Durante el servicio: < 80 %
Sin servicio: < 90 %
Page 25
Dimensiones/Pesos
DE
PesoCon soporte: aprox. 3,3 kg
Dimensiones (An x Al x P)Con soporte: aprox. 540 x 410 x 198 mm
Montaje mural
2
Norma Vesa, distancia entre orificios 100 x 100
mm
13.1. Ficha de datos del producto
Escanee el código QR que coincide con el modelo en la etiqueta energética o alternativamente en las instrucciones de funcionamiento para descargar la hoja de datos del producto.
EN
FR
ES
IT
NL
2
Soporte de pared no incluido en el volumen de suministro. Durante el montaje, asegúrese de que los
tornillos no superan el tamaño M4x12mm.
27
Page 26
14. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios
para ponerse en contacto con nosotros:
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
• Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición
a través de nuestra línea directa o por correo postal.
HorarioHotline de posventa
Lu-Vi: 08:30-17:30
(+34) 91 904 28 00
Dirección de asistencia técnica
Regenersis Spain
CTDI Europe
Avda Leonardo da Vinci 13,
28906 Getafe, Madrid
España
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de
instrucciones a través del portal de servicio
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre distintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal
de servicio.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin
la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
ES
IT
NL
29
Page 28
16. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307
Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta-
mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos empresarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –
45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos
para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado
por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años
para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le
afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación
contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del
RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión
de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19
BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad
de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso
de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.