Hemos preparado este manual de instrucciones de tal manera que siempre encuentre en
el índice la información que necesite referente a cada tema.
Recomendación
Encontrará instrucciones más detalladas sobre el uso del navegador en el
DVD así como en la ayuda en línea del aparato.
Consulte el capítulo „Preguntas más frecuentes“ para obtener respuesta a las preguntas
que se realizan con más frecuencia en nuestro departamento de atención al cliente.
El objetivo de estas instrucciones de uso es familiarizarle con el manejo de su sistema de
navegación en un lenguaje fácil de comprender.
Español
English Deutsch
Personal
Anote lo siguiente como garantía de ser Ud. el propietario:
Número de Serie ....................................................................................
Fecha de Compra ....................................................................................
Lugar de Compra ....................................................................................
El número de serie de su aparato lo encontrará en la parte posterior del aparato. Si es
necesario, transfiera también el número a un lugar seguro.
Indique la contraseña y el texto de recomendaciones a través de la función Seguridad.
Tras activar la función Seguridad, recibirá el SuperPIN y el UUID. Ver página 18.
Page 2
La calidad
En la elección de componentes, hemos puesto especial atención en las características de
alta funcionalidad, fácil utilización, seguridad y fiabilidad. Gracias a un perfecto concepto
de Hardware y Software, podemos presentar un ordenador adaptado al futuro de la
tecnología con el que pasará buenos momentos tanto en el trabajo como durante su
tiempo libre.
El servicio
Le ayudamos en su trabajo diario a través de la atención personalizada al cliente. Póngase
en contacto con nosotros. Nos alegraremos de poder ayudarle. En este manual encontratá
un capítulo especial dedicado al tema Atención al Cliente que comienza en la página 42.
ii
Page 3
Contenido
Seguridad y mantenimiento ............................................................................1
Recomendaciones de seguridad .................................................................................... 1
Seguridad de datos ....................................................................................................... 1
Causas de la alteración de funcionamiento.................................................................... 2
Conectar una antena TMC ....................................................................................... 50
Trabajar con tarjetas de memoria ................................................................................ 51
Inicio de tarjetas de memoria ................................................................................... 51
Retirar la tarjeta de memoria .................................................................................... 51
Acceso a las tarjetas de memoria .............................................................................. 51
Intercambio de datos con el lector de tarjetas .......................................................... 52
Otros mapas................................................................................................................ 52
Transferencia de mapas a una tarjeta de memoria.................................................... 52
Instalación alternativa del programa de navegación desde una tarjeta de memoria . 53
Transferencia de archivos de instalación y de material de tarjetas a la memoria
Otras marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Reservado el derecho de modificación técnica.
vi
Page 7
Seguridad y mantenimiento
Recomendaciones de seguridad
Lea este capítulo con atención y siga todas las recomendaciones indicadas. De este modo,
garantizará el correcto funcionamiento y la larga vida de su aparato.
Mantenga la maleta y el manual de utilización en buen estado, de manera que pueda
entregárselos a un nuevo dueño en caso de venta del aparato.
• No permita que los niños juegen con aparatos eléctricos sin vigilancia. Los niños no
siempre reconocen correctamente los posibles peligros.
• Mantenga el material de embalaje como, por ejemplo, los plásticos fuera del
alcance de los niños. Su uso indebido podría causar asfixia.
• No abra nunca la carcasa del aparato o del adaptador de red, ¡pueden contener
piezas che Ud. desconoce! La carcasa abierta supone un peligro mortal por
cortocircuito eléctrico.
• No interponga obstáculo alguno al aparato ni coloque ninguna carga sobre la
pantalla. De no ser así, corre el peligro de romper la pantalla.
• Para evitar daños, no toque la pantalla con objetos de bordes angulosos. Utilice
exclusivamente el puntero o cualquier otro lápiz sin punta. En muchos casos las
operaciones también se pueden realizar con el dedo.
• Se corre peligro de daño cuando se rompe la pantalla. Si esto ocurre, vuelva a
poner en su embalaje las piezas con ayuda de guantes protectores y envíelas al
departamento especializado de su centro de atención al cliente. A continuación,
lávese las manos con jabón porque podría darse el caso de que hubiera sustancias
químicas.
Interrumpa la alimentación de, apague el aparato inmediatamente o no lo encienda si
está apagado y diríjase a su departamento de atención al cliente
• cuando la carcasa del aparato esté dañada o haya líquidos. Deje que el
departamento de atención al cliente revise primero las piezas para evitar daños!
Español
English Deutsch
Seguridad de datos
• No es posible la validación de las reclamaciones presentadas debido a daños
provocados por la pérdida de datos. No olvide hacer una copia de seguridad de sus
ficheros en el soporte de memoria externa tras cada una de las actualizaciones (p.ej.
CD-R).
Page 8
Causas de la alteración de funcionamiento
La no observancia de estas advertencias, puede provocar averías o daños en el equipo. La
garantía no cubre los daños en estos casos.
• Mantenga el sistema de navegación y todos los equipos conectados alejados de la
humedad y evite el polvo, el calor y la irradiación solar directa, especialmente en el
interior del vehículo.
• Proteja totalmente el aparato de la humedad debida, por ejemplo, a la lluvia o al
granizo. Preste atención porque la humedad puede también formarse en una bolsa
de protección por medio de la condensación.
• Evite las vibraciones fuertes y los movimientos, que pueden ocurrir, por ejemplo,
en el caso de enlaces de pórtico flexible.
• Evite que el aparato salga de su soporte, por ejemplo, en el caso de los frenados. Si
es posible, monte el aparato perpendicularmente.
Reparaciones
• Diríjase a nuestro Service Center si tuviera problemas técnicos con su aparato.
• En caso de necesitar una reparación, diríjase a nuestros Servicios autorizados.
Temperatura ambiente
• El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente de entre 0° C y 35° C y
con una humedad relativa del aire de entre 0% y 90% (no condensable).
• Eestando apagado, el aparato puede ser guandodo entre -20° C y 60° C.
• El aparato debería colocarse en un lugar seguro. Evite las temperaturas elevadas
(por ejemplo, al aparcar o debido a la irradiación solar directa).
2
Español
Page 9
Información de conformidad con la directiva R&TTE
Por medio de la presente la empresea declara que el aparato cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Puede encontrar explicaciones completas relativas a esta conformidad en
www.medion.com/conformity
.
Compatibilidad electromagnética
• En la conexión de componentes adicionales o de otros componentes, deben
mantenerse las „Instrucciones de compatibilidad electromagnética“ (EMV).
Compruebe que sólo se utiliza el cable protegido en conexión con este aparato
para interfaces externos.
• Mantenga al menos un metro de distancia de las fuentes de alta frecuencia y
magnéticas (aparato de TV, altavoces, teléfonos móviles, etc.) para evitar
disfunciones y pérdida de datos.
• Los aparatos electrónicos emiten radiaciones eletromagnéticas cuando están en
funcionamiento. Estas radiaciones pueden causar molestias en el funcionamiento
de otros aparatos que se encuentren próximos.
Estas ondas son inofensivas pero pueden causar molestias a otros aparatos
cercanos.
La compatibilidad electromagnética de nuestras herramientas es examinada y
optimizada.
Sin embargo, no puede descartarse la existencia de molestias en el funcionamiento
operativo tanto del equipo como de los aparatos electrónicos que se encuentren en
su cercanía. Si comprueba la existencia de algún fallo, trate de cambiar las
distancias y la posición de los aparatos para eliminarlas.
Asegúrese sobre todo antes de conducir un camión de que la electrónica del
vehículo funcione perfectamente.
Español
English Deutsch
Seguridad y mantenimiento
3
Page 10
Conectar
Preste atención a las siguientes indicaciones para conectar el aparato correctamente:
Alimentación de corriente con el adaptador auto
• Utilice el autoadaptador sólo con el encendedor de cigarrillos de un coche
(autobatería= DC 12V o batería del camión = DC 24V!). Si no está seguro de la
alimentación de corriente de su vehículo, pida información al fabricante del
vehículo.
Cableado
• Coloque el cable de tal manera que nadie tropiece con él.
• No interponga obstáculo alguno al cable para evitar que éste sea dañado.
Funcionamiento de la batería
El aparato está equipado con una batería. Para alargar la duración y mantener la buena
operatividad de la batería el buen funcionamiento, debe seguir las indicaciones siguientes:
• La batería no resiste al calor. Evite que el aparato y, por lo tanto, la batería se
calienten demasiado. La inobservancia de esta recomendación puede suponer
daños y en determinadas circunstancias incluso la explosión de la batería.
• Para la recarga de la batería utilice únicamente el adaptador para vehículos del
equipo de navegación.
•
4
La batería es residua especial. Tenga en cuenta este hecho y, en caso de
necesitar aclaraciones, su departamento de atención al cliente es el contacto
correcto.
Español
Page 11
Mantenimiento
¡Atención!
Dentro de la carcasa de aparato no se encuentran piezas inesperadas.
La vida del aparato se puede alargar siguiendo las siguientes recomendaciones:
• Antes de limpiar, retire siempre todos los cables del enchufe.
• Limpie el aparato únicamente con un paño suave, húmedo y limpio.
• No utilice ningún disolvente, ácido ni producto gaseoso como producto de
limpieza.
• El aparato y su embalaje son reciclables.
Cuidado de la pantalla
• Evite los arañazos en la superficie de la pantalla porque ésta puede dañarse con
facilidad. Le recomendamos que utilice películas protectoras sobre el display para
prevenir rasguños y la acumulación de suciedad. Encontrará este accesorio en
comercios especializados.
La hoja que hay sobre el display en el momento de su entrega es únicamente una
protección para el transporte!
• Tenga cuidado para que no quede ninguna gota de agua en la pantalla. El agua
puede provocar decoloraciones permanantes.
• Limpie la pantalla con un paño suave y limpio.
• No exponga la pantalla ni a las radiación solar fuerte ni a los rayos ultravioletas.
Eliminación
Español
English Deutsch
Aparato
No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica
normal. Infórmese sobre las posibilidades de las que dispone para eliminarlo de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Embalaje
Los materiales y accesorios de embalaje son reciclables y deben ser depositados en un
contenedor para reciclaje cuando ya no sean necesarios.
Seguridad y mantenimiento
5
Page 12
Transporte
Siga las siguientes recomendaciones cuando quiera transportar el aparato:
• Antes de transportarlo, espere hasta que el aparato haya alcanzado la temperatura
ambiente.
• En caso de grandes variaciones de temperatura o de humedad, puede ocurrir que la
condensación dentro del aparato provoque un cortocircuito eléctrico.
• Utilice una funda para proteger el aparato de polvo, humedad y arañazos.
• Antes de viajar, infórmese sobre el tipo de corriente utilizada en el punto de
destino. Antes de partir adquiera si es necesario un adaptador de corriente o
comunicación.
• Para el envío del aparato tiene a su disposición las cajas de cartón originales. Déjese
además aconsejar por su empresa de transporte en este sentido.
• Cuando pase el control de equipajes de un aeropuerto, es recomendable que haga
pasar el aparato por el control de rayos x. Evite el detector de metales (la „puerta“
por la que pasa Ud.) o o la banda magnética (la herramienta del personal de
seguridad) porque puede destruir los datos.
6
Español
Page 13
Entrega
Compruebe que el envío está completo y avísenos en los 14 días posteriores a la
compra en caso de que no lo esté. Con el paquete adquirido debe recibir:
• Navegación GPS
• Cable de alimentación de corriente para encendedores de cigarrillos
• Autofijación y soporte de sujeción
• Antena TMC externa
• Cable USB
• DVD con programa de navegación, material cartográfico digitalizado, ActiveSync®,
aplicación del PC para un rápido restablecimiento del material de datos
• Este manual de instrucciones y documento de garantía
Español
English Deutsch
Seguridad y mantenimiento
7
Page 14
Componentes
Imagen frontal
n
Núm Componente Descripción
Pantalla táctil Muestra la información contenida en su
n
Indicativo de carga
o
de la batería
o
aparato. Toque la pantalla con el dedo o con un
lápiz apropiado "sin punta" para seleccionar los
comandos del menú o para introducir datos.
Se enciende naranja si la batería adicional está
siendo recargada y cambia a verde, cuando la
batería adicional ha sido recargada.
Atención: La batería interna se recarga
también cuando el aparato se apaga con el
interruptor princip!
8
Español
Page 15
Parte trasera
Español
n
Núm Componente Descripción
n
o
Interruptor
principal /
Interruptor de la
batería
Altavoz Reproduce música, instrucciones de voz y
o
Retire completamente el aparato de la batería
(también Hard Reset).
advertencias.
English Deutsch
Componentes
9
Page 16
Parte inferior
n o
Núm Componente Descripción
n
o
Conexión mini
USB
Caja de
ampliación
SD/MMC
Vista desde arriba
Núm Componente Descripción
n
Botón de
encendido
Conexión a la alimentación de corriente externa y
Puerto para conectar con un PC mediante el cable
USB (para el ajuste de datos).
Caja para la admisión de una tarjeta SD (Segura
Digital) o MMC (tarjeta multimedia) opcional.
Antena
GPS
Encienda y apague el aparato pulsando
brevemente la pieza. (Modo Standby).
n
10
Español
Page 17
Parte izquierda
con la tapa cerradacon la tapa abierta
Núm Componente Descripción
n
o
Conexión
externa de la
antena
Cascos de
audición
n
o
Conexión para una segunda antena opcional.
Conexión de cascos de audición (3,5 mm).
La escucha prolongada del
reproductor a máximo volumen
puede dañar la oreja del usuario.
n
o
Español
English Deutsch
Utilice únicamente los cascos de audición adjuntos.
Opcionalmente tiene la posibilidad de conectar una
antena FM externa.
Componentes
11
Page 18
Primera instalación
A continuación puede ver paso a paso el proceso de primera instalación de la navegación
GPS. Retire a continuación la lámina de protección para el transporte de la pantalla.
I. Cargar la batería
Tiene las siguientes posibilidades para cargar la batería del sistema de navegación:
• Por medio del adaptador de coche adjunto o
• Por medio del cable USB adjunto
¡Atención!
Según el estado de carga de la batería instalada podría ser necesario cargar
en primer lugar durante un tiempo el aparato antes de que se pueda llevar
a cabo la instalación inicial.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando maneje la batería:
• El indicativo de carga de la batería se enciende naranja si la batería adicional está
siendo recargada y cambia a verde, cuando la batería adicional ha sido recargada.
• Durante el proceso de carga puede trabajar con el aparato pero la alimentación de
corriente no debe ser interrumpida durante la primera instalación.
• Conecte de forma constante la alimentación de corriente externa al aparato para
que la batería incorporada pueda cargarse completamente.
• Puede dejar la alimentación de corriente externa, lo cual resulta muy cómodo para
no agotar el tiempo de utilización. Tenga presente que tanto el adaptador de
automóvil como el adaptador de corriente consumen energía cuando no están
cargando la batería del sistema de navegación.
• En caso de que la batería tenga un bajo nivel de carga, pueden pasar varios
minutos hasta que el aparato sea realmente desconectado la alimentación externa
de energía.
• La batería se recarga incluso si el aparato está apagado.
12
Español
Page 19
II. Alimentación de corriente
Adaptador de automóvil
o
n
(Illustración similar)
1. Enchufe el pequeño enchufe USB (n) en el aparato y el enchufe de alimentación de
corriente (o) en el encendedor de cigarrillos.
2. Vigile que no se pierda el contacto durante el viaje. Esto podría ser causa de
disfunciones.
Español
English Deutsch
Posibilidades alternativas de carga de la batería
En cuanto conecte el aparato de navegación por medio de un cable USB con un PC y
ordenador portátil encendidos, la batería comenzará a recargarse. Para ello no es en
absoluto necesaria la instalación de ningún tipo de programas ni de controladores. De ser
posible, no interrumpa el proceso de carga durante la primera instalación.
Primera instalación
13
Page 20
III. Encender el aparato
Empuje el interruptor principal en la posición ON (encendido).
¡Atención!
Deje siempre el interruptor principal en la posición ON (encendido), a
menos que desee realizar una nueva instalación. Si el interruptor se pone
en OFF (apagado), se perderán todos los datos de la memoria volátil del
ordenador.
El sistema de navegación inicia automáticamente la instalación inicial. Aparece el logotipo
de la marca y después de algunos segundos se visualiza la pantalla de la aplicación.
Botón Descripción Pantalla principal
Navegación,
pág. 24
Travelguide,
pág. 35
AlarmClock,
pág. 36
Picture Viewer,
pág.32
14
Ajustes
Español
Page 21
Recomendación
Mientras al sistema de navegación se encuentre conectado a una fuente
externa de alimentación o durante el funcionamiento con pilas es
suficiente con pulsar brevemente el interruptor de encendido y apagado
para apagar el aparato (modo Standby).
Su aparato se entrega de modo que incluso en estado encendido y sin ser
utilizado, no se apaga. Mediante el botón Ajustes de la pantalla principal
del aparato puede adaptar el tiempo de funcionamiento a sus necesidades.
Si se apaga por completo el aparato, empuje el interruptor principal que
se encuentran en la parte de abajo del aparato a la posición OFF (apagado).
Así no se pierde ningún dato en el caso de guardarlos en la memoria
interna. Sólo el proceso de inicio durante algo más.
También en el modo Standby, el sistema de navegación utiliza algo de corriente y la
batería será recargada.
IV. Instalar el software de navegación
Si el aparato viene con el programa de navegación básico instalado desde fábrica, realice la
instalación del programa de navegación automáticamente desde la memoria interna
durante el proceso de la primera instalación. Siga las recomendaciones que aparecen en
pantalla.
Si hay material de tarjeta digitalizada en una tarjeta de memoria optativa, debe ser
introducido durante la utilización del sistema de navegación siempre en el aparato.
Si se extrae la tarjeta de memoria durante su utilización, aunque sea brevemente, deberá
realizarse un restablecimiento para iniciar de nuevo el sistema de navegación (vea la
página 23).
Lea el capítulo Navegación a partir de la página 24.
Español
English Deutsch
Primera instalación
15
Page 22
Manejo
Encender y apagar el aparato
Después de realizar la instalación inicial, el aparato está en su modo de funcionamiento
normal. Con el interruptor se activa y desactiva el aparato.
1. Pulse brevemente el interruptor
Recomendación
Su aparato se entrega de modo que incluso en estado encendido y sin ser
utilizado, no se apaga Mediante el botón Ajustes de la pantalla principal
del aparato puede adaptar el tiempo de funcionamiento a sus necesidades.
También en el modo Standby, el sistema de navegación utiliza algo de
corriente y la batería será recargada.
2. Pulse brevemente el interruptor para apagar el sistema de navegación . Aparece
la siguiente pantalla:
para encender el sistema de navegación.
Ahora dispone de tres posibilidades de elección:
Botón Descripción
Atrás/Volver
Si ha seleccionado accidentalmente esta pantalla, pulse la flecha
para volver a la pantalla anterior.
Modo Standby
Si pulsa este icono, el aparato se pondrá inmediatamente el modo
Standby.
Reset
Si pulsa este icono, realizará un reset.
16
Español
Page 23
Si no desea seleccionar ninguna de estas tres posibilidades, el aparato se pondrá
automáticamente en modo Standby, pasados unos segundos.
Para más información sobre opciones adicionales para el modo Standby, ver también el
capítulo de la función especial Función especial CleanUp (guía inglesa de programas), página 43, punto 8.
Si activa la función de Apagado automático, aparecerá pasado un tiempo de retraso de
unos segundos, la pantalla correspondiente.
Español
English Deutsch
Manejo
17
Page 24
Seguridad
En esta función, tiene la posibilidad de proteger su aparato de accesos no deseados. Antes
de poder utilizar esta función, debe realizar algunos ajustes determinados. Siga para ello
los pasos siguientes:
Introducción de contraseño y texto de recomendación
1. Introduzca los ajustes por medio de la pantalla principal .
2. Pulse Seguridad para iniciar la función. Aparecerá entonces la siguiente pantalla:
3. Pulse en el icono de la izquierda para introducir la contraseña .
4. Pulse en el primer campo. Aparecerá un teclado. Introduzca aquí una contraseña .
Recomendación
La contraseña debe estar compuesta por al menos cuatro letras o cifras.
Utilice para ello una combinación de letras (A-Z) y de cifras (0-9). Guarde la
contraseña en un lugar seguro.
5. Tras haber introducido la contraseña, confírmela con .
6. Introduzca la contraseña en el segundo campo para volver a confirmarla y evitar
fallos eventuales.
Recomendación
La contraseña será mostrada en forma de cuatro asteriscos (****).
7. Una vez introducida la contraseña, aparecerá un nuevo campo de texto.
Introduzca en él un texto de recomendación que pueda ser utilizado en el futuro
para recordarle su contraseña. Puede utilizar esta indicación en el caso de olvido o
pérdida de la contraseña.
18
Español
Page 25
Realización de ajustes
Una vez introducidos con éxito la contraseña y el texto de recomendación , aparecerá la
siguiente ventana de selección en la que puede realizar los ajustes para la función de
Seguridad.
Botón Descripción
Indique aquí si el aparato debe solicitar la contraseña tras un
reset del tipo Hard Reset.
Indique aquí si el aparato debe solicitar la contraseña tras un
nuevo inicio del tipo Reset.
Indique aquí si el aparato debe solicitar la contraseña tras el
encendido en modo Standby.
Desactive con este botón la solicitud de contraseña
temporalmente en caso de cualquier eventualidad (Hard Reset,
Reset, Standby). Los iconos se desactivarán y el icono al lado
aparecerá.
Español
English Deutsch
Confirme con este icono la aceptación de los nuevos ajustes
Seguridad
19
Page 26
SuperPIN y UUID
Una vez realizados y aceptados los ajustes, en la pantalla aparecerá el SuperPIN y el UUID
(Universally Unique IDentifier = Identificativo único universal).
Recomendación
Anote estos datos en su manual de utilización (ver página 1) y guárdelo
en un lugar seguro.
Necesitará esta información si ha introducido tres veces una contraseña
incorrecta. El aparato de navegación podrá entonces ser liberado con
estos datos.
Guardar las modificaciones de la función del Seguridad
Una vez que haya anotado y confirmado el SuperPIN y el UUID, se le preguntará si desea
guardar las modificaciones en la función de Seguridad.
• Con
• Con
Ajustes deSeguridad.
20
guardará las modificaciones.
serán anuladas todas las modificaciones y aparecerá la pantalla de
Español
Page 27
Realizar modificaciones
Si ya ha introducido una contraseña y desea realizar modificaciones o modificar la
contraseña, inicie la función Seguridad. Aparecerá la siguiente pantalla.
Español
1. Pulse el campo de la derecha para realizar las modificaciones.
2. Introduzca la contraseña actual. Si ha olvidado la contraseña, pulse el signo de
interrogación. Aparecerá entonces el texto de recomendación introducido.
3. Si ha introducido con éxito la contraseña, aparecerá la siguiente pantalla:
Botón Descripción
Abandonar la función de Seguridad
Realizar modificaciones (ver página 19)
Dar contraseña (ver página 18)
Dar texto de recomendación (ver página 18)
English Deutsch
Indicar SuperPIN y UUID (ver página 20)
Seguridad
21
Page 28
Solicitud de contraseña
Si ha establecido una contraseña en la función de seguridad, al arrancar el aparato
aparece, dependiendo del ajuste, una solicitud de contraseña.
1. Introduzca en el campo de teclas la contraseña elegida por usted.
Recomendación
La contraseña será mostrada en forma de cuatro asteriscos (****).
2. Si ha olvidado la contraseña y necesita ayuda, pulse el signo de interrogación para
que se muestre el texto de recomendación.
3. Escriba los datos para su confirmación en el corchete.
22
Recomendación
Si ha escrito tres veces equivocadas la contraseña, deberá introducir el
SuperPIN. Si también hubiera olvidado éste, diríjase con los datos del UUID
a su Centro de Servicio. El UUID aparecerá en la pantalla inferior.
Español
Page 29
Restablecimiento
Tiene la posibilidad de hacer un reset del sistema de navegación en caso de que deje de
reaccionar o de funcionar correctamente.
Esta posibilidad reinicia el aparato sin que sea necesaria una nueva instalación. El
restablecimiento se utiliza con frecuencia para reorganizar la memoria. Para ello, serán
interrumpidos todos los programas actualmente en uso y se instalará de nuevo la memoria
de trabajo. Tiene dos posibilidades de volver a arrancar el aparato.
Reset
Pulse brevemente el interruptor de encendido y apagado. Aparece la siguiente pantalla:
Si desea realizar un Reset, pulse el icono
Puede encontrar más información sobre esta pantalla en el apartado Encender y apagar
el aparato, pág. 16.
.
Apagado completo / Restablecimiento severo
Español
English Deutsch
¡Atención!
Un Hard Reset borra todos los datos de la memoria temporal.
El sistema de navegación se encuentra en casos normales en el modo Standby si lo ha
apagado pulsando brevemente el interruptor de encendido y apagado. Además, el sistema
puede ser apagado por completo para mantener al mínimo el consumo de energía. Si se
apaga siguiendo este método, todos los datos de la memoria temporal se perderán (Hard Reset).
Así se apaga el sistema de navegación por completo:
1. Ponga el interruptor principal en OFF (APAGADO), para apagar el aparato.
2. Ponga el interruptor principal de nuevo en ON (ENCENDIDO), para realizar el
Hard Reset.
Si el aparato ha sido establecido ya en fábrica con los datos básicos del programa de
navegación en la memoria no temporal, es necesaria una nueva instalación tras un Hard
Reset.
Restablecimiento
23
Page 30
Navegación
Recomendaciones de seguridad para la navegación
En el DVD encontrará las instrucciones de utilización.
Recomendaciones para la navegación
• No utilice la navegación GPS la conducción para evitar posibles accidentes tanto a
Ud. como a otros!
• En caso de no comprender bien el idioma de las recomendaciones o de no sentirse
muy cómodo y no saber qué hacer a continuación, puede orientarse rápidamente a
través de las tarjetas o del sentido de las flechas. Mire no obstante la pantalla si
encuentra una situación de tráfico tranquila y que lo permita!
Recomendaciones legales:
En algunos países, el uso de aparatos que tengan herramientas de control
del tráfico (ej. luces) está prohibido. Infórmese sobre la situación legal y
utilice la función de alarma únicamente allí donde esté permitido. No
somos responsables de los daños ocasionados por la utilización de la
función de alarma.
¡Atención!
La guía de la calle y las regulaciones de tráfico en carretera tienen prioridad
sobre las indicaciones del sistema de navegación. Siga las indicaciones
únicamente si así lo permiten las circunstancias y las reglas de tráfico. Note
también que las referencias de los avisos de velocidad de su sistema de
navegación no son obligatorias. Siga las recomendaciones de velocidad
indicadas en los paneles de tráfico. El sistema de navegación le lleva al
objetivo también incluso si debe modificar la ruta planeada inicialmente.
• Las referencias de dirección dadas por el sistema de navegación no eximen al
conductor de su diligencia en la conducción ni de su propia responsabilidad.
• Planifique la ruta antes de partir. Si desea establecer una ruta nueva, interrumpa el
viaje.
• Para que la señal GPS se reciba correctamente, asegúrese de que no hay objetos
metálicos que impidan la radiorrecepción. Sujete el aparato con el soporte de
ventosa en el lado interior del parabrisas o cerca de él. Pruebe varios lugares dentro
del vehículo para obtener una recepción óptima.
24
Español
Page 31
Recomendaciones para la Utilización en el vehículo
• Preste atención durante la instalación de la fijación para que ésta no represente un
riesgo para la seguridad en caso de accidente.
• Sujete bien los componentes en su vehículo y asegúrese durante la instalación de
que las condiciones de visibilidad sean buenas.
• La pantalla del aparato puede producir reflejos de luz. Por este motivo, preste
atención a que no le deslumbre durante la marcha.
• No utilice el cable cerca de componentes relevantes de
seguridad.
• No ajuste la fijación en la zona funcional de los airbags.
• Verifique en intervalos regulares que la pequeña ventosa esté adherida
correctamente.
• El enchufe de alimentación de corriente también utiliza corriente incluso si no hay
aparatos conectados. En caso de no utilizarlo, retírelo para evitar la carga de la
autobatería.
• Tras la instalación, verifique en el coche los mecanismos relevantes de seguridad.
Recomendación
No deje su sistema de navegación en el vehículo cuando no esté Ud.
presente. Por motivos de seguridad, se recomienda retirar igualmente el
soporte del coche.
Español
English Deutsch
Recomendaciones Adicionales para la utilización en la bicicleta o
en la motocicleta
• Preste atención para que en el montaje, no se dañe el funcionamiento del manillar.
• No cubra ningún instrumento durante el montaje.
Orientación de la antena
Para la recepción de la señal de satélite del GPS, la antena debe disponer de una buena
visibilidad con el cielo. Oriente la antena lo más horizontalmente posible. En caso de que
la recepción en el vehículo no fuera suficiente, pruebe diferentes opciones de montaje y
orientación de la antena. En determinadas circunstancias puede ser muy necesario
conectar una antena GPS externa (vea la página 48).
Navegación
25
Page 32
I. Instalación del soporte
¡Atención!
Instale la fijación de la navegación GPS en el limpia parabrisas solamente si
no obstaculiza la visión. Si esto no fuera posible, monte la fijación con el
tablero del aspirador adjunto de modo que la fijación garantice un
funcionamiento seguro y sin riesgos.
Palanca
(Illustración similar)
Recomendación
Limpie bien el disco con un producto para limpiar cristales. Si la
temperatura está por debajo de los 15° C, caliente un poco el disco y el
aspirador.
Coloque el soporte para automóviles con la ventosa directamente en el cristal del
parabrisas y presione la palanca de resorte hacia abajo. La ventosa quedará adherida por
succión en la base.
26
Español
Page 33
II. Fijar el sistema de navegación
1. Conecte el auto adaptador (ver
pág. 13), la antena TMC
eventualmente y la antena
GPS externa con el sistema de
navegación, introduzca la
tarjeta de memoria.
2. Coloque el aparato en el
centro del cuenco.
3. Púlselo ligeramente hasta que
oiga el sonido de ajuste.
4. Ajuste el cuenco de retención a los soportes de ajuste del soporte de coche.
5. Inserte ahora la unidad hacia abajo hasta que oiga un sonido.
6. Ahora puede tomar la unidad completa en el limpiaparabrisas limpio o en el equipo
de aspirador.
Lápiz
óptico en
soporte
(Illustración similar)
Español
English Deutsch
Navegación
27
Page 34
III. Conectar el adaptador de automóvil
o
n
(Ilustración similar)
1. Enchufe el pequeño enchufe USB (n) en el aparato y el enchufe de alimentación
de corriente (o) en el encendedor de cigarrillos.
2. Vigile que no se pierda el contacto durante el viaje. Esto podría ser causa de
disfunciones.
28
Recomendación
Tras el viaje o si no utiliza el vehículo durante largo tiempo, retire el
enchufe de alimentación de corriente del encendedor de cigarrillos. La
autobatería puede cargarse.
Español
Page 35
IV. Arrancar el software de navegación
Recomendación
Si su tarjeta de memoria contiene material de planos (adicional), éste debe
ser introducido durante el uso del sistema de navegación siempre en el
aparato.
Si se extrae la tarjeta de memoria durante su utilización, aunque sea
brevemente, se deberá realizar un restablecimiento para iniciar de nuevo el
sistema de navegación (vea la página 23). Según cual sea el sistema de
navegación, este restablecimiento se realiza automáticamente.
1. Encienda la navegación GPS.
2. Según el modelo, el software de navegación arranca enseguida o después de
toquar sobre el botón de navegación en la pantalla.
3. Toque sobre Navegación en la pantalla para llegar a la introducción final deseada
e introduzca la dirección de su destino de navegación. Para iniciar la navegación,
compruebe la información haciendo clic en el símbolo
recepción del satélite sea suficiente, obtendrá la información del recorrido en la
pantalla al cabo de unos momentos, complementada con instrucciones de voz.
Encontrará información más detallada sobre el manejo del software de navegación en el
manual del usuario que hay en el DVD. Es un archivo en formato PDF que se puede
leer e imprimir con cualquier Acrobat Reader.
Recomendación
El receptor GPS necesita el premier uso al menos algunos minutos hasta
ser inicializado. Incluso si se muestra el símbolo de un GPS anterior, la
navegación puede ser incorrecta. En los viajes siguientes tardará unos
30-60 segundos hasta obtener una señal GPS correcta, siempre que haya
suficiente visibilidad con los satélites.
9. En caso de que la
Español
English Deutsch
Navegación
29
Page 36
Informaciones sobre la vigilancia de tráfico
En caso de tener instalada la función de aviso antes de los puntos de vigilancia del tráfico,
aparece la siguiente pantalla:
Confirme con , si desea utilizar la navegación con la función de aviso antes de los
puntos de vigilancia del tráfico.
Para configurar la función de aviso, seleccione en el menú Ajustes el icono Configurar puntos de interes.
Aparece la siguiente pantalla:
30
Español
Page 37
Seleccione aquí Radar fijo, para ajutar la configuración de los „radares fijos”:
Aquí tiene la posibilidad de representar los puntos de vigilancia del tráfico en un mapa o
de que no aparezcan. Aquí puede también fijar si desea ser avisado con una señal acústica
al llegar a un punto de vigilancia del tráfico.
La señal acústica de un punto de vigilancia de tráfico tiene lugar con un tono de aviso
aprox. 15 segundos antes de llegar al punto de vigilancia de tráfico. Una doble señal de
aviso tiene lugar aprox. 7 segundos antes de llegar. Una señal de aviso cuádruple indica
un exceso de velocidad. Además, se representará la distancia respecto al punto de
vigilancia por medio de una barra móvil (en la parte inferior izquierda de la pantalla).
Ejemplo de la representación activa del mapa:
Español
English Deutsch
Recomendación
Tenga cuidado y sepa que los puntos de vigilancia del tráfico no están
disponibles para todos los países.
* Recomendaciones legales
En algunos países, el uso de aparatos que tengan herramientas de control
del tráfico (ej. luces) está prohibido. Infórmese sobre la situación legal y
utilice la función de alarma únicamente allí donde esté permitido. No
somos responsables de los daños ocasionados por la utilización de la
función de alarma.
Navegación
31
Page 38
Picture Viewer
Su sistema de navegación está provisto de un Picture Viewer.
Con el Picture Viewer puede ver imágenes en formato jpg que se encuentren en su
tarjeta de memoria en el sistema de navegación. Todas las imágenes que se encuentren en
la tarjeta de memoria están inmediatamente disponibles.
Utilización del Picture Viewers
Inicie el Picture Viewer desde la pantalla principal haciendo clic en el botón Picture
Viewer. El Picture Viewer puede ser iniciado alternativamente por medio del programa de
navegación.
Cuadro sinóptico de la pantalla principal
Fig.: Imagen en miniatura
Con ambas botones de flechas puede mover la imagen en miniatura hacia la derecha o
hacia la izquierda. Escriba sobre una imagen determinada para mostrarla en el modo
pantalla completa. Escribiendo en
Haciendo clic en el símbolo
La muestra de diapositivas se inicia haciendo clic en el símbolo
32
se pone fin a la aplicación.
llega a la imagen en miniatura del principio.
.
Español
Page 39
Pantalla completa
Fig.: Pantalla completa sin lista de servicio
Haga clic en la vista de pantalla completa en el campo de pantalla inferior para activar
la lista de servicio:
Español
English Deutsch
Fig.: Pantalla completa con lista de servicio
Botón Descripción
Imagen anterior
Gire alrededor de 90° en el sentido de las agujas del reloj
Mezclar retículas
Iniciar muestra de diapositivas
Interrumpir muestra de diapositivas
Gire alrededor de 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj
Imagen siguiente
Haciendo clic en el centro de la imagen, se vuelve a la imagen en miniatura.
Picture Viewer
33
Page 40
Haciendo clic en el símbolo (Mezclar retículas), se divide la imagen mostrada en 6
campos.
Fig.: Pantalla completa con mezcla de retículas
Haciendo clic en un cuadrado, se muestra esta parte de la imagen agrandada:
Fig.: Zoom en modo
Haciendo clic en medio de la imagen se vuelve al modo de pantalla completa.
34
Español
Page 41
Travelguide
Su sistema de navegación está provisto de un Travelguide.
El Travelguide (“guía de viajes”) envía información general sobre diferentes campos de
ciudades individuales o de regiones de Europa, como por ejemplo lugares de interés
turístico, restaurantes, eventos culturales o información de viajes.
Inicie el Travelguide desde la pantalla principal haciendo clic en el botón Travelguide.
El Travelguide puede ser iniciado alternativamente por medio del programa de
navegación.
Si desea informar de algo, seleccione el país, luego la ciudad (o la región). Seleccione a
continuación la categoría.
Fig. 1 Fig. 2
Español
English Deutsch
Fig. 3 Fig. 4
Si desea navegar hacia un objetivo determinado, confírmelo con . La dirección está a
su disposición en el programa de navegación como objetivo.
Recomendación
Las posibilidades de elección dentro de la guía de viajes pueden variar
dependiendo del programa utilizado.
Travelguide
35
Page 42
AlarmClock (Función despertador)
Su sistema de navegación está provisto de un AlarmClock / función despertador.
Inicie esta función desde la pantalla principal haciendo clic en el icono “AlarmClock“.
La función despertador puede así ser encendida como un despertador normal en aparatos
apagados (modo Standby / modo ahorro de energía) y puede ser un recordatorio también
durante el proceso de navegación.
Vista general de la pantalla principal
Esta visión indica si todavía no ha ajustado la hora del despertador. Introduzca la hora del
despertador en formato de 24 horas y confirme su selección con .
36
Español
Page 43
Descripción de los iconos
Botón Descripción
Tiempo del sistema actual
Modo de ajuste (Ajuste del volumen, tiempo del
sistema y sonido del sonido despertador)
Modo de noche (Enciende el aparato en el modo
Standby)
Nueva instalación / desactivación de la función
despertador
Ajuste del tiempo de la alarma
Borrar la introducción
Icono de confirmación
Reducir el volumen
Aumentar el volumen
Volver al menú anterior
Cierra la aplicación
Español
English Deutsch
AlarmClock (Función despertador)
37
Page 44
Ajuste de la hora del sistema
En el indicativo de la imagen superior derecha se encuentra el indicativo de la hora actual.
Puede ajustarlo como sigue:
1. Haga clic en la pantalla principal en
2. Haga clic en
Recomendación
El tiempo del sistema es actualizado en la recepción del GPS. Cuide de que
incluya también los ajustes adecuados de la zona horaria.
para aceptar el ajuste de la hora.
. Aparece la siguiente pantalla:
Elección de un sonido despertador
1. Para seleccionar un sonido despertador, haga clic en .
2. Seleccione, como se describe en el reproductor MP3, el sonido despertador
deseado y confirme la selección con
38
.
Español
Page 45
3. El sonido despertador seleccionado será marcado con un .
4. Cierra la aplicación con
.
Ajustar el volumen
Haga clic en el icono para ajustar el volumen de la señal del despertador.
Recomendación
El volumen configurado se refiere únicamente a la señal del despertador y
no cambia el volumen de la reproducción de la navegación y el de otras
funciones del sistema.
Fig.: Regulador del volumen
Español
English Deutsch
AlarmClock (Función despertador)
39
Page 46
Función Snooze
Cuando el despertador suene a la hora del despertador, tiene la posibilidad de hacer que
se repita la señal del despertador con la función en momentos con regularidad.
1. Haga clic en
2. Para ser despertador de nuevo regularmente a la hora establecida, finalice la
función Snooze con el icono
del despertador y volverá a la vista de la hora del despertador.
para activar la función.
Hora actual del
sistema
Hora establecida
para el
despertador
Fig.: Vista del despertador
. Haciendo clic en abandonará el indicativo
Poner fin al AlarmClock
1. Para desactivar la hora ajustada del despertador, haga clic en .
2. Se encuentra en el modo ajuste.
3. Entonces haga clic en
ninguna hora para el despertador.
para abandonar la aplicación No se ha ajustado
40
Español
Page 47
Preguntas más frecuentes
¿Dónde puedo encontrar más información sobre la navegación GPS ?
Puede encontrar instrucciones detalladas de utilización de la
navegación en el DVD que acompaña el aparato.
Utilice también como ayuda adicional las numerosas funciones de
ayuda que están disponibles pulsando una tecla (en general con la F1
del PC) o seleccionando la opción de ayuda. Estas ayudas estarán
disponibles durante la utilización del ordenador o del aparato.
¿Para qué necesito el DVD adjunto?
El DVD contiene:
•
El programa ActiveSync®.
•
Programas adicionales (opcional).
•
Este manual del usario (digitalizado).
• material cartográfico digitalizado
• Aplicación del PC para un rápido restablecimiento del material
de datos
• manual del usario d del software de navegación
La navegación GPS ya no reacciona. ¿Qué hago?
Realice un restablecimiento (página 23).
Español
English Deutsch
¿Cómo puedo regular la luz?
En Características Ö Luz.
Preguntas más frecuentes
41
Page 48
Atención al Cliente
Fallos y causas posibles
El sistema de navegación ya no reacciona o se comporta de forma atípica.
• Realice un restablecimiento (véase la pág. 23).
El sistema de navegación sólo es reconocido por ActiveSync
• Para más información consulte la página 47.
El receptor GPS no se puede inicializar o encontrar.
Si, a pesar de la correcta instalación del sistema, sigue sin recibirse señal GPS en la pantalla
puede ser debido a las siguientes causas:
• No es posible una recepción suficiente de los satélites. Ayuda:
Modifique la posición del sistema de navegación y asegúrese de que no se está
perjudicando la buena visibilidad de la antena.
No se escuchan instrucciones de voz.
• Compruebe el ajuste del volumen.
¿Necesita más ayuda?
®
como invitado.
Si a pesar de las recomendaciones anteriores sigue experimentando problemas con el
equipo, póngase en contacto con la línea de asistencia telefónica. Intentaremos ayudarle
por teléfono. Antes de ponerse en contacto con el Centro de Tecnología, tenga
preparados los siguientes datos:
• ¿Ha realizado alguna ampliación o modificación de la configuración original?
• ¿Qué mensajes, dado el caso, aparecen en pantalla?
• ¿Qué software estaba utilizando cuando apareció el error?
• ¿Qué medidas ha tomado ya para solucionar el problema?
• Si usted ya tiene un número de cliente, comuníquenos este número.
42
Español
Page 49
Apéndice
Función especial CleanUp (guía inglesa de programas)
La función CleanUp sirve para borrar intencionadamente los datos de su PC que ya no
utilice.
IMPORTANTE
Utilice esta función con mucho cuidado porque los datos serán borrados y
deberá hacer una instalación manual.
La función CleanUp se activa inmediatamente después de que comience el tono de inicio
que sigue al reset y se indica una „o“en la firma GoPal del menú principal.
La función CleanUp ofrece 8 opciones:
1. Remove Installation Only
Retire el programa instalado del „My Flash Disk“
Memoria [= parte de la memoria temporal en la que se encuentra tras la primera
instalación las partes exportables del programa de navegación (\My Flash
Disk\Navigation)].
2. Remove MAP Only
Retire la tarjeta digital de la memoria „My Flash Disk“ (\My Flash Disk\MapRegions).
3. Remove Preload Only
Retire los datos necesario para la instalación del sistema de navegación de la memoria no
volátil (\My Flash Disk\Install).
4. Remove All
Borre todo el contenido de la memoria „My Flash Disk“. Tras la ejecución de esta función
se necesita un nuevo calibrado de la pantalla.
5. Factoryreset
Volver al nivel de entrega en caso de instalación principal intacta.
Español
English Deutsch
Apéndice
43
Page 50
6. Format Flash
Formatea la memoria interna „My Flash Disk“. Este formateado es solamente necesario
en caso de recuperación extensa de fallos. Tras la ejecución de la función de formato se
necesita un nuevo calibrado de la pantalla. Además, se borran todos los datos de la
memoria interna „My Flash Disk“ de manera irrevocable (ver Retirar todos).
7. GPS Factory Reset
Establezca el nivel de entrega el receptor del GPS. Si utiliza la función GPS tras un reset de
fábrica del GPS, deben orientarse de nuevo el receptor del GPS. Este procedimiento puede
durar unos momentos.
8. DC AutoSuspend
Aquí puede elegir cuando debe ponerse el sistema de navegación automáticamente en
modo Standby tras retirar la alimentación externa de corriente. Esta función es, por
ejemplo, necesaria en vehículos en los que el encendedor de cigarrillos también se apaga
al apagar el motor.
La función de apagado automático se activa unos segundos tras la retirada de la
alimentación externa de corriente y aparece para el tiempo indicado de la pantalla de
Standby (ver página 16).
Si durante todo ese tiempo la alimentación de corriente fuera restablecida de nuevo (por
ejemplo, apagando el motor brevemente), la función de apagado automático se
desactivará de nuevo. De no ser así, el sistema de navegación se pone en modo Standby
una vez que finalice el tiempo establecido.
Establezca el tiempo deseado pulsando y confirmando su selección con OK.
44
Recomendación
En el estado de entrega y tras un Hard Reset (ver página 23) está función
se desactiva y puede ser ajustada individualmente.
Español
Page 51
Exit
Salga de la función CleanUp y reinicie el aparato (como en el caso del restablecimiento)
Recomendación
Antes del borrado de los datos, esto debe ser confirmado. Escriba aquí YES
(sí). Si los datos que deben ser borrados (ya) no están disponibles,
aparecerá el mensaje correspondiente.
Para restaurar un archivo en la memoria interna (archivos de instalación y
material de tarjetas), le recomendamos que lea el capítulo
„Transferencia de archivos de instalación y de material de
tarjetas a la memoria interna “ en la página 53.
Español
English Deutsch
Apéndice
45
Page 52
Sincronización con el PC
I. Instalar Microsoft® ActiveSync®
Para la transferencia de datos entre su PC y el sistema de navegación necesita el programa
Microsoft
Con este aparato ha adquirido una licencia del programa, que se encuentra en el DVD.
En Windows® 2000 o XP debería tener derechos de administrador para poder instalar el
software.
®
ActiveSync®.
Recomendación
En el caso de que usted ya sea usuario del sistema operativo Windows
Vista®, no necesitará el programa de comunicación ActiveSync
®
. Los
archivos del sistema necesarios para la correcta transferencia de los
archivos ya están integrados en la entrega de su sistema operativo Vista.
Recomendaciones previas para el usuario de Vista:
Conecte el aparato con ayuda del cable de sincronización USB al PC. Una
vez encontrado el nuevo aparato, se instalarán automáticamente los
controladores necesarios.
Una vez lograda la instalación correcta, el nuevo aparato está incluido en el
Explorador de Windows bajo el punto „Aparatos extraíbles“.
¡Atención!
En la instalación de software podrían sobrescribirse y modificarse archivos
importantes. Para poder acceder a los archivos originales, en caso de que
surgieran problemas después de la instalación, debería realizar una
protección del contenido de su disco duro antes de dicha instalación.
Importante
No conecte todavía el aparato con su PC.
1. Introduzca el DVD y espere hasta que el programa se inicie automáticamente.
Recomendación
Si no funcionara, probablemente esté desactivada la función Autorun
(ejecución automática). Para iniciar la instalación manualmente, debe
ejecutarse el programa Setup del DVD.
2. Seleccione primero el idioma, después haga clic sobre instalar ActiveSync® y siga
las instrucciones que aparezcan en la pantalla.
Recomendación
Al instalar GoPal Assistant, se instalará automáticamente ActiveSync®.
46
Español
Page 53
II. Conectar con el PC
1. Arranque el sistema de navegación accionando el interruptor.
2. Conecte el cable USB con el sistema de navegación.
3. Conecte el enchufe USB en una conexión USB libre de su ordenador.
4. El asistente de la instalación de hardware reconoce un aparato nuevo e instala los
controladores adecuados. Esto puede durar algunos minutos. Repita la búsqueda
de conexión si no hubiera salido bien la primera vez.
5. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. El programa establecerá
correspondencia entre su PC y el aparato.
Español
Posibilidades alternativas de carga de la batería
En cuanto conecte el aparato de navegación por medio de un cable USB con un PC y
ordenador portátil encendidos, la batería comenzará a recargarse. Para ello no es en
absoluto necesaria la instalación de ningún tipo de programas ni de controladores. De ser
posible, no interrumpa el proceso de carga durante la primera instalación.
III. Trabajar con Microsoft® ActiveSync®
Cuando conecte su sistema de navegación con el PC, se pondrá automáticamente en
marcha ActiveSync
colaboración. Si así fuera, se compararían las modificaciones encontradas en el PC y en el
sistema de navegación desde la última sincronización y se coordinarían. En los ajustes del
programa ActiveSync
sincronización. Accedan a la ayuda (con la tecla F1) del programa para conocer los efectos
de cada uno de los ajustes. Si el sistema de navegación no se reconoce como sistema
asociado, se activa automáticamente un acceso restringido de invitado con el que, por
ejemplo, se pueden intercambiar datos. Si así fuera, aunque se trate del aparato asociado
registrado, desconecte su sistema de navegación del PC, apáguelo y vuélvalo a encender.
Conecte el sistema de navegación con el PC para iniciar de nuevo el proceso de
identificación. Si se volviera a reconocer su aparato como invitado, repita el proceso y
además arranque de nuevo su PC.
Recomendación
Asegúrese de que el sistema de navegación se conecte a su PC siempre
con la misma conexión USB, de lo contrario su PC transmite otra ID y
vuelve a instalar el aparato.
®
. El programa comprueba que se trate de un aparato con el que exista
®
puede definir exactamente qué datos tendrán prioridad durante la
English Deutsch
Apéndice
47
Page 54
GPS (Global Positioning System)
El GPS es un sistema que utiliza satélites para determinar la posición. Con ayuda de 24
satélites en la órbita terrestre es posible determinar una posición exacta en la Tierra con un
margen de unos pocos metros.
Las señales de los satélites se reciben a través de la antena del receptor GPS incorporado y
para ello necesita una buena visibilidad desde al menos 4 de estos satélites.
Recomendación
En caso de que la visibilidad sea limitada (por ejemplo, en un túnel, en
callejones estrechos, en el bosque o también en vehículos con cristales
metalizados) no es posible determinar el lugar. La recepción de los satélites
se restablece en cuanto desaparecen los obstáculos y vuelve a tenerse de
nuevo una buena visibilidad. La precisión de la navegación puede
reducirse cuando la velocidad sea suave (p.ej. si conduce despacio).
El receptor GPS consume energía adicional. Es especialmente importante al funcionar con
baterías. Para ahorrar energía, no conecte el aparato innecesariamente. Cierre el software
de navegación cuando ya no lo necesite o cuando durante un largo periodo de tiempo no
sea posible la recepción vía satélite. Si interrumpe brevemente su viaje puede desconectar
el aparato utilizando el interruptor de conexión/desconexión. Para volver a ponerlo en
marcha, presione de nuevo el mismo interruptor. De esta forma se activa de nuevo el
receptor GPS si hay un software de navegación activo. Pueden transcurrir unos momentos
hasta que se actualice de nuevo la posición, según la situación de recepción.
Recomendación
Tenga presente que el aparato está preajustado de forma que cuando
funciona con baterías en la recepción GPS, no se desconecta
automáticamente después de unos minutos. Puede modificar este
preajuste en el modo de ajuste. Si el receptor GPS no está activo durante
varias horas, debe orientarse de nuevo. Este proceso puede durar algún
tiempo.
Antena GPS externa
Esta segunda antena GPS opcional (sólo para el modelo A) permite recibir mejor las
señales del satélite (por ejemplo, en vehículos con el cristal del parabrisas metalizado).
1. Dirija la antena hacia arriba.
2. Introduzca el enchufe de la antena GPS externa en la abertura prevista.
48
Español
Page 55
TMC (Traffic Message Channel)
El Traffic Message Channel (TMC) es un servicio de radio digital que funciona de un
modo parecido al RDS (Radio Data System) y que se utiliza para transmitir las retenciones
de tráfico a un aparato receptor apropiado.
Las informaciones sobre el tráfico se transmiten constantemente por frecuencia modulada.
Como la señal se transmite constantemente, el usuario depende menos de las indicaciones
de tráfico emitidas sólo cada media hora. Además puede transmitirse al momento
información importante como, por ejemplo, conductores suicidas.
Se ha previsto la emisión para todo Europa y ya se ofrece en muchos países emisores de
radio. La precisión de los mensajes TMC puede oscilar bastante según el país.
El programa de navegación no soporta la evaluación de las comunicaciones TMC. Antes de
comprar un receptor TMC, infórmese de si soporta su sistema TMC.
Español
English Deutsch
Apéndice
49
Page 56
Conectar una antena TMC
El sistema de navegación tiene integrado un receptor TMC para la recepción de las
informaciones relativas a la situación del tráfico. Sin embargo, la recepción sólo se
garantiza si la antena TMC adjunta está conectada.
1. Enchufe el conector de la antena TMC al enchufe de la conexión de los cascos de audición del sistema de navegación.
2. Ajuste la antena con ayuda de la ventosa, por ejemplo, en el borde del
limpiaparabrisas.
3. Coloque la antena de tal modo que se mantenga una distancia de aprox. 10 cm.
respecto del marco de metal del disco.
Dependiendo del modelo del coche, el receptor TMC puede mejorarse con diferentes
posiciones de la antena.
(ilustración similar)
El sistema de navegación se encuentra ahora en la posición de información de tráfico sobre
una antena FM externa y puede avisar de eventuales problemas de tráfico.
50
Español
Page 57
Trabajar con tarjetas de memoria
Su navegación GPS funciona con tarjetas de memoria MMC y SD.
Inicio de tarjetas de memoria
1. Retire la tarjeta de memoria (opcional) del embalaje (en caso de que tenga) con
precaución. Preste atención para que los contactos no queden obstaculizados ni se
ensucien.
2. Empuje la tarjeta de memoria con cuidado, con el lado de los contactos por
delante, en la ranura para la tarjeta. El lado etiquetado de la tarjeta de memoria
debe mirar hacia hacia la parte delantera. La tarjeta debe encajar con suavidad.
Retirar la tarjeta de memoria
Recomendación
Retire ahora la tarjeta de memoria pero asegúrese de haber cerrado antes
el programa de navegación y de haber apagado el aparato utilizando la
tecla de encendido y apagado. De no ser así, podrían perderse algunos
datos.
1. Para retirar la tarjeta, pulse ligeramente el margen superior hasta que sea
expulsada.
2. Saque entonces la tarjeta sin dañar el contacto.
3. Guarde la tarjeta de memoria en su embalaje o en cualquier otro lugar seguro.
Recomendación
Las tarjetas de memoria son muy sensibles. Preste atención para que el
contacto no se ensucie y para que la tarjeta no sufra ninguna presión.
Español
English Deutsch
Acceso a las tarjetas de memoria
• El aparato soporta solamente tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en el
formato de archivos FAT16/32. Si se introducen tarjetas que hayan sido
formateadas con formatos diferentes (p.ej. en cámaras o reproductores de MP3), es
posible que no sean reconocidas por el aparato y que se le ofrezcan la posibilidad
de formatearlas de nuevo.
¡Atención!
El formateado de las tarjetas de memoria hace que los datos se pierdan
irreversiblemente.
Apéndice
51
Page 58
Intercambio de datos con el lector de tarjetas
Si desea copiar archivos de gran tamaño (archivos MP3, tarjetas de navegación) en la
tarjeta de memoria, puede guardarlos directamente en la tarjeta de memoria.
Muchos ordenadores disponen ya de lector de tarjetas. Introduzca en ellos la tarjeta y
copie directamente los archivos.
Debido al acceso directo conseguirá una transmisión mucho más rápida que con
ActiveSync®.
Otros mapas
El sistema de navegación viene de fábrica con el material de tarjeta digitalizado en la
memoria interna. Dependiendo del modelo, puede encontrar así mismo otros mapas
digitalizados en el DVD. Estos mapas pueden ser transferidos inmediatamente a una tarjeta
de memoria. Se recomienda el uso de un lector de tarjetas externo (ver pág. 28). El
asistente GoPal enviado permite una compilación fácil e individual del material de las
fichas a transmitir.
Dependiendo de la extensión de los mapas, serán necesarias tarjetas de memoria de 256
MB, 512 MB, 1.024 MB o más. Puede obtener tarjetas de memoria adicionales (tarjetas
MMC o SD) en los comercios especializados.
Transferencia de mapas a una tarjeta de memoria
La transferencia de otros mapas a una tarjeta de memoria se realiza de preferencia a través
del Explorador de su PC. Siga los siguientes pasos:
1. Introduzca el DVD con los mapas deseados.
2. Abra el escritorio y seleccione el lector de DVD.
3. Copie el archivo con la extensión ".psf" de la región deseada del DVD a su tarjeta
de memoria en el listado " MapRegions".
Puede transferir varios archivos a la tarjeta de memoria, dependiendo del tamaño de la
tarjeta de memoria. Cuide de disponer del suficiente espacio en la tarjeta de memoria.
Una vez copiados los mapas digitalizados de varios países o grupos de países en la tarjeta
de memoria, debe seleccionar el mapa del país seleccionado en la aplicación del
navegador.
52
Español
Page 59
Instalación alternativa del programa de navegación desde una
tarjeta de memoria
El programa del sistema de navegación puede también ser instalado directamente con la
correspondiente tarjeta de memoria preparada.
Si fuera necesario, se debe desinstalar previamente el programa instalado (ver función
especial CleanUp, página 43).
Durante la primera instalación, se le pedirá que instale el programa de navegación.
Le invitamos a que haga lo siguiente:
1. Extraiga con cuidado la tarjeta de memoria del embalaje. Preste atención a que no
se toquen o ensucien los contactos.
2. Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura de inserción SD-/MMC hasta que
quede encajada.
3. Haga clic en OK para instalar la aplicación.
Después de copiar todos los datos en su sistema de navegación, aparece la pantalla
principal sobre la que puede realizar los ajustes de navegación.
Transferencia de archivos de instalación y de material de tarjetas
a la memoria interna
Recomendación
Para la transferencia de archivos, el sistema de navegación debe estar
conectado por medio de ActiveSync® con el ordenador (ver página 47).
Su aparato dispone de una memoria interna, no volátil, en la que se encuentra la carpeta
\My Flash Disk.
Con ActiveSync
Las manipulaciones de la carpeta y archivos pueden ser aceptadas en un Explorer.
Para que los archivos de instalación y el material de tarjeta estén disponibles en el aparato,
debe contar con la carpeta correspondiente.
Abra la carpeta INSTALL para ver los archivos de instalación (\My Flash Disk\INSTALL). El
material de tarjeta se encuentra en la carpeta MapRegions (\My Flash Disk\MapRegions).
Tenga cuidado al designar la carpeta para que se indique el nombre arriba.
Si desea guardar información adicional en su aparato de navegación, asegúrese de
disponer de suficiente espacio en la memoria para garantizar la factibilidad de la
transferencia de archivos. De no ser así, retire los archivos que no necesita.
®
puede hacer uso de la opción Registro, y hacer visibles otras carpetas.
Español
English Deutsch
Apéndice
53
Page 60
Especificación técnica
Parámetros Datos
Alimentación
Con cable de alimentación de corriente
para encendedores de cigarrillos
Entrada
Salida
Alimentación (alternativ)
Con cable de alimentación de corriente
para encendedores de cigarrillos
We have structured these Operating Instructions for the installation so that you will be
able to look up the necessary subject-related information by means of the Contents List at
any time.
Note
You will find comprehensive Operating Instructions for navigation on the
DVD and online.
Read the section "Frequently Asked Questions" to obtain answers to questions that are
often addressed to our customer service.
Español
English
Document Your Navigation Unit
It is important to document the details of your Navigation Unit purchase in the event you
need warranty service. The serial number can be found on the back of the device:
Serial Number ....................................................................................
Date of Purchase ....................................................................................
Place of Purchase ....................................................................................
Take the serial number from the type plate on the back or the underside of your device.
Also transfer the number into your guarantee documents, if necessary.
You will enter the password and the information note by means of the Security Function.
You will receive the SuperPIN and the UUID after the activation of the Security Function.
See Page 17.
Deutsch
Page 64
Quality
In selecting the components we have aimed for a high level of functionality, simple handling, safety and reliability. A well-balanced hardware and software design allows us to
offer you a technologically advanced navigation system that will give great satisfaction in
both work and leisure use.
Service
Our individual customer care is there to support you when you have questions or problems. Please get in touch – we look forward to helping you. This manual contains a special
section on Customer Service starting on page 41.
Index .............................................................................................................54
Español
English
Deutsch
v
Page 68
vi
Page 69
Safety and Maintenance
Safety Instructions
Please read this section carefully and follow all the instructions given. This will help ensure
reliable operation and extend the service life for your appliance.
Keep the packaging and the user instructions for future reference or inquiries at a later
date. If you pass the article on to another person, you must pass on these instructions.
• Never allow children to play with electrical equipment unsupervised.
• Keep the packing materials, such as foil away from children as there is a danger of
suffocation.
• Never open up the housing of the appliance or the power adapter. These contain
no user-serviceable parts. If the housing is opened there is a danger of electric
shock.
• Do not place any objects on the appliance and do not exert any pressure on the
display. Otherwise there is a danger that the screen will break.
• To avoid damage, do not touch the screen with sharp objects. Use only the stylus
provided, a finger or another blunt implement.
• There is a risk of injury if the display breaks. If this should occur, use protective
gloves to pack the broken parts and contact customer support to arrange for disposal. Then wash your hands with soap, since there is a possibility that chemicals
may have escaped.
Remove the power adapter from the outlet, switch the appliance off immediately, or do
not switch it on, and contact Customer Service.
• if the housing of the appliance or the power pack becomes damaged or fluids leak
into it. Components must be checked by Customer Service in order to avoid damage!
Español
English
Deutsch
Data Security
• Every time you update your data make backup copies on an external storage me-
dium. The supplier does not assume liability for data loss or damage to data storage
units, and no claims can be accepted for damages resulting from the loss of data or
for consequential damages.
Page 70
Operating Environment
Failure to follow these instructions may lead to damage to your appliance. The guarantee
will be excluded in such cases.
• Keep your navigation System and all connected devices away from moisture and
avoid dust, heat and direct sunlight, especially in the car.
• Make sure you protect your appliance from getting wet, e.g. from rain and hail, at
all times. Please pay attention that moisture can even build up in a protective
pouch because of condensation.
• Avoid heavy vibrations and shaking.
• Install the device as vertically as possible to prevent the device from releasing itself
from its holder.
Repair
• Please contact our Service Center if you encounter technical problems with your
appliance.
• In the event repair becomes necessary, please use only our authorized Service Part-
ners. You will find the address on the back of your guarantee card.
Ambient temperature
• The appliance is most reliably operated at an ambient temperature of between
+32°F and +95°F (0° C and 35° C) and at a relative humidity of between 0% and
90% (non-condensing).
• In the powered down state the appliance can be stored at between
-4°F and +140°F (-20° C + bis 60° C).
• Store the appliance in a safe location to avoid high temperatures (e.g. when
parking or from direct sunlight).
2
English
Page 71
Electromagnetic Compatibility
• When connecting additional or other components the “Electromagnetic Compati-
bility Directive” (EMC) must be adhered to. Please also note that only screened cable (maximum 10ft) should be used with this appliance.
• For optimal performance, maintain a distance of at least 10 ft. from sources of high-
frequency and magnetic interference (televisions, loudspeaker systems, mobile
telephones etc. This will help avoid malfunctions and loss of data.
• Electronic devices emit electromagnetic waves during operation.
These emissions are harmless, but can interfere with other devices operated in close
proximity.
While our devices are tested and optimized for electromagnetic compliance in our
laboratories, interference during operation may still occur in the device itself and
with other devices in its proximity.
Should such interference occur, try to eliminate it by adjusting the positions of and
the distances between the devices.
Before driving a car, please ensure that the electronic systems of the car are working
properly.
Connection
When connecting your appliance be sure to correctly observe the following instructions:
Power supply through Car Adapter
• The car adapter should only be connected to the lighter socket of a car
(car battery = DC 12V, truck battery = DC 24V !). If you are in any doubt about
the power source in your car, contact your car manufacturer.
Español
English
Deutsch
Cabling
• Arrange cables so that no-one can tread on them or trip over them.
• Do not place any items on the cable.
3
Page 72
Battery Operation
Your appliance is operated with a removable battery. In order to prolong the life and efficiency of your battery and to ensure safe operation, follow the instructions below:
• Batteries cannot withstand heat. Avoid overheating of the appliance and the inte-
grated battery. Failure to comply with this instruction may lead to damage to and
even explosion of the battery.
• Use only the original power pack (optional) to charge the battery or the car adapter
from the optional navigation kit.
•
The batteries are special category waste. When disposing of the appliance en-
sure that this is done correctly. Contact Customer Service for more details.
Maintenance
Warning
There are no user-serviceable or cleanable parts inside the housing of the
appliance.
You can prolong the life of the appliance by taking the following simple steps:
• Always remove the power plug and all connecting cables before cleaning.
• Clean the appliance only with a damp, lint-free cloth.
• Do not use solvents, caustic or gaseous cleaners .
• The device and its packaging are recyclable.
Care of the Display
• Avoid scratching the display surface as this is easily damaged. It is strongly
recommended to use a display protection film (mylar) to avoid scratches. Please ask
your nearest dealer for this accessory.
The foil on the display at delivery is purely for protection during transportation!
• Ensure that no traces of water remain on the screen. Water can cause irreversible
discoloration.
• Use only a soft, lint-free cloth to clean the screen.
• Do not expose the screen to either strong sunlight or ultraviolet radiation.
4
English
Page 73
Recycling and Disposal
Device
At the end of its life, the appliance must not be disposed of in household rubbish. Enquire
about the options for environmentally-friendly disposal with your local waste disposal
company.
Español
Packaging
To avoid damage during transport, the appliance is stored in protective packaging. Pack-
aging is produced mostly from materials which can be disposed of in an environmentally
friendly manner and be professionally recycled.
Transport
If you wish to transport the appliance follow the instructions below:
• Following transport of the appliance wait until the unit has acclimatized before us-
ing it.
• In the case of wide fluctuations in temperature or humidity condensation or mois-
ture may form inside the appliance and this can cause an electrical short-circuit.
• In order to protect the appliance from dirt, knocks and scratching, use the protec-
tive case.
• Before travelling ensure that you are aware of the power and communications pro-
vision at your destination. Before travelling obtain any power or communications
adapters that may be needed.
• When shipping your appliance use only the original packaging and advise the car-
rier accordingly.
• When passing through the hand luggage control at airports, it is recommended
that you pass the appliance and all magnetic storage media (external hard drives)
through the X-ray system (the machine on which you place your bags). Avoid the
magnetic detector (the structure through which you yourself pass) or the magnetic
wand (the hand device that the security staff use), since this may corrupt your data.
English
Deutsch
5
Page 74
Supplied Items
Please check the integrity and completeness of the supplied items and, if it is not complete, forward us any possible claims within 14 days from the purchase date. The purchase
package includes:
• Navigation system
• Power cable for cigarette lighter
• USB cable
• TMC dipole antenna
• Car holder
• DVD with navigation software, digital maps, ActiveSync®, data for rapidly resetting
the contents of the memory card/internal memory
• Instruction manual and warranty card
6
English
Page 75
Views
Front Components
Español
n
o
Ref Component Description
Touch Screen Displays the output of your appliance. Tap on
n
Battery charge
o
indicator
the screen with the stylus (will be found in the
holder, see page 26) to select menu commands
or enter data.
The loading display will flash orange during
the charging process. It will shine green when
the accumulator is completely charged.
Attention: The integrated battery is also
charged if the appliance is completely turned
off by means of the main switch!
English
Deutsch
7
Page 76
Back Components
Ref Component Description
Main switch Switches the device completely off (Hard Reset).
n
Loudspeaker Plays back language statements and warnings.
o
n
o
Bottom Components
Ref Component Description
Mini-USB-
n
Connector
SD/MMC Slot
o
8
n
o
Connection for connecting to a PC by means of a
USB cable (for data matching) as well as connection
to external power supply.
Accepts an optional SD (Secure Digital) or MMC
(MultiMediaCard) card for removable storage.
English
Page 77
Top Components
Español
GPS
aerial
Ref Component Description
On/Off switch Switches the device on or off (standby mode).
n
n
English
Deutsch
9
Page 78
Left Components
with closed cover with open cover
Ref Component Description
External
n
aerial
connection
Earphone
o
connector
n
o
Connection for an optional second aerial.
Connects to a pair of stereo headphones (3.5 mm).
Using this appliance at full
volume for extended periods
of time may cause damage to
the hearing capacity of the
listener.
You also have the possibility to connect a TMC
dipole antenna.
n
o
10
English
Page 79
Initial Set up
The following guides you step by step through the initial Set-up of the navigation system.
Firstly, remove the foil from the display.
I. Charging the Battery
You have the following possibilities to charge the battery of your navigation system:
• by means of the car adapter or
• by means of the USB cable
Attention!
It can be necessary to recharge the battery for some time initially before it
is possible to run through the initial installation, according to the state of
charging of the battery installed.
Please pay attention to the following notes when handling the battery:
• The charging status display flashes orange until the navigation system is charged.
If possible, do not interrupt the charging process before the
battery is fully charged. This may take a few hours. The navigation system
is fully charged if the charging display lights green.
•You can use the navigation system during the charging process, but the power
supply must not be interrupted during initial set-up.
•Leave the external power supply connected to the navigation system for around
24 hours, so that the backup battery also charges-up fully.
•You can leave the external power supply connected, and this is very handy for
continuous operation. However, the mains adapter (optional) also requires power
even when it is not charging up the battery of the navigation system.
•It can take several minutes until the device is ready to operate again, following the
connection of the external power supply, if the charging state of the battery is
very low.
• The battery can be charged while the device is switched off completely.
Español
English
Deutsch
11
Page 80
II. Power Supply
Car Adapter
o
n
(similar picture)
1. Plug the jack (n) of the connection cable into the corresponding receptor at the
bottom of your navigation system.
2. Insert the power adapter (o) into the cigarette lighter socket and ensure, that it will
not lose contact while driving. This could cause a malfunction.
Alternative possibility of charging the battery
The battery will charge as soon as you connect your navigation device to a switched-on PC
or notebook by means of a USB cable (optional). No type of software or driver installation
will be necessary for this. Do not interrupt the charging process if possible during the
initial charge.
12
English
Page 81
III. Switching on the Device
Switch the main switch to ON.
Attention!
Always leave the main switch in the ON position, unless you want to carry
out a new reinstallation. If the main switch is in the OFF position, all data
will be deleted in the temporary memory.
The Navigation System will start the initial installation automatically. The brand logo will
appear and your device will display the application screen after a few seconds.
Button Description Main Screen
Navigation,
page 23
Travelguide,
page 34
AlarmClock,
page 35
Picture Viewer,
page 31
Settings
Español
English
Deutsch
13
Page 82
Note
Brief pressure on the on/off button will be enough to switch the de-
vice on or off, provided that your navigation system is connected to an
external source of electricity or is running in battery operation (standby
mode).
You can adjust the period of operation to suit your needs using the
Settings button on the main screen of your device. Your device is delivered in a status in which it will not switch off independently.
To switch your navigation system completely off, push the on/off button
at the bottom of the device to the OFF position.
No data will be lost during this because of the storage of data in the internal memory. The starting process will only last slightly longer.
Your navigation system will use a low amount of electricity and the batteries will be discharged, even when it is in the standby mode.
IV. Installing the Navigation Software
The final installation of the navigation software will take place automatically from the internal memory, during the initial setting up, if your device has already been equipped with
the basic data of the navigation software at the factory. Follow the instructions on the
screen.
An optional memory card must always be inserted in the device while the navigation system is being used.
It will be necessary to carry out a Reset to restart the navigation system if the memory card
has been removed (see page 22).
Please also read the chapter Navigation starting on page 23.
14
English
Page 83
General Operating Instructions
Switching on/off the device
Your device will be in its normal operating state after the initial setting up. You can activate
and deactivate your device with the On-/Off switch.
1. To start your navigation system press briefly the On-/Off switch
Note
Your device is delivered in a status in which it will not switch off independently. You can adjust the period of operation to suit your needs using the
Settings button on the main screen of your device.
Your navigation system will use a low amount of electricity and the batteries will be discharged, even when it is in the standby mode.
2. To switch off your navigation system press briefly the On-/Off switch .
The following screen will appear:
.
Español
English
Deutsch
You have three possible choices:
Button Description
Cancel/Back
Return to previous view with this key, if you have accidently called
up this screen.
Standby Mode
The device will go into Standby Mode if this keyis clicked.
Reset
You can carry out a reset by clicking this key.
15
Page 84
The device will go into the Standby mode automatically after a few seconds if you do not
want to select any of these three possibilities.
For further settings within the Standby mode also see the chapter on “Special CleanUp
Function”, page 42, point 8.
This display will also appear after the delay period of a few seconds has expired, if you
have activated the DC AutoSuspend Comfort Function.
16
English
Page 85
Security
You have the possibility of protecting your device against external access by means of this
function. Some one-off settings will have to be made before you will be able to use this
function. Proceed as follows to do this:
Storing the password and the information note
1. Go to the settings by means of the main display.
2. Click on Security, in order to start the respective function. The following display
will appear:
3. Click on the left interface, in order to enter a password.
4. Click on the first field. A keyboard will appear. Enter a password with it.
Note
The password must consist of at least 4 symbols. Use a combination of
letters (A – Z) and numbers (0 - 9). Keep the password in a safe place.
Español
English
Deutsch
5. Confirm the password with the symbol after you have entered it.
6. Enter the password in the second field to reconfirm it and in order to avoid potential careless mistakes.
Note
The password will be displayed in the form of small stars (****).
7. An additional text field will appear after you have entered the password. Enter an
information note here that will serve as a support for remembering your password.
You will be able to call up this information if you have forgotten or mislaid the
password.
17
Page 86
Making settings
The following selection window, through which you will make the settings for the Security
Function, will appear after you have entered the password and the information note
successfully.
Button Description
Set here whether the device should request the password after a
hard reset.
18
Set here whether the device should request the password after a
restart.
Set here whether the device should request the password after
the device has been switched on from the Standby mode.
Switch off the password request temporarily for all eventualities
(hard reset, restart or standby) by means of the icon. The interfaces will be faded out and the icon next to it will appear.
Confirm the settings made here.
English
Page 87
SuperPIN and UUID
The SuperPIN and the UUID (Universally Unique IDentifier = definite device identification)
will appear on the display after you have confirmed the settings.
Note
Record this data in your Operating Instructions (see Page 1) and keep
them in a safe place.
You will need this information if you have entered the password incorrectly 3 times. The navigation device can then only be released with this
information.
Saves changes in the security function
You will be asked whether you would like to store the changes in the Security Function
after you have noted and confirmed the SuperPIN and the UUID.
Español
English
Deutsch
• Save your changes with
• With
you delete all your settings and the Security Settings screen appears:
.
19
Page 88
Making subsequent settings
Start the Security Function if you have already entered a password and would like to make
a subsequent setting or to change the password. The following display will appear:
1. Click on the right field to make changes.
2. Enter the current password. Click on the question symbol if you have forgotten the
password. The information note entered by you will appear.
3. The following display will appear if you have entered the password successfully
20
Button Description
Leave Security Function
Making settings (see page 18)
Enter password (see page 21)
Enter information note (see page 21)
Show SuperPIN and UUID (see page 19)
English
Page 89
Password Request
A password request will appear at the restarting of the device, according to the setting, if
you have established a password by means of the Security Function.
Español
1. Enter the password stored by you by means of the keyboard.
Note
The password will be displayed in the form of small stars (****).
2. Click on the question symbol to have the information note displayed, if you have
forgotten the password and need the Help setting.
3. Click on the tick to confirm the entry.
Note
You will have to enter the SuperPIN if you have entered the password
incorrectly 3 times. Contact your Service Center, giving the UUID, if you
have also mislaid it. The UUID will be faded out in the lower display.
English
Deutsch
21
Page 90
Resetting the Navigation System
You can reset your navigation system if it is no longer reacting or working properly.
This option restarts the navigation system, without reinstallation being necessary. A reset is
often used in order to reorganize the memory. In doing so all programs that are running
are interrupted and the working memory is reinitialized.
You can carry out two different Reset procedures with your device.
Reset
The following screen will appear if you press the On/Off switch for a short time:
If you want to carry out a Reset, tap on
You will find further information in the chapter “Switching on/off the device”, page 15.
.
Switching the Device off Completely / Hard Reset
Attention!
A hard reset will delete all data in the temporary memory.
Your navigation system will normally be in the Standby Mode, if you have switched it off
by pressing the on/off button briefly. In addition, the system can be switched off completely; the consumption of energy can be kept as low as possible through this. All the
data in the temporary memory will be lost if the device is switched off completely (hard reset).
To switch your navigation system off completely:
1. Push the Main switch to the position OFF to switch the device off.
2. Push the Main switch to the position ON again to carry out the Hard Reset.
A reinstallation will be necessary after a hard reset if your device has already been
equipped with the basic data of the navigation software in the permanent memory at the
factory.
22
English
Page 91
Navigation
Safety Instructions for Navigation
The bundled product DVD contains a comprehensive instruction manual.
General Instructions
•Do not manipulate the navigation system while driving to protect yourself and
others from accidents!
•In the event that you do not understand the voice instruction or if you are in any
doubt about what to do at the next intersection, then the map or arrow display
will provide you with a quick orientation. Only look at the display when you are in
a safe driving situation!
Legal remark
The use of devices that warn about traffic monitoring systems (like “speed
traps”) is prohibited in some countries, i. e. Austria, Germany, Ireland and
Switzerland. Please obtain information about the legal situation and apply
the warning function only where allowed. We cannot be held liable for
damages caused by the warning function.
Attention!
The road layout and driving rules take precedence over the instructions of
the navigation system. Only follow the instructions when circumstances
and driving rules permit it! The navigation system will guide you to your
destination even when you have to deviate from your planned route.
Español
English
Deutsch
•The direction statements of the navigation system given do not release the driver
of the vehicle from his or her duty of care or personal responsibility.
•Plan routes before you leave. If you want to plan a new route whilst on the road
pull over and stop driving.
•In order to receive the GPS signal correctly, keep away from metal objects as they
may hinder reception. Attach the navigation system onto the inside of the windscreen or near the windscreen with the suction cup. Try out different positions in
your vehicle in order to find the best reception.
23
Page 92
Notes for Use in a Vehicle
•Take care that the holder does not present any risk to safety, even in the case of an
accident, when installing it.
• Take care that the cable does not impede any safety components.
• The display of your navigation system may show “light reflections”. Please take
care of not being “blinded” during operation.
• Do not mount the components within the operating range of any airbags.
• Check the secure adherence of the suction cup at regular intervals.
• The power plug will consume power, even if no device is connected. Remove it
when not in use to avoid draining the car battery.
•Check all safety equipment in your car after installation.
Note
Do not leave your navigation software in the vehicle when you leave it.
You should also uninstall the holder for security reasons.
Additional Notes for Use on a Bicycle or a Motorcycle
• Pay attention during installation that the ability to steer is not impaired.
• Do not cover any instruments during installation.
24
English
Page 93
Aerial Orientation
The aerial must have unrestricted access to the sky to receive GPS satellite signals. Place the
aerial as horizontally as possible for this reason. Try out aerial and installation possibilities
in the vehicle if the reception is inadequate. Under certain circumstances it may be
necessary to install an external GPS antenna (see page 47).
I. Mounting the Car Holder
Attention!
Only fix the holder for the navigation system to the windscreen, if it does
not impede the view. Should this not be possible, then mount the holder
with the enclosed suction plate in any way that will allow peril-free and
safe operation.
Snap-in lever
Español
English
Deutsch
(similar picture)
Note
Clean the disk thoroughly with a glass cleaner. Warm the disk and the
nipple slightly at temperatures below 15° C.
Place the holder with the suction head directly onto the wind screen and press the lever on
the suction head downwards. The sucker will attach itself to the background firmly.
25
Page 94
II. Attaching the Navigation System
1. Connect the car adapter (see
page 12) and, if necessary, the
TMC aerial and the external
GPS aerial, to your navigation
system and insert the memory
card.
2. Place the device below in the
centre of the holder.
3. Press it gently backwards until it engages audibly.
Stylus in
holder
(similar picture)
4. Place the holder on the fixing catches of the car holder.
5. Now, push the unit downwards until it engages audibly.
6. Now you will be able to place the complete unit on the cleaned windscreen or the
suction plate.
26
English
Page 95
III. Connecting the Car Adapter
o
n
(similar picture)
1. Plug the jack (n) of the connection cable into the corresponding receptor at the
bottom of your navigation system (p. 8).
2. Insert the power adapter (o) into the cigarette lighter socket and ensure, that it will
not lose contact while driving. This could cause a malfunction.
Note
Remove the power adapter from the cigarette lighter socket when ending a trip or when parking the car for a extended period of time. Otherwise the car battery could be drained. In this case use the power switch
to turn off the navigation system.
Español
English
Deutsch
27
Page 96
IV. Starting the Navigation Software
Note
Your memory card will always have to be inserted into the device during
the use of the navigation system, if the card contains (additional) mapping
material.
It will be necessary to carry out a reset to restart the navigation system if
the memory card has been removed while the system was being used (see
page 22). According to the navigation system the reset is carried out
automatically.
1. Switch on your navigation system.
2. The Navigation software will start automatically or after tapping on the naviga-
tion control button on the main screen, according to the version.
3. Tap on Navigation on the screen for entering the destination. Enter the desti-
nation address. Confirm your entry by clicking the 9 symbol to start the navigation. After a short time, if the satellite reception is adequate you will receive augmented language statements.
Further information regarding the navigation software can be found in the comprehen-sive manual on your navigation DVD. This is a pdf-file you can read and print with
the any Acrobat Reader.
Note
The GPS-receiver will require some minutes for initialization when deployed for the first time. Even when GPS signal reception is indicated the
navigation could be imprecise. In all future instances it will take about 3060 seconds until a correct GPS-signal is available, sufficient “sight” of the
satellite is a prerequisite.
28
English
Page 97
Warning function for traffic monitoring points
The following display will appear if the warning function for traffic monitoring points
(optional) has been installed:
Confirm with , if you want to use navigation with the warning function for traffic
monitoring points.
Click on the Configure special destinations interface in the Settings Menu, in order
to configure the warning function.
Español
English
Deutsch
The following screen appears:
29
Page 98
Click on (Radars) fixes here, in order to make the settings for the ‘radar fixes’:
Here, you have the option of having the traffic monitoring points represented on a map or
faded out. You can also set whether you would like to be informed by acoustic signals
before reaching a traffic monitoring point.
Acoustic information about a traffic monitoring point will be given by a warning sound
approx. 15 seconds before it is reached. Then, another double warning sound will be
given approx. 7 seconds before it is reached. Four warning sounds will give information
that the speed is too high. In addition, the distance to a monitoring point will be indicated
by a bar indicating closeness (left lower edge of the display).
Sample view if map presentation has been activated:
30
Note
Please pay attention to the fact that traffic monitoring points are not preset
in all countries.
* Legal remark
The use of devices that warn about traffic monitoring systems (like “speed
traps”) is prohibited in some countries, i. e. Austria, Germany, Ireland and
Switzerland. Please obtain information about the legal situation and apply
the warning function only where allowed. We cannot be held liable for
damages caused by the warning function.
English
Page 99
Picture Viewer
Your navigation system is equipped with a Picture Viewer.
You can view the jpg format images on your memory card on your navigation system,
with the Picture Viewer. All the images on the memory card will be available immediately.
Operating the Picture Viewer
Start the Picture Viewer from the main screen by tapping on the ‘Picture Viewer’
switch area. Alternatively, the Picture Viewer can also be started from the navigation software itself.
Main Screen
Español
English
Deutsch
Fig.: Miniature view
Move the miniature view to the left or to the right with the arrow keys. Tap on a specific
images to display it in the Full Image Mode.
Return to the start in miniature view by tapping on
You can end the application by tapping on the
Start the slide show by tapping the
symbol.
.
symbol.
31
Page 100
Full Image View
Fig.: Full image view without service strip
Tap in the lower area of the screen in the full image view, in order to activate the service
strip:
Fig.: Full image view with service strip
Button Description
Previous picture
Turn it clockwise by 90°
in stages
Fade in grid
Start the slide show
Pause the slide show
Turn it counter-clockwise by 90° in stages
Next picture
You can return to the miniature view by tapping in the centre of the image.
32
English
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.