Datos técnicos ........................................................................................... 34
2
Sumario
Recomendaciones de seguridad
Antes de poner en funcionamiento el mando a distancia, le invitamos a
que lea con atención estas instrucciones completas. Mantenga las
instrucciones en buen estado para su consulta posterior o por si tuviera
que cedérselas a un tercero.
Generalidades
• Trate de no reparar el mando a distancia por sí mismo.
• El mando a distancia universal dispone de un diodo infrarrojo de la clase de
láser 1. El aparato está provisto de un sistema de seguridad que evita la
entrada de rayos láser peligrosos durante el funcionamiento normal. Para
evitar el daño a los ojos, no manipule ni dañe nunca el sistema de
seguridad del aparato.
• No someta al mando a distancia a polvo, fuerte luz solar, humedad, altas
temperatura ni a golpes fuertes.
Recomendaciones relativas a la batería
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión
de una batería, consulte inmediatamente con un médico.
• Antes de insertar las baterías, aunque los contactos en el aparato y en las
baterías están limpios, límpielos de todos modos.
• Introduzca únicamente baterías nuevas. No utilice nunca baterías nuevas y
antiguas al mismo tiempo.
• No mezcle diferentes tipos de baterías.
• Al poner las baterías, preste atención a las polaridades (+/–).
• ¡ATENCIÓN! ¡Existe peligro de explosión en caso de cambio inadecuado de
las baterías! Cambie las baterías solamente por otras del mismo tipo o de
tipo similar.
• No trate nunca de recargar baterías. Corre peligro de explosión.
• Guarde las baterías solamente en un lugar fresco y seco. Las fuente de
calor fuerte directas pueden dañar las baterías. No configure el aparato por
lo tanto con ninguna fuente de calor fuerte.
• No provoque un cortocircuito con las baterías.
• No tire las baterías al fuego.
• Si no utiliza el aparato durante un largo espacio de tiempo, retire las
baterías.
• Saque inmediatamente las baterías gastadas del aparato. Limpie los
contactos antes de introducir baterías nuevas. ¡Hay riesgo de quemadura
con ácidos por el ácido de las baterías!
• Retire también las baterías vacías del aparato.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
Limpieza
• Limpie el aparato con un paño seco o ligeramente húmedo y sin pelusas.
No utilice ningún ácido ni medios de limpieza agresivos.
3
Ámbito de aplicación
Este mando a distancia universal dispone de ocho botones y puede realizar por
lo tanto hasta ocho funciones normales de un mando a distancia ("Función 8en-1"). Esto pueden ser los mandos a distancia de casi cualquier forma de
mantenimiento electrónico a distancia (véase también la lista de código
adjunta).
Los indicativos en las teclas fuente „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, „CBL“,
„AUX“, „DSAT“ sirven para aportar claridad. Con la excepción de la tecla TV,
puede mostrar cada tecla con cada aparato („Modo Flex“). Para la programación
de los códigos, consulte „Programación del código del aparato” en la página 12.
Puesta en funcionamiento
Introducción de las baterías
Necesita dos pilas LR03 „AAA“.
` Retire la tapa del compartimento de baterías deslizándola
hacia abajo.
` Inserte ambas baterías, prestando atención a las
polaridades +/– indicadas en el compartimento.
` Vuelva a colocar la tapa.
Configuración tras el cambio de
baterías
Cuando se insertan las baterías correctamente, se enciende la pantalla. Se
muestra el modo activo („TV“), el día de la semana y la hora.
` Para configurar la hora y la fecha, lea „Configuración
de hora y fecha” en la página 9.
Tras un nuevo cambio de baterías, se reconfiguran el
modo, hora, fecha y tiempo de iluminación del fondo
para volver a la configuración de fábrica.
Por otra parte, los códigos ya programados y las funciones de aprendizaje y las
macros programadas permanecen.
4
Ámbito de aplicación
Protección ante la fuga no intencionada de la
batería
Si se presiona accidentalmente una tecla (por ejemplo, porque se ha puesto un
objeto sobre el mando a distancia), el mando a distancia envía una señal
infrarroja de 255 (correspondiente a aprox. 30 segundos) y se detiene la
transmisión. Así se evita que se vacíe la batería innecesariamente.
Vista general del aparato
English PortuguêsEspañol
Deutsch
5
6
Vista general del aparato
La pantalla
Generalidades
Indicativos estándar en pantalla
Pantalla básica – Hora
En la pantalla básica aparece
• en la primera fila del modo activo (tipo de
aparato)
• en la segunda fila, día de la semana y hora.
Fecha
Tras pulsar brevemente la tecla SETUP
• en la primera fila para la función SHIFT activada
(S);
• en la segunda fila la fecha.
Para configurar la hora y la fecha, lea „Configuración de hora y fecha” en la
página 9.
Seleccionar modo o aparato
Con una tecla de fuente, puede seleccionar el modo o el aparato en el que ha
sido programada dicha tecla. En la pantalla aparece:
• en la primera fila, el indicador de la tecla
correspondiente;
• en la segunda fila, el código programado de
dicho aparato.
Para programar el código del aparato, lea „Programa el código del aparato” en
la página 12.
1
aparece:
2
English PortuguêsEspañol
Deutsch
1
Si se pulsa largo tiempo la tecla Configuración, se abre el menú CONFIGURACIÓN con la
primera CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO del menú (ver capítulo siguiente).
2
La mayoría de las teclas pueden ser utilizadas con dos funciones (ver página 19). La
segunda función se activa utilizando a continuación la función SHIFT.
7
Navegar en el menú
` Para abrir el menú Configuración, mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que aparezca en pantalla la entrada CODE SETUP con la adición „ SET “.
` Cuando aparezca en pantalla CODE SETUP, pulse de nuevo la tecla SETUP
` Para abrir un menú, pulse OK.
` Para seleccionar alguno de los submenús, pulse las teclas de dirección
.
` Para salir del menú de configuración, pulse la tecla EXIT y confirme la opción
que aparece en pantalla de EXIT SETUP con OK.
Interrupción del proceso
Si desea interrumpir un proceso, espere unos 30
segundos. El menú de Configuración se cierra
automáticamente y se ilumina rápidamente el
indicativo TIMEOUT.
8
Navegar en el menú
Configuración de hora y fecha
La pantalla básica muestra en la fila inferior el día de la semana y la hora.
Pulsando brevemente la tecla SETUP, aparece en la fila inferior durante unos 30
segundos la fecha.
Ajuste de la hora
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP.
2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que
aparezca la SYSTEM SETUP.
3. Confirme con OK. Aparece la
4. Seleccionar con la tecla de dirección
confirme con OK.
5. El modo de tiempo actual parpadeará. Seleccione con
las teclas de dirección
HR
(= horas) y confírmelo con OK (véase el final de la
sección).
6. El indicativo de horas parpadeará. Seleccione con la
tecla de dirección
7. El indicativo de minutos parpadeará. Seleccione con la
tecla de dirección los minutos y confirme con
OK.
8. Aparecerá el mensaje SUCCESS. La pantalla vuelve a
CODE SETUP.
En caso de seleccionar el modo Tiempo 12 HR, se mostrará
la hora con el añadido AM (horas de la mañana) o PM
(horas de la tarde).
VOL/MUTE SETUP.
la TIME SETUP y
el modo Tiempo 12 ó 24
la hora y confirme con OK.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
9
Configuración de la fecha
1. Haga aparece como se describe en „Configuración de la hora“ la SYSTEM
SETUP
.
2. Confirme con OK. Aparece la
3. Seleccione con la tecla de dirección (dos veces) la
DATE SETUP y confirme con OK.
4. El año parpadeará. Seleccione con la tecla de
dirección el año y confirme con OK.
5. El indicativo del mes parpadeará. Seleccione con la
tecla de dirección el mes y confirme con OK.
6. El día („
dirección
7. El día de la semana („
con la tecla de dirección
confirme con OK.
8. Aparecerá el mensaje SUCCESS. La pantalla vuelve a
DATE“) parpadeará. Seleccione con la tecla de
el día y confirme con OK.
DAY“) parpadeará. Seleccione
CODE SETUP.
VOL/MUTE SETUP.
el día de la semana y
Iluminación del fondo
Cada vez que pulse una tecla, se enciende la iluminación del fondo de la
pantalla. En la configuración de fábrica, la iluminación permanece encendida
durante diez segundos. Puede apagar la iluminación de fondo o mantenerla
hasta 60 segundos.
Tenga en cuenta que la iluminación de fondo
utiliza una carga adicional de la batería.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo
SETUP
.
2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que
aparezca la
3. Confirme con OK. Aparece la
4. Seleccione con la tecla de dirección
SYSTEM SETUP.
VOL/MUTE SETUP.
(tres veces) la
BACKLIGHT SETUP (configuración de luz de fondo) y
confirme con OK.
5. El tiempo fijado actualmente parpadea (diez segundos, en las opciones
fijadas en fábrica). Seleccione las flechas de dirección en segmentos
de cinco segundos el periodo de tiempo deseado. Para apagar la iluminación
de fondo, seleccione “00“ segundos. Confirme con OK.
6. Aparecerá el mensaje
SUCCESS. La pantalla vuelve a CODE SETUP.
CODE
10
Iluminación del fondo
RESET – Configuración de fábrica
Con un Reset, fijará las configuraciones del aparato devolviéndolas a los valores
establecidos en fábrica. Los códigos programados, las funciones de aprendizaje
y los macros también serán borrados.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP.
2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que
aparezca la SYSTEM SETUP.
3. Confirme con OK. Aparece la
4. Seleccione con la tecla de dirección
confirme con OK.
5. Aparece el mensaje
Confirme con OK. para realizar el Reset.
6. Mientras que se vuelve a los valores establecidos en
fábrica, aparece
CONFIRM RESET (confirmar Reset).
PLEASE WAIT en la pantalla.
VOL/MUTE SETUP.
(cuatro veces) el SYSTEM RESET y
English PortuguêsEspañol
11
Deutsch
Programación del código del aparato
Debe programar con un código de aparato de cuatro posiciones cada aparato
que desea utilizar con ayuda del mando a distancia universal, en una de las
teclas fuente (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Para ello, los
indicativos que aparecen sobre las teclas les servirán de ayuda. Con la excepción
de la tecla TV, puede introducir cada tecla con cada aparato („Modo Flex“).
La tecla TV sólo puede ser utilizada con los códigos del aparato de TV.
Su mando a distancia universal esté preprogramado con códigos propios de
aparatos de la marca Medion y puede ser utilizado en sus funciones más
importantes sin programación en algunos aparatos Medion.
Tipos de aparatos y grupos de códigos
En la programación de códigos, puede elegir entre los siguientes tipos de
aparatos:
TV: televisor, proyectos, plasma, LCD;
VCR: grabadora de vídeo;
LD: Reproductor de discos láser;
DVD: Reproductor de DVD;
DVR: grabadora de vídeo digital;
HDD: Disco duro („Hard disc drive“)
SAT: Receptor satélite (analógico, digital);
CABLE: Caja de cables, decodificador de TV de pago
DVBT: Receptor DVB-T;
STB: Set-Top-Box;
AUDIO: Aparato de sonido;
AMP: Amplificador („Amplifier“);
RECR: Receptor (radio combinada con amplificador);
HTIB: Cine en casa;
MP3: Reproductor de MP3;
CD: Reproductor de CD;
TAPE: Reproductor de cintas;
TUNER: Radio;
PHONO: Reproductor de platina
12
Programación del código del aparato
Clasificación en grupos de códigos
Cada tipo de aparato está clasificad en un grupo de códigos de aparatos. Si
selecciona un tipo de aparato, se buscará un código de aparatos en el grupo de
código correspondiente. Los tipos de aparatos están organizados como sigue:
Las siguientes secciones describen los diferentes métodos para encontrar un
código de aparato:
• por medio de la selección de un código para un tipo de aparato
determinado en la pantalla,
• con la lista de códigos adjunta,
• con una búsqueda,
• por el nombre comercial.
En los aparatos combinados (p.ej., televisor con grabadora de vídeo, televisor
con reproductor de DVD, grabadora de DVD y vídeo) es imprescindible utilizar
dos teclas fuente con los correspondientes códigos para ambas piezas del
aparato (p. ej., la tecla fuente TV para las funciones del televisor y otra tecla
fuente para las funciones de grabadora de vídeo o DVD). Hay también aparatos
combinados con sólo un código para ambos aparatos (ver sobre esto también
“Utilización de aparatos combinadosen la página 19).
English PortuguêsEspañol
Deutsch
Aparición del modo de programación
` Para que aparezca el modo de programación,
mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que aparezca
el indicativo
CODE SETUP y la entrada „SET“.
13
Seleccionar el código del aparato en
la pantalla
1. Encienda el aparato que desea utilizar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos,
hasta que se encienda el indicativo
3. Pulse OK. Aparece el menú
la lista de códigos).
4. Pulse OK. Aparece el menú
5. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo DEVICE?
TV (¿Aparato? TV).
6. Seleccione con las teclas de dirección
programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar
ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden
programas códigos de TV.)
Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13.
7. Pulse OK. Aparece el indicativo
códigos del grupo del aparato que se encuentran en
el tipo de aparato anteriormente seleccionado
aparecerán ahora en la relación de nombres
comerciales (ver también la lista de códigos adjunta).
Aparece la primera entrada por orden alfabético con
el primer código.
8. Seleccione con las teclas de dirección
aparato. Aparece el primer código.
9. Seleccione con las teclas de dirección un código de aparatos con ese
nombre comercial.
10. Pruebe ahora el mando a distancia universal con su aparato. Para ello, utilice
(dependiendo del tipo de aparato) las teclas POWER
AV, silencio
que el aparato no reacciones como desea, seleccione
otro código.
11. Si ha encontrado un código de aparato adecuado,
pulse OK, para guardar el código. Aparece de nuevo el
indicativo PLEASE WAIT, seguido del mensaje SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
, el teletexto - y las seis teclas de reproducción. En el caso de
LIST CODES (hacer aparecer
MODE KEY (tecla fuente).
CODE SETUP.
el tipo de aparato que desea
„TV“ no es posible elegir
PLEASE WAIT. Los
el nombre comercial del
, 0 – 9, VOL, P+/–,
14
Programación del código del aparato
Introducir el código del aparato según la lista de
códigos
Los códigos de los aparatos correspondientes se encuentran en la lista de
códigos que se incluyen en este manual de utilización.
1. Encienda el aparato que desea utilizar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo
SETUP.
3. Pulse OK. Aparece el menú LIST CODES (hacer aparecer
la lista de códigos).
4. Seleccione con la tecla de dirección el menú ENTER
CODES
(insertar el código).
5. Pulse OK. Aparece el indicativo
fuente).
6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). El indicativo de la tecla
fuente aparece con el código actualmente indicado en
pantalla.
7. Seleccione con las teclas numéricas el código deseado
de la lista de códigos. Tras introducir un número de
cuatro cifras, aparece el mensaje
El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.
Si se introduce un código equivocado, aparece el
correspondiente mensaje de error
a distancia vuelve a ponerse en funcionamiento normal.
MODE KEY (tecla
SUCCESS.
CODE ERROR. – El mando
CODE
English PortuguêsEspañol
Deutsch
Búsqueda manual de código
Con la búsqueda manual, puede encontrar un código de
un aparato, incluyendo aquéllos que no se encuentran en
la lista de códigos.
1. Encienda el aparato que desea utilizar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo
CONFIGURACIN DEL CDIGO.
3. Pulse OK. Aparece a continuación el indicativo
CODES
(hacer aparecer la lista de códigos).
4. Seleccione con las teclas de dirección
el menú
5. Pulse OK. Aparece el indicativo MODE KEY (tecla
fuente).
6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo
SEARCH CODES (buscar códigos).
LIST
(dos veces)
DEVICE TV (¿Aparato? TV).
15
7. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de aparato que desea
programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir
ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden
programas códigos de TV.)
Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13.
8. Pulse OK. Aparece el indicativo
– ¿Tecla?).
9. Ahora realice la prueba de función pulsando varias
veces una tras otras (hasta 350 veces) las teclas P+,
o PLAY (sólo en la grabación de vídeo), hasta que el
aparato cambie de canal, se apague o reaccione como corresponde. La
búsqueda del código comenzará con código momentáneamente guardado.
Durante la búsqueda, aparece la entrada
aparato seleccionado) en la pantalla. En el caso de haberse pasado el código,
puede volver hacia atrás con ayuda de la tecla P–.
10. Si el aparato reacciona como debe al pulsar la tecla,
pulse OK, para guardar el código. Aparece el mensaje
SEARCH KEY (Búsqueda
SEARCHING (junto con el tipo de
SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
Cuando ya han sido seleccionados todos los códigos del
tipo de aparato seleccionado anteriormente, siga el
mensaje SEARCH END.
Búsqueda de código por nombre comercial
Esta función le ofrece la posibilidad de realizar una búsqueda por nombres de
marcas. Los nombres comerciales se encuentran en la lista de códigos en
“Búsqueda de código por nombre comercial“.
1. Encienda el aparato que desea utilizar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox.
tres segundos, hasta que se encienda el indicativo
CODE SETUP.
3. Pulse OK. Aparece a continuación el indicativo
CODES
(hacer aparecer la lista de códigos).
4. Seleccione con las teclas de dirección (tres veces)
el menú
5. Pulse OK. Aparece el indicativo
fuente).
6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo
TV
BRAND CODES (códigos del fabricante).
MODE KEY (tecla
(¿Aparato? TV).
LIST
DEVICE
16
Programación del código del aparato
7. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de aparato que desea
programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir
ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden
programas códigos de TV.)
Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13.
8. Pulse OK. Aparece la pregunta BRAND KEY? (¿Tecla
Fabricante?).
9. Pulse una tecla numérica para un fabricante deseado
de acuerdo con lo siguiente:
Tecla 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM, General Technic, Innovation, Magnum
Tecla 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola
Tecla 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo
Tecla 4 = Thomson, Brandt
Tecla 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird
Tecla 6 = Grundig, Blaupunkt
Tecla 7 = Nokia, Finlux, Itt
Tecla 0 = todas las marcas.
10. Pulse OK. Aparece el indicativo
(Búsqueda - ¿Tecla?).
11. Ahora realice la prueba de función pulsando varias
veces una tras otras las teclas P+,
la grabación de vídeo), hasta que el aparato cambie
de canal, se apague o reaccione como corresponde.
La búsqueda del código comenzará con código momentáneamente
guardado. Durante la búsqueda, aparece la entrada SEARCHING (junto con
el tipo de aparato seleccionado) en la pantalla. En el caso de haberse pasado
el código, puede volver hacia atrás con ayuda de la tecla P–.
12. Si el aparato reacciona como debe al pulsar la tecla,
pulse OK, para guardar el código. Aparece el mensaje
SEARCH KEY?
o PLAY (sólo en
SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
Identificación del código
Cuando desee saber qué código está guardado en una
tecla fuente determinada, pulse simplemente dicha tecla.
Aparece el tipo de aparato deseado y en código del
aparato.
17
Funcionamiento normal
Utilización de un único aparato
Tras haber realizado la programación de su mando a distancia para los aparatos
de sonido e imagen, el mando a distancia funciona en las funciones principales
comunes tal y como el mando a distancia original del
correspondiente aparato.
Dirija el mando a distancia hacia el aparato deseado y
pulse la tecla fuente correspondiente. El indicativo de la
tecla fuente y el código programado aparecen en
pantalla. [En las funciones universales – ver „Funciones universales“ „Punch
Through” en la página 29– no utilice la tecla fuente antes de pulsar.]
Ahora activarán las funciones pulsando las teclas correspondientes de su mando
a distancia universal. Cada vez que pulse una tecla, aparece el símbolo para la
transferencia por ultrarrojos.
La iluminación del fondo de pantalla se enciende cada vez que pulse la tecla
durante diez a 60 segundos (para la configuración del tiempo, lea: „Iluminación
del fondo” en la página 10).
Atención, tenga cuidado:
En determinadas circunstancias, no están disponibles directamente todas
y cada una de las funciones de su mando original en el mando a distancia
universal.
Especialmente en el caso de los aparatos nuevos, es posible que las funciones
inicialmente bajo otras teclas funcionen de manera distinta a la esperada o no
están disponibles en absoluto.
En este caso, puede utilizar la función de aprendizaje para transferir las
funciones de su mando a distancia origina en las teclas deseadas el mando a
distancia universal (ver „Función de aprendizaje” en la página24).
Función SHIFT
Tras la programación con un código de aparato, puede utilizar doblemente las
teclas del mando a distancia universal (con excepción de las teclas SETUP y
MACRO).
` Para utilizar esta segunda función, pulse la tecla SETUP brevemente y a
continuación (en un máximo de entre 15 y 20 segundos) una de las teclas de
funciones o numéricas.
Compruebe qué funciones adicionales tiene una tecla en un código de
aparato determinado.
Grabaciones
La tecla (Grabación) debe ser pulsada dos veces para realizar una grabación
(p. ej. grabadora de vídeo, de DVD o de cintas). Esto sirve para protegerse de
fuentes equivocadas.
18
Funcionamiento normal
EPG – Programa electrónico
La tecla EPG („EPG“ = „Guía de programa electrónico“) tiene distintas funciones
según las cuales se utiliza un código diferente:
• En los códigos de TV y satélite (p.ej. en SAT-TV o DVB-T), la tecla inicia el
programa de televisión electrónica.
• En el caso de códigos de DVD, la tecla inicia el menú de títulos.
• En el caso de códigos de grabadora de vídeo, con la tecla se puede realizar
una programación siempre que su grabadora de vídeo esté disponible con
la función ShowView.
Si el aparato dispone de una función EPG y de una función Showview, tiene
prioridad la función EPG.
Utilización de aparatos combinados
Los aparatos combinados son, por ejemplo, un televisor con grabadora de
vídeo, un televisor con reproductor de DVD o una grabadora de DVD con
grabadora de vídeo. Para los aparatos combinados, hay varias posibilidades de
control.
Aparatos combinados con dos códigos de aparato
Algunos aparatos combinados (p.ej., un televisor con grabadora de vídeo)
necesitan dos códigos de aparato para cada pieza. Programa con el código de
TV adecuado en la tecla TV y el código de la grabadora de vídeo en otra tecla.
Podrá así utilizar el aparato combinado como dos aparatos diferentes.
English PortuguêsEspañol
Aparatos combinados con un único código de aparato
Otros aparatos combinados utilizan sólo un código. Aquí deberá seleccionar la
pieza que desea utilizar a continuación.
Por ejemplo: El aparato es una grabadora DVD/grabadora de vídeo combinada.
El código del aparato ha sido introducido en la tecla DVD. Ahora, active la pieza
del DVD en el aparato combinado manteniendo pulsada la tecla de Modo DVD
más de un segundo.
` Ahora controle la pieza del DVD en el aparato combinado manteniendo
pulsada la tecla DVD más de un segundo.
` Para controlar la grabadora de vídeo en el aparato combinado, pulse
brevemente a continuación la tecla SETUP para la función SHIFT y luego la
tecla de fuente DVD.
En el caso de que su aparato combinado sólo necesitara un código de aparato,
pero usted desea utilizar dos teclas fuentes para ambas piezas del aparato,
realice lo siguiente:
` Programe el código del aparato en las dos teclas.
` Utilice una pieza del aparato con una de las dos teclas fuentes.
` Utilice la función de aprendizaje (ver “Función de aprendizaje” en la página
24) para transferir las funciones deseadas de una pieza del aparato a la otra
tecla fuente.
Deutsch
19
Función APAGAR TODO
Puede apagar a la vez todos los aparatos preprogramados. Realice los pasos
siguientes:
1. Pulse brevemente dos veces una tras otra la tecla ALL OFF y mantenga
pulsada la tecla la segunda vez durante unos tres segundos.
2. Cuando suelte la tecla, aparecerá
se apagará.
Algunos aparatos no se apagan ni se encienden con la tecla POWER/ALL OFF.
Esos aparatos apagados, cuando estuvieran apagados, se encienden con la
función ALL OFF.
ALL OFF y el aparato
20
Funcionamiento normal
Ajuste del temporizador
El mando a distancia universal dispone de dos funciones de Temporizador:
• un temporizador de apagado para el televisor
(apagado automático tras uno a 90 minutos); en la
pantalla, aparece „Zzz“;:
• cuatro temporizadores más para órdenes
autodefinidas (p. ej., el cambio a otro programa); en
pantalla, aparece el símbolo de una campana.
Sleeptimer TV
Ajuste del Sleeptimer
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP
.
2. Pulse la tecla de configuración dos veces más para que
aparezca la
3. Pulse OK. Aparece el menú
4. Pulse OK. Aparece la pantalla
5. Pulse OK. Los minutos parpadean en la pantalla.
6. Ajuste con ayuda de las teclas de dirección
tiempo tras el cual debe apagarse automáticamente el
televisor.
7. Pulse OK. Aparece un mensaje de SUCCESS con el
símbolo del temporizador de TV "Zzz".
8. Ponga el mando a distancia de tal modo que no haya
ningún obstáculo ante el aparato.
TIMER SETUP.
TV SLEEP SETUP.
TV SLEEP SET.
el
English PortuguêsEspañol
Deutsch
Ajuste del Temporizador
Cuando ponga una temporizador („Zzz“ aparece en pantalla), aparecerá en los
pasos arriba descritos en lugar de la pantalla de TV SLEEP SET la pantalla TV
SLEEP CLEAR.
1. Siga los pasos 1-4 (ver arriba). Aparece el indicativo
SLEEP
CLEAR.
2. Pulse OK. Aparece el mensaje CONFIRM CLEAR
(confirmar borrar).
3. Pulse OK. Aparece el mensaje
SUCCESS.
TV
21
Afinador de órdenes
Para utilizar este temporizador, debe ajustarse la hora.
Con el afinador de órdenes, puede programar una función para que se active en
un determinado momento en un plazo máximo de las próximas 24 horas. La
cadena de órdenes puede estar compuesta de hasta cuatro órdenes, siendo la
primera siempre la selección de una tecla fuente.
Para las restantes tres órdenes, no puede utilizar las siguientes teclas: las teclas
fuentes, el Joystick (teclas de dirección y OK), MACRO, SETUP, EXIT.
Puede crear cuatro afinadores de órdenes diferentes (Timer 1, Timer 2, Timer 3,
Timer 4).
Si se introduce una orden, este temporizador se apagará automáticamente.
Programación del afinador de órdenes
Por ejemplo: A continuación, se describe la programación de un afinador de
órdenes, que controle la grabación con una grabadora de DVD.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo
CONFIGURACIN DEL CDIGO.
2. Pulse la tecla SETUP dos veces más para que aparezca
la CONFIGURACINDEL TEMPORIZADOR.
3. Pulse OK. Aparece el menú
4. Seleccione con la tecla de dirección
SETUP
3.
5. Pulse OK hasta que aparezca el indicativo
(ajustar Timer 1).
6. Pulse OK. Aparece el momento en el que debe
activarse la orden. Las horas parpadearán.
7. Fije con las teclas de dirección
OK. Los minutos parpadearán.
8. Fije con las teclas de dirección
pulse OK.
9. Con la información en pantalla
la introducción de las órdenes. Seleccione a
continuación con la tecla fuente el aparato en el que
desea aplicar la orden.
En nuestro ejemplo: DVD, si grabadora de DVD fuera programada en esta
tecla.
10. Pulse OK. Aparece la solicitud de la primera
introducción TIMER 1 KEY1. Indique ahora la primera
orden. En nuestro ejemplo: Seleccione el programa
con las teclas numéricas. Cuando ya no tenga que
introducir nada más, pulse OK o EXIT.
SLEEPTIMER TV.
el menú TIMER 1
TIMER 1 SET
las horas y pulse
los minutos y
TIMER 1 MODE? comienza
3Si ya hubiera algo establecido, aparecerá aquí TIMER 2, 3 ó 4
22
Ajuste del temporizador
11. Aparece el indicativo TIMER 1 KEY2. Indique ahora la
segunda orden.
En nuestro ejemplo: Pulse la tecla de Grabación. Tras la
segunda orden, aparece
En nuestro ejemplo, pulse la tecla de Grabación una
segunda vez.
12. Tras la tercera orden, aparece el mensaje
el símbolo de la campana.
13. Ponga el mando a distancia de tal modo que no haya
ningún obstáculo ante el aparato.
Puede interrumpir la programación en todo momento con
EXIT.
TIMER 1 KEY3.
SUCCESS con
Borrar el afinado de órdenes
Cuando se active un afinador de órdenes (el „símbolo de la campana“ aparece
en pantalla), aparecerá en los pasos arriba descritos en lugar de la pantalla
1 SET
la pantalla TIMER 1 CLEAR.
1. Siga los pasos 1 a 5 como se describen arriba. Aparece
la pantalla
2. Pulse OK. Aparece el mensaje
APAGADO.
3. Pulse OK. Aparece el mensaje
TIMER 1 CLEAR.
CONFIRM CLEAR (confirmar
SUCCESS.
TIMER
English PortuguêsEspañol
23
Deutsch
Función de aprendizaje
Puede guardar manualmente funciones de un mando a distancia original en su
mando a distancia universal. La orden será guardada en la tecla fuente en la que
haya sido programado el mando a distancia original.
El mando a distancia universal puede „memorizar“ hasta 150 órdenes.
Recomendaciones sobre la función de memoria
• Utilice para ambos mandos a distancia baterías nuevas.
• Si comienza la programación desde el principio, y especialmente tras la
primera puesta en marcha, borre todas las órdenes registradas (ver “Borrar
órdenes para todas las teclas fuente” en la página 26).
• En cada tecla, puede programar sólo un mando a distancia original.
• Si desea programar un mando a distancia original en una tecla fuente,
borre primero las órdenes de esta tecla fuente (ver „Borrar órdenes sólo
para una tecla fuente” en la página 26).
• Si la memoria está llena, aparecerá el mensaje
borre la orden guardada.
• La programación de cada tecla puede durar unos tres segundos. No suelte
la tecla a memorizar antes de que aparezca el mensaje SUCCESS o LEARN
ERROR.
• Las siguientes teclas no pueden ser ocupadas con funciones: SETUP,
MACRO y todas las teclas fuente.
• Un mando a distancia original (para DVD, grabadora de vídeo, SAT) puede
ser programado con códigos de aparato de varias marcas de TV para que
realice las funciones básicas de un televisor (volumen, silencio, búsqueda
de canales). No trate de transferir las funciones de un mando a distancia
original que hayan sido programadas con códigos de otro televisor, a un
mando a distancia universal. Puede causar fallos en la programación.
• Primero realice una prueba, programando dos o tres órdenes y luego
probándolas.
• Antes de programar una orden, borre todas las órdenes grabadas
anteriormente (ver Borrar órdenes para todas las teclas fuente” en la
página 26).
No ponga en marcha la función de memoria directamente bajo una
lámpara de baja energía. Este tipo de lámparas (p. ej., fluorescentes)
pueden contener piezas de luz con infrarrojos que pueden influir
en la función de memoria.
LEARN ERROR. En ese caso,
24
Función de aprendizaje
Programación de órdenes
Para la programación, siga los pasos siguientes:
1. Coloque sobre una mesa ambos mandos a distancia con diodos infrarrojos
uno junto a otro con una distancia de entre 15 y 50 mm. Los diodos
infrarrojos deben estar uno junto a otro.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo
SETUP
.
3. Pulse la tecla SETUP tres veces más para que
aparezca
4. Pulse OK para que aparezca el modo de memoria.
5. Confirme de nuevo con OK.
6. Seleccione ahora la tecla fuente en la que haya sido
programado el mando a distancia original.
7. Seguirá la solicitud
el mando universal en la que desea guardar la
función del mando a distancia original (no: SETUP y
MACRO).
8. Ahora aparecerá el indicativo LEARNING. Pulse la tecla
del mando universal original cuya función desea
transferir al mando a distancia universal. No suelte la
tecla hasta que aparezca el mensaje
LEARN SETUP.
LEARN KEY. Seleccione la tecla en
SUCCESS o LEARN
CODE
ERROR.
9. Seguirá la siguiente pregunta:
introducir otras funciones de memoria, confirme con
OK. Aparece de nuevo la solicitud
Continúe como se describe a partir del Punto 7.
Si desea poner fin a la función de memoria, pulse EXIT.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
LEARN MORE? Si desea
LEARN KEY.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
25
Borrar órdenes
Borrar órdenes sólo para una tecla fuente
Haga aparecer el modo Memoria como se describe en la
sección anterior, pasos 2 a 4. Continúe como sigue:
1. Seleccione con la tecla de dirección
Borrar (MODE CLEAR) y pulse OK.
2. Seleccione ahora la tecla fuente en la que desea
borrar la orden.
3. Confirme la solicitud siguiente
(confirmar borrar) con OK. Si no aparece este
mensaje, es que la tecla fuente no tiene ninguna
orden asociada.
4. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos
CONFIRM CLEAR
PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
el modo
Borrar órdenes para todas las teclas fuente
Haga aparecer el modo Memoria como se describe en la
penúltima sección, pasos 2 a 4. Continúe como sigue:
1. Seleccione con las teclas de dirección
ALL LEARN CLEAR (borrar todas las órdenes).
modo
2. Pulse OK. Aparece la solicitud
borrado).
3. Confirme de nuevo con OK. Aparecen brevemente
uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje
CONFIRM CLEAR (confirmar
SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
(dos veces) el
26
Función de aprendizaje
Macros
Con una macro puede guardar cadenas de órdenes, y aplicar varias funciones
una tras otra. Puede programar tres macros y distribuirlas en las teclas
numéricas 1, 2 y 3.
Estas tres cifras numéricas tienen dibujos adicionales TV,
VCR, DVD, para poder clasificar las macros como
corresponde.
Cada macro puede comprender hasta diez órdenes de teclas. Una macro puede
corresponderse con varios aparatos. De este modo, puede por ejemplo
encender el televisor, el canal deseado, la grabadora de vídeo y la función de
grabación pulsando simplemente la tecla MACRO y la tecla numérica deseada 1,
2 ó 3.
Si desea interrumpir la programación de la macro, pulse SETUP. La macro no
será en ese caso guardada.
Programar macros
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP
.
2. Pulse la tecla SETUP cuatro veces más para que
aparezca la
3. Pulse OK para que aparezca el modo MACRO SET
(ajuste de macro).
4. Confirme de nuevo con OK.
5. Seleccione ahora las teclas numéricas 1, 2 ó 3 en las
que haya guardado la macro.
6. Seguirá la pregunta
corresponde con la tecla numérica anteriormente
seleccionada). Pulse una tecla fuente para el aparato
con la que activar la orden.
7. Sigue la solicitud de tarea
de pasos (02 para el segundo paso). Introduzca ahora
la función que desea guardar como macro. Pueden
todavía pulsar nueve teclas adicionales con las que puede también
cambiar el aparato.
8. Cuando se hayan acabado todos los pasos, pulse la tecla
la macro. Tras el paso 10, la macro se guardará automáticamente.
9. Aparece el mensaje
MACRO SETUP.
MACRO 1 MODE? (la cifra
MACRO 1 KEY? con el recuento
MACRO para guardar
SUCCESS.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
27
Incorporación de retrasos
Puede ser interesante incorporar un retraso en una orden para, por ejemplo,
tener en cuenta un precalentamiento para el televisor. El retraso normal entre
señales infrarrojos es de medio segundo.
1. Al introducir el paso (ver punto 7 arriba) pulse la tecla
PAUSE en el punto en el que desea insertar el retraso.
Aparece la pregunta
2. Pulse una tecla numérica correspondiente a los
segundos que desea retrasar (p. ej., „3“ para un
retraso de tres segundos). El retraso máximo es de
nueve segundos.
DELAY TIME? (¿Retraso temporal?).
Introducción de macros
1. Para introducir una macro, pulse en el modo normal
una vez brevemente la tecla MAKRO. Aparece el
mensaje: MACRO KEY?
2. Pulse antes de que pasen 20 segundos la tecla
numérica bajo la que está registrada la macro (1, 2 ó 3).
Mientras se introduce la macro, aparece MACRO 1 (ó 2 ó
3) con el símbolo de envío.
En el caso de la cifra numérica seleccionada no tenga
asociada ninguna macro, aparece el mensaje MACRO 1
VOID.
Borrar macros
Siga los pasos 1 a 3 como se describe en el apartado
"Programar macros" en la Página 27. Aparece la pantalla
MACRO SET (ajustar macro).
1. Seleccione con las teclas de dirección el modo
MACRO CLEAR (borrar macro).
2. Pulse OK. Aparece el mensaje:
3. Pulse la tecla numérica a la que está asociada la macro
que desea borrar.
4. Aparece la solicitud CONFIRM CLEAR (confirmar borrar.
5. Confirme de nuevo con OK. Aparecen brevemente
uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje
SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
28
MACRO KEY?
Macros
Funciones universales („Punch Through”)
Las funciones universales (también conocidas como funciones „Punch
Through“) le permiten introducir determinadas funciones en otros tipos de
aparatos. Se trata de las funciones volumen, silencio y reproducción.
Funciones de reproducción
Si el mando a distancia está en funcionamiento TV, SAT o cable (aparatos sin
funciones de reproducción propias), las teclas PLAY, STOP, PAUSA,
ADELANTO/RETRASO RÁPIDOS y GRABACIÓN controlan una grabadora de vídeo
o reproductor de DVD conectados. No necesita tener pulsada antes las teclas
fuente DVD o VCR. Será siempre controlado el último aparato seleccionado.
Este control Punch-Through no funciona si los códigos TV, SAT o cable
programados tienen su propia función de grabación de vídeo (por ejemplo, un
aparato combinado TV-grabadora de vídeo).
Volumen/Silencio
A menudo, los aparatos de transmisión de imágenes que están conectados a un
televisor (p. ej., TV, DVD, VCR, SAT, CBL) no tienen ninguna regulación de
volumen.
Si ya utiliza con el mando a distancia universal uno de estos aparatos y pulsa las
teclas VOL (volumen) o MUTE (silencio)
volumen al televisor.
Esta configuración de base del aparato puede ser modificada (ver los dos
apartados siguientes).
A continuación se nombran las funciones de volumen/silencio
„VOL/MUTE“.
, será transferida la regulación de
English PortuguêsEspañol
Deutsch
29
Programar las funciones universales VOL/MUTE en otro tipo
de aparato
Puede configurar el mando a distancia de tal modo que las funciones
universales VOL/MUTE no se controlen en el televisor sino en otro tipo de
aparato. Este aparato debe por supuesto disponer
también de un regulador de volumen.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo
SETUP.
2. Pulse la tecla de configuración una vez más
brevemente para que aparezca la
3. Pulse OK. Aparece la
4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú
este menú, podrá seleccionar órdenes VOL/MUTE en
un tipo de aparato que elegirá en el paso siguiente.
5. Pulse de nuevo OK. Aparece la pregunta ALL VOL
MODE?
6. Seleccione con una tecla el aparato en el que desea
utilizar el control VOL/MUTE.
7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos
VOL/MUTE SETUP.
SYSTEM SETUP.
ALL VOL. SET. En
PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.
En el caso de haber seleccionado por error un aparato
que no dispone de ningún regulador de volumen,
aparecerá un mensaje de error.
CODE
30
Funciones universales („Punch Through”)
Apagar la función universal VOL/MUTE en un determinado
aparato
Puede configurar el mando a distancia universal de tal modo que sólo utilice en
un determinado aparato determinadas funciones VOL/MUTE. La función
„Punch-Through“ se apaga para ello.
Para el modo TV, no debe apagar la función universal. En el caso de haber
seleccionado, como se describe en el capítulo anterior, otro modo para la
función universal VOL/MUTE, tampoco debe apagar para
este modo la función universal.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo
SETUP.
2. Pulse la tecla de configuración una vez más
brevemente para que aparezca la
3. Pulse OK. Aparece
4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú ALL VOL SET.
5. Seleccione con la tecla de dirección el menú MODE
VOL. SET
VOL/MUTE para un único aparato,
que seleccionará en el siguiente apartado.
6. Pulse OK. Aparece la pregunta
Seleccione con una tecla el aparato que tenga su
propio control VOL/MUTE (no: TV).
7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos
. Con este menú, apaga la función universal
VOL/MUTE SETUP.
SYSTEM SETUP.
MODE VOL MODE?
PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.
CODE
English PortuguêsEspañol
Deutsch
31
Hacer RESET en la función universal VOL/MUTE para volver a
los valores de fábrica
En el caso de haber modificado las funciones universales VOL/MUTE como se
describe en los dos apartados anteriores, puede volver a ponerlas en los valores
de fábrica con la siguiente programación.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox.
tres segundos, hasta que se encienda el indicativo
CODE SETUP.
2. Pulse la tecla SETUP una vez más brevemente para
que aparezca la
3. Pulse OK. Aparece la
4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú
5. Seleccione con la tecla de dirección
menú
VOL/MUTE RESET.
6. Pulse OK. Aparece el mensaje CONFIRMRESET.
(confirmar RESET). Confirme con OK para realizar el
Reset.
7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos
PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.
SYSTEM SETU.
VOL/MUTE SETUP.
VOL/MUTE ALL.
(dos veces) el
32
Funciones universales („Punch Through”)
Resolución de fallos
La pantalla permanece oscura:
• Verifique si las pilas que lleva el mando a distancia están cargadas y
correctamente colocados los polos +/-.
• Si las baterías están muy bajas, sustitúyelas por otras nuevas.
El mando a distancia no funciona:
• Verifique si el aparato está correctamente conectado y si está encendido.
Se han introducido varios códigos de aparatos bajo el nombre
comercial de mi aparato. ¿Cómo encuentro el código de aparato
correcto?
• Para confirmar el código de aparato adecuado para su aparato, pruebe los
códigos uno tras otro, hasta que las funciones del aparato funcionen
correctamente.
• Los aparatos reaccionan sólo a una orden del mando a distancia:
• Pruebe otros códigos hasta que el aparato reaccione a la orden
correspondiente.
• Si la programación del código descrita no resulta con éxito, puede ocurrir
en algunos casos que el aparato no sea compatible con el mando a
distancia universal.
English PortuguêsEspañol
33
Deutsch
Eliminación
Embalaje
El mando a distancia universal está en un embalaje que lo protege de
los daños de transporte. Los embalajes son reutilizables y pueden ser
reutilizados o ser reciclados.
Aparato
No tire nunca el mando a distancia al final de su vida junto con el resto
de la basura doméstica. Pregunte a su ayuntamiento o comunidad sobre las posibilidades de reciclaje del aparato.
Baterías
Las baterías utilizadas no se tiran con la basura doméstica. Debe
deshacerse de ellas en un lugar de reciclaje de baterías usadas.
Datos técnicos
Baterías ( contenidas en el paquete de entrega): 2 x 1,5 V Micro (LR03, AAA)
Clase láser: 1
34
Eliminación
Índice
Indicações de segurança.................................................................... 5
Dados técnicos................................................................................. 37
4
Índice
Indicações de segurança
Antes de colocar o telecomando em funcionamento, leia estas
instruções. Guarde bem estas instruções para consultas posteriores ou
uma eventual entrega a terceiros.
Generalidades
• Não tente reparar o telecomando de forma individual.
• O telecomando universal é composto por díodos infravermelhos de laser
da classe 1. O aparelho está equipado com um sistema de segurança que
evita a saída de raios laser perigosos durante a utilização normal. Para
evitar lesões oculares, nunca manipule ou danifique o sistema de
segurança do aparelho.
• Não sujeite o seu telecomando a pó, forte irradiação directa do sol,
humidade, temperaturas elevadas ou fortes vibrações.
Indicações relativas à bateria
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso seja engolida uma
pilha, dirija-se imediatamente a um médico.
• Antes de introduzir as pilhas, verifique se os contactos no aparelho e nas
pilhas estão limpos e, se necessário, proceda à sua limpeza.
• Introduza sempre pilhas novas. Nunca utilize pilhas novas e usadas ao
mesmo tempo.
• Não misture tipos de pilhas.
• Ao introduzir as pilhas, tenha atenção à polaridade das mesmas (+/–).
• ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada das pilhas, pode existir
perigo de explosão! Substitua as pilhas apenas pelo mesmo tipo ou por
um muito semelhante.
• Não tente carregar as pilhas. Existe perigo de explosão!
• Coloque as pilhas num local fresco e seco. O calor directo pode danificar as
pilhas. Por isso, não exponha o aparelho a fortes fontes de calor.
• Não curto-circuite os contactos das pilhas.
• Não queime as pilhas no fogo.
• Se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo, retire as
pilhas.
• Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Limpe os contactos
antes de colocar pilhas novas. Existe perigo de queimaduras através do
ácido das pilhas!
• Retire as pilhas vazias do aparelho.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
Limpeza
• Limpe o aparelho com um pano seco ou levemente húmido e que não
deixe pêlos. Não utilize quaisquer produtos de limpeza corrosivos ou
agressivos.
5
Área de aplicação
Este telecomando universal possui mais de 8 botões de selecção e pode
substituir 8 telecomandos normais ("função 8 em 1"). Estes podem ser
telecomandos para qualquer tipo de sistemas electrónicos de entretenimento
telecomandados (comp. Também a lista de códigos fornecida) .
As designações nos botões de selecção “TV“, “VCR“, "DVD", "CD", "ASAT",
"CBL", "AUX", "DSAT" servem apenas para clarificação. Com excepção do botão
TV, pode ocupar cada botão com qualquer aparelho (“modo-Flex”). Para a
programação do código ver "Programar código do aparelho” na página .
Colocação em funcionamento
Colocar baterias
Necessita de duas pilhas redondas LR03 "AAA“.
X Solte a tampa do compartimento das pilhas puxando-a
para baixo.
X Introduza as pilhas no compartimento de acordo com a
polaridade +/–.
X Voltar a colocar a tampa.
Configurações após a substituição das pilhas
Se as pilhas estiverem bem colocadas o visor está ligado.
Apresenta o modo activo ("TV“), o dia da semana e a
hora.
X Para configurar a hora e a data leia "Configurar hora
e data” na página 11.
Após a recolocação das pilhas, o modo, a hora, a data e o tempo de iluminação
de fundo são repostos para as configuração de fábrica.
Em contrapartida mantêm-se os códigos programados, assim como, as funções
de programação programadas e macros após a substituição das pilhas.
Protecção contra a descarga involuntária das
pilhas
Se um botão for premido involuntariamente (p.ex. porque se encontra um
objecto em cima do telecomando), o telecomando envia 255 sinais
infravermelhos (corresponde aprox. 30 segundos) e pára a transmissão. Assim
evita a descarga desnecessária das pilhas.
6
Área de aplicação
Vista geral do aparelho
English PortuguêsEspañol
Deutsch
7
8
Vista geral do aparelho
O visor
Vista geral
Indicações padrão no visor
Visor base – hora
No visor base surge
• na primeira linha o modo activo (tipo de
aparelho)
• na segunda linha o dia da semana e a hora.
Data
Após premir por breves momentos o botão SETUP 1 surge:
• Na primeira linha a função SHIFT
• na segunda linha a data.
Para configurar a hora e a data leia "Configurar hora e
data” na página 11.
fn
(S) activa;
Seleccionar modo ou aparelho
Com o botão de selecção selecciona o modo ou o aparelho que foi programado
no botão de selecção. No visor surge:
• na primeira linha a designação do botão de
selecção respectivo;
• na segunda linha o código programado deste
aparelho.
Para programar o código do aparelho leia por favor "programar código do
aparelho” na página 14.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
-1Ao premir prolongadamente o botão setup o menu SETUP abre com o primeiro menu
CODE SETUP (comp. Próximo capítulo).
9
Navegar no menu
X Para abrir o menu Setup, mantenha o botão SETUP premido até que
apareça no visor o registo CODE SETUP com a adição "SET“.
X Se o visor indicar CODE SETUP prima o botão SETUP repetidamente para
X Para abrir um menu prima OK.
X Para escolher entre os submenus prima as setas de direcção .
X Para abandonar o menu Setup prima o botão EXIT e confirme o visor EXIT
SETUP
com OK.
10
Navegar no menu
Interromper processo
Se desejar interromper um processo, aguarde aprox.
30 segundos. O menu Setup fecha-se
automaticamente e surge por breves instantes a
indicação
TIMEOUT.
Configurar a data e a hora
O visor base indica na linha inferior o dia da semana e a hora.
Ao premir durante breves instantes o botão SETUP ocorre na linha inferior por
aprox 30 segundos a data.
Acertar as horas
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o
3. Confirme com OK. Ocorre o
4. Seleccione com a direcção da seta o TIME SETUP e
confirme com OK.
5. O modo da hora actual pisca. Seleccione com as setas
de direcção o modo da hora 12 ou 24 HR
(= horas) e confirme com OK (ver fim do capítulo).
6. A indicação de horas fica intermitente.
7. A indicação dos minutos pisca. Seleccione com as
direcções das setas os minutos e confirme com
OK.
8. Surge a mensagem de confirmação
volta para o
Se seleccionar o modo da hora
com os suplementos AM (horas da manhã) ou
da tarde).
CODE SETUP.
SYSTEM SETUP.
VOL/MUTE SETUP
fn
.
SUCCESS; o visor
12 HR, a hora é indicada
PM (horas
English PortuguêsEspañol
Deutsch
11
Regular data
1. Consulte como descrito em "configurar hora“ o SYSTEM SETUP.
2. Confirme com OK. Ocorre o
3. Seleccione com a seta de direcção (duas vezes) o
DATE SETUP e confirme com OK.
4. O ano pisca. Seleccione com as setas de direcção
o ano e confirme com OK.
5. O mês pisca. Seleccione com as setas de direcção
o mês e confirme com OK.
6. O dia ("
direcção
7. O dia da semana ("
setas de direcção
com OK.
8. A mensagem de confirmação
volta para o
DATE“) pisca. Seleccione com as setas de
o dia e confirme com OK.
DAY“) pisca. Seleccione com as
CODE SETUP.
VOL/MUTE SETUP.
o dia da semana e confirme
SUCCESS surge; o visor
12
Configurar a data e a hora
Iluminação de fundo verde
Em cada activação do botão liga-se a iluminação de fundo do visor. No ajuste de
fábrica a iluminação mantém se acesa durante 10 segundos. Pode desligar a
iluminação de fundo ou prolongar para 60 segundos.
Tenha em atenção, que a iluminação de fundo necessita de capacidade
de pilhas adicional.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o
3. Confirme com OK. Ocorre o
4. Seleccione com a seta de direcção
SYSTEM SETUP.
VOL/MUTE SETUP.
BACKLIGHT SETUP (Setup para a iluminação de fundo) e confirme com OK.
5. A hora actual pisca (10 segundos no ajuste de fábrica).
Seleccione com as setas de direcção
intervalos de 5 segundos o período de tempo
desejado. Para desligar a iluminação de fundo
seleccione “00“ segundos.
Confirme com OK.
6. A mensagem de confirmação SUCCESS surge; o visor
volta para o
CODE SETUP.
CODE SETUP.
(três vezes) o
em
English PortuguêsEspañol
Deutsch
13
RESET – Ajustes de fábrica
Com um Reset repõe todas as configurações do aparelho para os ajustes de
fábrica. Códigos programados, funções de programação, macros são
eliminados.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o
3. Confirme com OK. Ocorre o
4. Seleccione com a seta de direcção
SYSTEM RESET e confirme com OK.
5. Surge a mensagem
Confirme com OK., para executar o Reset.
6. Enquanto os ajustes de fábrica são reestabelecidos,
surge
PLEASE WAIT no visor.
SYSTEM SETUP.
VOL/MUTE SETUP.
(quatro vezes) o
CONFIRM RESET (confirmar Reset).
Programar códigos do aparelho
Tem de programar um código de quatro algarismos através de um botão de
selecção (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) para cada aparelho que
pretenda controlar com o telecomando universal. As designações nos botões
funcionam apenas como ajuda. Com excepção do botão TV, pode ocupar cada
botão com qualquer aparelho (“modo-Flex”)
O botão TV pode ser ocupado apenas com um código TV.
O seu telecomando universal está pré-programado com alguns códigos de
aparelhos da marca Medion e pode ser utilizado nas funções mais importantes
sem programação num aparelho Medion.
14
RESET – Ajustes de fábrica
Tipos de aparelhos e grupos de códigos
Ao programar os códigos pode escolher entre os seguintes tipos de aparelhos:
TV: televisor, projector, plasma, LCD;
VCR: gravador vídeo;
LD: Leitor de disco Laser;
DVD: leitor DVD;
DVR: gravador de vídeo digital;
HDD: gravador de placa rígida ("Hard disc drive“)
SAT: receptor de satélites (analógico, digital);
CABLE: box de cabo; descodificador de canais de Pay-TV
DVBT: receptor DVB-T;
CABLE: Set-Top Box;
AUDIO: aparelho áudio;
AMP: amplificador ("Amplifier“);
RECR: receptor (rádio combinado com amplificador);
HTIB: cinema em casa;
MP3: leitor MP3;
CD: leitor de CDs;
TAPE: leitor de cassetes;
TUNER: Rádio;
PHONO: Gira-discos
English PortuguêsEspañol
Deutsch
15
Atribuição aos grupos de códigos
Cada tipo de aparelho está atribuído a um grupo de códigos do aparelho.
Quando seleccionar um tipo de aparelho é procurado um código do aparelho
no respectivo grupo de códigos. Os tipos de aparelhos devem ser atribuídos da
seguinte forma:
Os seguintes capítulos descrevem os diversos métodos como encontrar um
código de aparelho:
• por selecção de um código para um determinado tipo de aparelho através
do visor,
• de acordo com a lista de códigos fornecida,
• através de uma busca automática,
• através do nome comercial.
Nos aparelhos combi (p.ex. televisor com videogravador, televisor com leitor
DVD, DVD e videogravador) é muitas vezes necessário, ocupar dois botões de
selecção com o respectivo código para ambas as peças do aparelho (p.ex. os
botões de selecção TV para as funções televisivas e outro botão de selecção para
as funções VCR ou DVD). Mas existem também aparelhos combi com apenas
um código para ambas as peças do aparelho (ver para tal também "utilizar
aparelhos combi" na página 20).
Consultar modo do programa
X Para consultar o modo do programa, mantenha o
botão SETUP premido até que ocorra a indicação
CODE SETUP e o registo "SET“.
16
Programar códigos do aparelho
Seleccionar o código do aparelho
através do visor
1. Ligue o aparelho a ser comandado.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a
indicação
3. Prima OK. Surge o menu
de códigos).
4. Prima OK. Surge o menu MODE KEY (botão de
selecção).
5. Prima os botões de selecção desejados (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Surge a indicação
DEVICE? TV (aparelho? TV).
6. Seleccione com as setas de direcção
programado no botão de selecção. (Na selecção
selecção de um tipo de aparelho, porque nos botões de selecção TV apenas
podem ser programados códigos TV.)
7. Prima OK. Surge a indicação
grupo de aparelhos, que contém o tipo de aparelho
seleccionado, são lidos em sequência dos nomes
comerciais (comp. Também a lista de códigos
fornecida). Ocorre o primeiro registo alfabético com o
primeiro código.
8. Seleccione com as setas de direcção
aparelho. Surge o primeiro código.
9. Seleccione com as setas de direcção um código do aparelho deste
nome comercial.
10. Experimente agora o telecomando universal no seu aparelho. Para isso utilize
(de acordo com o tipo de aparelho) os botões POWER , 0 – 9, VOL, P+/–, AV, modo silencioso
botões de reprodução. Se o aparelho não reage de forma desejada
seleccione outro código.
11. Quando encontrar o código do aparelho adequado,
prima OK, para memorizar o código. Surge novamente
a indicação
confirmação
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
CODE SETUP.
LIST CODES (consultar a lista
o tipo de aparelho que deve ser
"TV“ não é possível a
Para isso tenho em atenção a lista e as tabelas na página 15.
PLEASE WAIT. Os códigos do
o nome comercial do seu
, os botões do teletexto, assim como, os seis
PLEASE WAIT, seguida pela mensagem de
SUCCESS.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
17
Introduzir código do aparelho de acordo com lista
de códigos
Os códigos dos respectivos aparelhos podem ser consultados na lista de
códigos, que se encontra incluída neste manual de instruções.
1. Ligue o aparelho a ser comandado.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação
3. Prima OK.
4. Seleccione com as seta de direcção
CODES
(introduzir código).
5. Prima OK. Surge a indicação
(botão de selecção).
6. Pressione brevemente a tecla de selecção desejada
(TV, VCR, DVD, ASAT, DSAT, CBL, CD, AUX).
7. Seleccione com os botões numéricos o código
desejado da lista de códigos. Após a introdução do 4
dígito surge a mensagem de confirmação
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
Se for introduzido o código errado surge a respectiva
mensagem de erro
universal volta para o funcionamento normal.
CODE ERROR. – O telecomando
MODE KEY
CODE SETUP.
o menu ENTER
SUCCESS.
Localização manual de código
Com a busca manual pode encontrar diversos códigos de um aparelho,
portanto também aqueles, que não estão exibidos na lista
de códigos.
1. Ligue o aparelho a ser comandado.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação
3. Prima OK. Surge então a indicação
(consultar códigos).
4. Seleccione com a seta de direcção (duas vezes) o
menu
SEARCH CODES (procurar código).
5. Prima OK. Surge a indicação
selecção).
6. Prima os botões de selecção desejados (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Surge a indicação
MODE KEY (botão de
DEVICE TV (aparelho? TV).
7. Seleccione com as setas de direcção
programado no botão de selecção. (Na selecção
selecção de um tipo de aparelho, porque nos botões de selecção TV apenas
podem ser programados códigos TV.)
18
Programar códigos do aparelho
CODE SETUP.
LIST CODES
o tipo de aparelho que deve ser
"TV“ não é possível a
Para isso tenho em atenção a lista e as tabelas na página 15.
8. Prima OK. Surge a indicação
botão?).
9. Efectue agora o teste de funcionalidade, premindo
várias vezes seguidas (ate 350 vezes) os botões P+,
ou PLAY (apenas em gravadores de vídeo) até que o
aparelho mude de canal, se desligue ou reage de
acordo. A localização do código inicia no código actualmente memorizado.
Durante a busca ocorre o registo
aparelho seleccionado) no visor. Se passou o código, pode voltar atrás passo
a passo com o botão P– .
10. Quando o aparelho reagir à activação do botão prima OK para memorizar o código. Surge a mensagem de
confirmação
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
Depois de seleccionar todos os códigos do tipo de
aparelhos seleccionado anteriormente ocorre a
mensagem
SUCCESS.
SEARCH KEY (busca –
SEARCHING (juntamente com o tipo de
SEARCH END.
Localização de código pelo nome do fabricante
Esta função oferece-lhe a possibilidade de efectuar uma localização de acordo
com o nome do fabricante. Os nomes do fabricante constam na tabela de
códigos no “Localização de códigos de acordo com os nomes do fabricante”.
1. Ligue o aparelho a ser comandado.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
3. Prima OK. Surge então a indicação
(consultar lista de códigos).
4. Seleccione com a seta de direcção (três vezes) o
BRAND CODES (códigos dos fabricantes).
menu
5. Prima OK. Surge a indicação
selecção).
6. Prima os botões de selecção desejados (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Surge a
indicação
7. Seleccione com as setas de direcção
aparelho que deve ser programado no botão de selecção. (Na selecção
não é possível a selecção de um tipo de aparelho, porque nos botões de
selecção TV apenas podem ser programados códigos TV.)
Para isso tenho em atenção a lista e as tabelas na página 15.
DEVICE TV (aparelho? TV).
LIST CODES
MODE KEY (botão de
o tipo de
"TV“
English PortuguêsEspañol
Deutsch
19
8. Prima OK. Surge a pergunta BRAND KEY? (fabricante –
botão?).
9. Prima um botão numérico para um fabricante
desejado de acordo com a seguinte vista geral:
Botão 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM, General Technic, Innovation, Magnum
Botão 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola
Botão 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo
Botão 4 = Thomson, Brandt
Botão 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird
Botão 6 = Grundig, Blaupunkt
Botão 7 = Nokia, Finlux, Itt
Botão 0 = todas as marcas.
10. Prima OK. Surge a pergunta
botão?).
11. Efectue agora o teste de funcionalidade, premindo
várias vezes seguidas os botões P+, ou PLAY
(apenas em gravadores de vídeo) até que o aparelho
mude de canal, se desligue ou reage de acordo. A localização do código
inicia no código actualmente memorizado. Durante a busca ocorre o registo
SEARCH KEY? (busca –
SEARCHING (juntamente com o tipo de aparelho seleccionado) no visor. Se
passou o código, pode voltar atrás passo a passo com o botão P– .
12. Quando o aparelho reagir à activação do botão prima OK para memorizar o código. Surge a mensagem de
confirmação
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
SUCCESS.
Identificação do código
Se desejar saber, qual o código que está gravado sob um
determinado botão de selecção prima simplesmente esse
botão de selecção. Aparecem o tipo de aparelho desejado
e o código do aparelho.
20
Programar códigos do aparelho
Funcionamento normal
Comandar aparelhos individuais
Depois de ter efectuado a programação do seu telecomando para os seus
aparelhos de áudio/vídeo, o telecomando trabalha com as funções principais
mais utilizadas no telecomando original do respectivo aparelho.
Direccione o seu telecomando para o aparelho pretendido
e pressione o respectivo botão de selecção. A designação
do botão de selecção e do código programado surge no
visor. [Em funções universais – ver "funções universais“
"Punch Through” na página 32– não precisa de premir o botão de selecção
antecipadamente.]
Active as funções premindo o respectivo botão do seu telecomando universal.
Em cada activação do botão surge o símbolo para a transmissão dos
infravermelhos.
A iluminação de fundo do visor liga-se em cada activação do botão por 10 a 60
segundos (para a configuração do período leia por favor: "Iluminação de fundo”
na página 12).
Tenha em atenção:
Sob determinadas circunstâncias, nem todas as funções do seu
telecomando original estão disponíveis directamente no telecomando
original.
Especialmente em aparelhos novos é possível que, em primeiro lugar, as
funções estejam dispostas noutros botões que não as esperadas ou que nem
sequer estejam disponíveis.
Nestes casos poderá utilizar a função de programação para transmitir as funções
do seu comando original para as teclas desejadas do seu comando universal (ver
"função de programação" na página 25).
English PortuguêsEspañol
Deutsch
Função SHIFT
Após a programação com um código do aparelho os botões do telecomando
universal podem estar ocupadas duplamente (com excepção dos botões Setup
e MACRO).
X Para utilizar esta segunda função, prima brevemente o botão SETUP e de
seguida (no prazo de 15-20 segundos) um dos botões numéricos ou de
funcionalidade duplamente ocupados.
Teste quais das funções adicionais têm uma tecla num código de aparelho
específico.
Gravações
O botão (gravação) tem de ser premido duas vezes para uma gravação (p.
Ex. gravador de vídeo, gravador de DVD ou de cassete). Isto serve para
protecção contra gravações inadvertidas.
21
Programa electrónico EPG
O botão EPG(“EPG” = “Electronic Program Guide”) tem diferentes funções
dependendo do código em que é utilizada:
• Em códigos para televisores e satélites (por ex. TV satélite ou DVB-T), o
botão abre o canal de televisão electrónico.
• Em códigos para DVD, o botão abre o menu dos capítulos.
• Em códigos para VCR pode executar uma programação com o botão,
desde que o seu videogravador disponha de uma função show view.
Se o aparelho possuir uma função EPG como também uma função Showview, a
função EPG tem prioridade.
Comandar aparelhos combinados
Aparelhos combi são, por exemplo, um aparelho televisivo com gravador de
vídeo, um aparelho televisivo com leitor de DVD ou um gravador de DVD com
gravador de vídeo. Em aparelhos combinados há mais possibilidades do
controlo.
Aparelhos combinados com dois códigos de aparelho
Alguns aparelhos combinados (p. ex. um televisor com videogravador)
necessitam de dois códigos de aparelho para cada parte do aparelho. Programe
o código de TV adequado no botão de selecção TV e o código para o gravador
de vídeo no outro botão de selecção. Assim, o aparelho combinado é comando
enquanto dois aparelhos separados.
Aparelhos combinados com um código de aparelho
Outros aparelhos combinados precisam apenas de um código. Neste ponto,
tem de seleccionar a parte do aparelho, que pretende comandar.
Exemplo: O aparelho é um gravador de DVDs / videogravador combinado. O
código de aparelho foi memorizado na tecla de DVD. Active agora a função DVD
no aparelho combi mantendo o botão DVD premido pelo menos durante um
segundo.
X Agora active a parte relativa ao DVD no aparelho combinado, premindo a
tecla de selecção DVD durante mais do que um segundo.
X Para activar o gravador de vídeo no aparelho combinado, prima primeiro a
tecla SETUP para a função SHIFT, depois o botão de selecção DVD.
Se o seu aparelho combinado só necessitar de um código de aparelho, mas se
pretender comandá-lo com dois botões de selecção para as duas partes do
aparelho, proceda do seguinte modo:
X Programe o código do aparelho em duas teclas de selecção.
X Comande uma das partes do aparelho com um dos dois botões de selecção.
X Utilize a função de programação (ver página 28) para transmitir as funções
desejadas da outra parte do aparelho para o botão de selecção.
22
Funcionamento normal
Função “Tudo desligado”
Pode desligar todos os aparelhos pré-programados simultaneamente. Proceda
da seguinte forma:
1. Volte a premir imediatamente o botão ALL OFF e mantenha-o premido
durante 3 segundos.
2. Quando soltar o botão surge
desligam-se.
Alguns aparelhos podem ser ligados e desligados com o botão POWER/ALL OFF. Aparelhos desligados desta forma, quando estavam desligados, são
ligados depois de executar a função ALL OFF.
ALL OFF e os aparelhos
English PortuguêsEspañol
23
Deutsch
Ajustar o temporizador
O telecomando universal possui duas funções
temporizador:
• Um temporizador sleep para o aparelho televisivo
(desconexão automática após 1 a 90 minutos); no
visor surge "Zzz“;:
• Mais quatro temporizadores para comandos auto-
definidos (p.ex. a comutação para outro programa);
no visor surge o símbolo do sino.
Temporizador sleep TV
Ajustar temporizador sleep
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
2. Prima o botão SETUP para aceder ao menu
Configuração.
3. Prima OK. Surge o menu
4. Prima OK. Surge o menu
5. Prima OK. Os minutos piscam no visor.
6. Configure a hora com as setas de direcção
pela qual o aparelho televisivo se deve desligar
automaticamente.
7. Prima OK. Surge a mensagem de confirmação
SUCCESS com o símbolo temporizador TV "Zzz".
8. Coloque o telecomando de forma a que esteja
direccionado sem obstáculos para o aparelho.
TV SLEEP SETUP.
TV SLEEP SET.
Desligar o temporizador sleep
Se o temporizador sleep estiver ligado ("Zzz“ no visor)
surge nos passos em cima descritos em vez do SLEEP SET da visualização TV a
visualização
1. Execute os passos 1-4 (v. em cima). Surge a indicação
TV SLEEP CLEAR.
2. Prima OK. Surge a mensagem CONFIRMCLEAR
(confirmar Apagar).
3. Prima OK. Surge a mensagem de confirmação
SUCCESS.
24
TV SLEEP CLEAR.
Ajustar o temporizador
Temporizador de comando
Para este temporizador tem de estar configurada a hora.
Com o temporizador de comando pode programar uma função, que é
executada automaticamente numa determinada altura nas próximas 24 horas. A
cadeia de comandos pode ter até quatro comandos, tendo de ser o primeiro
comando sempre a selecção de um botão de selecção.
Para os três seguintes comandos não podem ser utilizados os seguintes botões:
Os botões de selecção, o joystick (setas de direcção e OK), MACRO, SETUP, EXIT.
Pode criar quatro temporizadores de comando (temporizador 1, temporizador
2, temporizador 3, temporizador 4).
Se o comando foi efectuado este temporizador é eliminado automaticamente.
Programar temporizador de comando
Exemplo: De seguida é descrita a programação de um temporizador de
comando, que comanda uma gravação num gravador de DVD.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação
2. Prima o botão SETUP para aceder ao menu
Configuração.
3. Prima OK. Surge o menu
4. Seleccione com as seta de direcção o menu TIMER 1
5. Prima OK até que ocorra a indicação
6. Prima OK. Surge a hora, na qual o comando deve ser
7. Configure com as setas de direcção
8. Configure com as setas de direcção os minutos
9. Com a visualização
10. Prima OK. Surge o pedido para a primeira introdução
fn
SETUP
.
(configurar temporizador 1).
executado. Piscam as horas.
prima OK. Os minutos piscam.
e prima OK.
comando. Seleccione primeiro através do botão de
selecção o aparelho, no qual deve ser executado o
comando.
No nosso exemplo: DVD, se o gravador de DVD foi
programado neste botão.
SLEEPTIMER TV.
TIMER 1 MODE? Inicia a introdução do
TIMER 1 KEY1. Introduza agora o primeiro comando. No
nosso exemplo: Seleccione o programa com os botões
numéricos. Se não for necessária mais nenhuma
introdução prima OK ou EXIT.
CODE SETUP.
TIMER 1 SET
as horas e
English PortuguêsEspañol
Deutsch
25
11. Surge a indicação TIMER 1 KEY2. Introduza o
segundo comando.
No nosso exemplo: Prima o botão gravação. Após o
segundo comando ocorre
No nosso exemplo prima o botão gravação uma
segunda vez.
12. Após o terceiro comando surge a mensagem de
confirmação
13. Coloque o telecomando de forma a que esteja
direccionado sem obstáculos para o aparelho.
Pode interromper a programação a qualquer altura
com EXIT.
SUCCESS com o símbolo do sino.
TIMER 1 KEY3.
Apagar o temporizador de comando
Se o temporizador de comando estiver ligado ("símbolo do sino no visor“),
ocorre nos passos em cima descritos em vez da visualização TIMER 1 SET a
visualização TIMER 1 CLEAR.
1. Execute os passos 1 a 5 como descrito em cima.
Surge a visualização TIMER 1 CLEAR.
2. Prima OK. Surge a mensagem
(confirmar APAGAR).
3. Prima OK. Surge a mensagem de confirmação
SUCCESS.
CONFIRM CLEAR
26
Ajustar o temporizador
Função de programação
Podem memorizar manualmente funções do telecomando original no
telecomando universal. Os comandos são gravados sob um botão de selecção,
na qual o aparelho do telecomando original foi programado.
O telecomando universal pode “aprender” até 150 ordens.
Indicações relativas à função de programação
• Utilize pilhas novas nos dois telecomandos.
• Se iniciar desde o início a programação – especialmente após a primeira
colocação em funcionamento –, elimine primeiro todos os comandos prémemorizados (ver “Eliminar comandos” na página 29).
• Em cada botão de selecção apenas pode ser programado um telecomando
original.
• Se desejar programar um telecomando original num botão de selecção,
elimine primeiro os comandos deste botão de selecção (ver “Eliminar
comandos” na página 29).
• Se a memória estiver cheia surge a mensagem LEARN ERROR. Neste caso
elimine comandos memorizados.
• Cada programação de uma tecla pode durar aprox. 3 segundos. Não solte
o botão a ser programado antes de surgir a mensagem SUCCESS ou LEARN
ERROR .
• As seguintes teclas não pode ser ocupadas com funções: SETUP, MACRO e
todos os botões de selecção.
• Alguns telecomandos originais (para DVDs, gravador de vídeo, SAT)
podem ser programados com códigos de aparelhos de algumas marcas de
televisores para executar funções base no televisor (volume, modo
silencioso, localização de canais). Não tente transmitir as funções de um
telecomando original, que, por sua vez, foi programado com o código de
outro televisor, para o seu comando universal. Poderiam surgir erros
durante a programação.
• Faça primeiro uma tentativa, programando dois ou três comandos e de
seguida verifique.
• Antes de programar os seus comandos, elimine todos os comandos
existentes (ver “Eliminar comandos” na página 29).
Não efectue a função de programação directamente sob uma lâmpada
de poupança de energia. Este tipo de lâmpadas (p. ex. lâmpadas
fluorescentes) podem conter percentagens de luz de infravermelhos,
que podem influenciar a função de programação.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
27
Programar comandos
Para a programação prossiga do seguinte modo:
1. Direccione os díodos de infravermelhos dos dois telecomandos um para o
outro a uma distância entre os 15 e 50 mm sobre a mesa. Os díodos de
infravermelhos devem estar direccionados exactamente uns para os outros.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação
3. Prima o botão SETUP três vezes por breves instantes
para consultar o
4. Prima OK para consultar o modo de programação.
5. Confirme novamente com OK.
6. Seleccione agora o botão de selecção, no qual o
aparelho do telecomando original foi programado.
7. Segue o pedido
telecomando universal, em qual a função do
telecomando original deve ser memorizado (não:
SETUP e MACRO).
8. Agora surge a indicação LEARNING. Prima agora o
botão do telecomando original, cuja função deve ser
transmitida para o telecomando universal. Mantenha
o botão premido até que ocorra a mensagem
LEARN SETUP.
LEARN KEY. Seleccione o botão no
SUCCESS ou LEARN ERROR.
9. Segue a pergunta:
mais funções de programação confirme com OK.
Surge novamente o pedido
como descrito a partir do ponto 7.
Se desejar terminar a função de programação prima
EXIT. O telecomando comuta para o funcionamento
normal.
LEARN MORE?. Se desejar efectuar
LEARN KEY. Continue
CODE SETUP.
28
Função de programação
Eliminar comandos
Apagar ordens para apenas um botão de
selecção
Consulte o modo de programação, como descrito no
capítulo anterior, passo 2 a 4. Proceda da seguinte
forma:
1. Seleccione com as seta de direcção
eliminação (
2. Seleccione agora o botão de selecção, cujos
comandos devem ser eliminados.
3. Confirme o seguinte pedido
Apagar) com OK. Se esta mensagem não ocorrer o
botão de selecção não tem comandos.
4. Surge por breves instantes e de forma sequencial a
indicação PLEASEWAIT e a mensagem de confirmação
MODE CLEAR) e prima OK.
CONFIRM CLEAR (confirmar
SUCCESS.
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
o modo de
English PortuguêsEspañol
Apagar ordens para apenas um botão de
selecção
Consulte o modo de programação, como descrito no
penúltimo capítulo, passo 2 a 4. Proceda da seguinte
forma:
1. Seleccione com a seta de direcção
modo ALL LEARN CLEAR (eliminar todos os comandos).
2. Prima OK. Segue o pedido CONFIRMCLEAR (confirmar
Apagar).
3. Confirme novamente com OK. Surge por breves
instantes e de forma sequencial as indicações
WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS.
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
(duas vezes) o
PLEASE
29
Deutsch
Macros
Com uma macro é possível memorizar cadeias de ordens, ou seja, permitir a
execução sequencial de várias funções. Pode programar três macros e colocá-las
nos botões numéricos 1, 2 e 3.
Estes três botões numéricos possuem a designação
adicional TV, VCR, DVD de forma a poder atribuir
correctamente os macros.
Cada macro pode conter até dez ordens de teclas. Uma macro pode incluir
diferentes aparelhos. Deste modo pode, por exemplo, ligar o televisor, o canal
desejado, o gravador de vídeos e activar a função de gravação, premindo
apenas o botão MACRO e o botão numérico seleccionado 1, 2 ou 3.
Se pretender interromper previamente a programação macro prima SETUP.
Neste caso a macro não é memorizada.
Programar macros
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação
2. Prima o botão SETUP mais quatro vezes por breves
instantes para consultar o
3. Prima OK para consultar o modo MACRO SET
(configurar macro).
4. Confirme novamente com OK.
5. Seleccione agora o botão numérico 1, 2 ou 3, no qual
a macro deve ser memorizado.
6. Segue a pergunta
ao botão numérico anteriormente seleccionado).
Pressione um botão de selecção para o aparelho, com
qual o comando deve iniciar.
7. Segue um pedido de introdução MACRO 1 KEY?. Com a
contagem dos passos (02 para o segundo passo).
Execute agora as funções, que pretende gravar como
macro. Pode premir mais 9 botões, podendo mudar
de aparelho através dos botões de selecção.
8. Quando a sequência destes passos estiver terminada prima o botão MACRO
para memorizar a macro. Após o passo 10 a macro é memorizada
automaticamente.
9. Surge a mensagem de confirmação
MACRO 1 MODE? (o dígito corresponde
MACRO SETUP.
CODE SETUP.
SUCCESS.
30
Macros
Introduzir retardamento
Pode justificar-se um retardamento temporal no passo de uma ordem para, p.
ex., ter em consideração a fase de aquecimento do televisor. O retardamento
padrão entre os sinais infravermelhos é de meia hora.
1. Ao introduzir os passos (ver ponto 7 acima), pressione
a tecla PAUSE no local onde o retardamento deve ser
introduzido. Surge a pergunta
(Retardamento temporal?).
2. Pressione a tecla numérica correspondente aos
segundos que pretende retardar a operação (p. ex.
“3” para um retardamento de 3 segundos). O
retardamento máximo é de 9 segundos.
DELAY TIME?
Executar macros
1. Para executar uma macro, pressione uma vez
brevemente a tecla MACRO no modo normal. Surge
a mensagem:
2. Seguidamente, num espaço de 20 segundos prima o
botão numérico no qual a macro está memorizada
(1, 2 ou 3).
Enquanto a macro é executada surge MACRO 1 (ou 2 ou
3) com o símbolo de emissão.
Se não for colocada nenhuma macro sob os botões
numéricos seleccionados ocorre a mensagem MACRO 1
VOID.
MACRO KEY?.
English PortuguêsEspañol
Deutsch
Eliminar macros
Execute os passos 1 a 3 como descrito no capítulo
“Programar macros” na página 30 . Surge a visualização
MACRO SET (configurar macro).
1. Seleccione com a seta de direcção o modo MACRO
CLEAR
(eliminar macro).
2. Prima OK. Surge a mensagem:
3. Prima o botão numérico no qual está gravada a macro
que pretende apagar.
4. Segue o pedido CONFIRM CLEAR (confirmar eliminação.
5. Confirme novamente com OK. Surge por breves
instantes e de forma sequencial a indicação PLEASE
WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS.
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
MACRO KEY?.
31
Funções universais (“Punch Through”)
As funções universais (também designadas funções “Punch Through”)
permitem-lhe executar determinadas funções noutro tipo de aparelho do que as
configuradas. Estas funções são o volume, o modo silencioso assim como as
funções de reprodução.
Funções de reprodução
Quando o telecomando está no modo TV, SAT ou funcionamento cabo
(aparelho sem função de reprodução própria), os botões PLAY, STOP, PAUSE,
RÁPIDO PARA AVANÇAR/RETROCEDER e, se necessário, GRAVAR comandam um
gravador de vídeo conectado, leitor de DVD ou gravador de vídeo. Não é
necessário premir primeiro o botão de selecção DVD ou VCR. É sempre activado
o último aparelho seleccionado.
Este comando Punch-Through não funciona, quando o código cabo, TV ou SAR
programado possui a sua própria função gravador de vídeo (como por exemplo
num aparelho combinado gravador de vídeo-TV).
Volume/modo silencioso
Muitas vezes os aparelhos de transmissão de imagem, que estão conectados a
um televisor (p.ex. TV, DVD, VCR, SAT, CBL) não possuem a sua própria
regulação de volume.
Quando um telecomando universal comanda um aparelho assim e os botões
VOL (volume) ou MUTE (modo silencioso)
volume é transmitida para o televisor.
Esta configuração básica do aparelho pode ser alterada (comp. Os dois capítulos
seguintes).
De seguida as funções volume/modo silencioso são chamadas por
"VOL/MUTE“.
são premidos a regulação do
32
Funções universais (“Punch Through”)
Programar funções universais VOL/MUTE em outro tipo de
aparelho
Pode configurar o telecomando de forma a que as funções universais
VOL/MUTE não comandem o televisor mas sim um outro tipo de aparelho. Este
aparelho deve possuir naturalmente um regulador de volume.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o
3. Prima OK. Ocorre o
4. Prima novamente OK. Surge o menu
Através deste menu são programadas ordens
VOL/MUTE para um tipo de aparelho, que selecciona
no próximo passo.
5. Prima novamente OK. Surge a pergunta
MODE?
.
6. Com um botão de selecção seleccione o aparelho,
em qual o comando VOL/MUTE deve ser aplicado.
7. Surge por breves instantes e de forma sequencial a
indicação
PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação
SYSTEM SETUP.
VOL/MUTE SETUP.
SUCCESS.
Se seleccionar, por engano, um aparelho que não possua
regulação do volume própria, ocorre uma mensagem de
erro.
CODE SETUP.
ALL VOL. SET.
ALL VOL
English PortuguêsEspañol
Deutsch
33
Desconectar função universal VOL/MUTE para um
determinado aparelho
Pode ajustar o comando universal de modo a que este utilize as suas próprias
funções VOL/MUTE num determinado aparelho. A função "Punch-Through“
está desligada neste aparelho.
Para o modo TV não pode desligar a função universal. Se seleccionou um outro
modo para a função universal VOL/MUTE como descrito no capítulo anterior
também não pode desconectar a função universal neste
modo.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o
3. Prima OK. Surge
4. Prima novamente OK. Surge o menu
5. Seleccione com a seta de direcção
VOL. SET
universal VOL/MUTE para um único aparelho que irá
seleccionar no próximo passo.
6. Prima OK. Surge a pergunta
botão de selecção seleccione o aparelho, que deve
manter o seu comando próprio VOL/MUTE (não: TV).
7. Surge por breves instantes e de forma sequencial a
indicação
. Através deste menu desliga a função
das VOL/MUTE SETUP.
PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação
SYSTEM SETUP.
MODE VOL MODE?. Com um
SUCCESS.
CODE SETUP.
ALL VOL SET.
o menu MODE
34
Funções universais (“Punch Through”)
Repor a função universal VOL/MUTE para o ajuste de fábrica
Se tiver alterado as funções universais de volume e modo silencioso tal como
descrito nos dois capítulos anteriores, poderá repor novamente as funções para
o ajuste de fábrica com a seguinte programação.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o
3. Prima OK. Surge
4. Prima novamente OK. Surge o menu
5. 8. Seleccione com a seta de direcção
vezes) o menu VOL/MUTE RESET.
6. Prima OK. Surge a mensagem
(confirmar Reset). Confirme com OK., para executar o
Reset.
7. Surge por breves instantes e de forma sequencial a
indicação
das VOL/MUTE SETUP.
PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação
SYSTEM SETUP.
SUCCESS.
CODE SETUP.
VOL/MUTE ALLE.
(duas
CONFIRM RESET.
English PortuguêsEspañol
35
Deutsch
Reparação de avarias
O aparelho permanece escuro
• Verifique se as pilhas do telecomando estão colocadas correctamente e se a
polaridade +/– corresponde.
• Se as pilhas estiverem demasiado fracas, substitua-as por novas.
O telecomando não funciona:
• Verifique se os seus aparelhos estão conectados e ligados correctamente.
São apresentados vários códigos de aparelhos para a marca do meu
aparelho. Como é que distingo o código certo do aparelho?
• Para determinar o código certo para o seu aparelho, tente os códigos
sequencialmente até o maior número de funções funcionar correctamente.
• Os aparelhos reagem apenas a algumas ordens do telecomando:
• Verifique outros códigos até os aparelhos reagirem de modo
correspondente.
• Se a nenhuma programação de código descrita for bem sucedida, em
casos especiais é possível que o aparelho não seja compatível com o seu
telecomando universal.
36
Reparação de avarias
Eliminação
Embalagem
O seu telecomando universal encontra-se numa embalagem para ficar
protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais
reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matéria-prima.
Aparelho
Nunca coloque o telecomando universal no lixo doméstico no final da
sua vida útil. Informe-se sobre as possibilidades de uma eliminação
correcta e ecológica.
Pilhas
As pilhas gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico! Estas
têm de ser depositadas no pilhão.
Dados técnicos
Pilhas : 2 x 1.5 V micro (LR03, AAA)
Classe do laser: 1
Technical data ........................................................................................... 34
2
Safety instructions
Please read these instructions carefully before operating the remote
control. Keep the instructions in a safe place for future reference or in
case you need to pass them on to someone else.
General information
• Do not attempt to repair the remote control yourself.
• The universal remote control contains an infrared laser class 1 diode. The
device has a safety system that prevents the emission of dangerous laser
rays escaping from the device during normal use. In order to avoid injury to
the eyes, never interfere with or damage the unit's security system.
•Do not subject your remote control to dust, strong sunlight, moisture, high
temperatures or strong vibrations.
Battery instructions
•Keep children away from the batteries. Seek medical attention immediately
in the event of a battery being swallowed.
•Before inserting the batteries, check whether the contacts in the device and
batteries are clean and, if necessary, clean them.
• Only use new batteries. Never use old and new batteries together.
• Do not use a combination of battery types.
• Please note the polarity (+/-) when inserting the batteries.
• WARNING! There is a risk of explosion if batteries are incorrectly replaced.
Replace the batteries only with the same or equivalent type.
•Never try to recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of an
explosion!
•Store batteries in a cool, dry location. Direct strong heat can damage the
batteries. For that reason do not expose the device to any sources of strong
heat.
• Never short-circuit the batteries.
• Never throw batteries into a fire.
• If the appliance is not going to be used for long periods, remove the
batteries.
•Immediately remove leaking batteries from the device. Clean the contacts
before inserting new batteries. There is a risk of corrosion due to battery
acid!
•Also remove dead batteries from the device.
English Português Español
Deutsch
Cleaning
Clean the device with a dry or lightly dampened, lint free cloth. Do not use any
corrosive or aggressive cleaning products.
3
Product description
This universal remote control has eight mode keys and therefore can replace up
to eight normal remote controls ("8 in 1 function“). These may be remote
controls for practically every type of remote-controlled consumer electronics
(see the supplied code list).
The labels "TV" "VCR" "DVD" "CD" "ASAT" "CBL" "AUX" "DSAT" on the mode
keys are for overview purposes. With the exception of the TV key, you can
assign any key to any device (“Flex Mode”). To program in codes see
“Programming device codes” on page 12.
Operation
Inserting batteries
2 LR03 AAA micro batteries are supplied.
X Remove the battery compartment cover by pushing it
downwards.
X Insert both batteries into the compartment while
observing the +/- polarity.
X Replace the cover.
Settings after battery replacement
If the batteries have been inserted correctly, the factory setting
is displayed. It shows the active mode ("TV"), the day of the
week and the time.
X Please read “Setting time and date” on page 9 for
more information on setting the time and date.
After new batteries have been inserted, the mode, time,
date and backlight time are reset to the factory settings.
However, codes that have already been programmed in as well as programmed
learn functions and macros are retained when batteries are changed.
Protection against unexpected battery discharging
If a key remains pressed down by accident (because something is lying on the
remote control for example), the remote control sends 255 infrared signals (for
approximately 30 seconds) and this ends the transmission. This prevents the
batteries from discharging accidentally.
4
Overview
English Português Español
Deutsch
5
6
The display
Overview
Default readouts in the display
Standard display – time
In the standard display:
•the active mode appears in the first column
(device type).
•the day of the week and time appears in the
second column.
Date
Press the SETUP key briefly
•the symbol for the activated SHIFT function
the first column;
•the date in the second column.
Please read “Setting time and date” on page 9 for
more information on setting the time and date.
1
to show:
2
(S) in
Select mode or device
Use a mode key to select the mode or the device that was programmed to this
mode key. In the display:
•the name of the mode key appears in the first
column;
•this device's programmed code appears in the
second column.
Please refer to “Programming device codes” on page 12 for more information
on programming the device code.
English Português Español
Deutsch
1 Press and hold the SETUP key to open the CODE SETUP (see next chapter).
2 Most keys can be assigned two functions (cf. Page 18). You can access the second
function by first activating the SHIFT function.
7
Navigating the menus
X To open the Setup menu, press and hold the SETUP key until CODE SETUP
appears along with the "
X If the display shows CODE SETUP continue to press the SETUP key to access
To exit the Setup menu, press the EXIT key and confirm the
with OK.
Cancel function
If you wish to cancel a process, wait approx. 30
seconds. The Setup menu closes automatically and the
TIMEOUT message appears.
8
EXIT SETUP display
Setting time and date
In the standard display, the day and time appear in the lower column.
Press the SETUP key briefly to show the date in the lower column for approx.
30 seconds.
Setting clock time
1. Keep the Setup key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2. Press Setup again briefly to open the
SETUP
.
3. Confirm with OK. The VOL/MUTE SETUP is
displayed.
4. Use the arrows
5. The current time format flashes. Use the arrows
to select
and confirm with OK (see the end of the section).
6. The hour display flashes. Use the arrows to select
the hour and confirm by pressing OK.
7. The minute display flashes. Use the arrows to
select
by pressing OK.
8. The message SUCCESS appears and the display
returns to CODE SETUP.
If you choose
AM or PM symbols.
12 HR format, the time is displayed with the
to select the TIME SETUP and confirm with OK.
the 12 or 24 HR time format )
the number of minutes and confirm
SYSTEM
English Português Español
Deutsch
9
Setting the date
1. Open SYSTEM SETUP as described in "Setting clock
time".
2. Confirm with OK. The
displayed.
3. Use the arrows to select
twice) and confirm with OK.
4. The year flashes. Use the arrows to select
the year and confirm by pressing OK.
5. The month flashes. Use the arrows to select
the month and confirm by pressing OK.
6. The day ("DATE") flashes. Use the arrows to select
the day and confirm by pressing OK.
7. The day ("DAY") flashes. Use the arrows to select
the day of the week and confirm by
pressing OK.
8. The message SUCCESS appears and the display
returns to CODE SETUP.
VOL/MUTE SETUP is
the DATE SETUP (press
Backlight
The display's backlight comes on each time the button is pressed. The
backlight's factory setting is for 10 seconds. You can switch off the backlight or
extend it to 60 seconds.
Please note that the backlight uses up additional battery life.
1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until
2. Press SETUP again briefly to open
3. Confirm with OK. The
displayed.
4. Use the arrows (press three times) to select
the BACKLIGHT SETUP and confirm with OK.
5. The current set time flashes (factory setting is for
10 seconds). Use the arrows to select
required time span in five second intervals.
In order to switch the backlight off, select “00“
seconds. Confirm with OK.
6. The confirmation message
the display returns to
10
CODE SETUP appears.
SYSTEM SETUP.
VOL/MUTE SETUP is
the
SUCCESS appears and
CODE SETUP.
RESET – factory settings
Use Reset to restore all device settings to the factory settings. Codes that have
been programmed in, learn functions and macros are therefore deleted.
1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2. Press SETUP again briefly to open
3. Confirm with OK. The
displayed.
4. Use the arrows
VOL/MUTE SETUP is
(press four times) to select
SYSTEM RESET and confirm with OK.
5. The message
with OK to reset the settings.
6. While the factory settings are being restored,
CONFIRM RESET is displayed.Confirm
PLEASE WAIT appears in the display.
SYSTEM SETUP.
English Português Español
Deutsch
11
Programming device codes
For every device that you would like to operate using the universal remote
control, you must program a four-digit device code to a mode key (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The names on the keys are only for
reminder purposes. With the exception of the TV key you can assign any key to
any device (“Flex Mode”).
The TV mode key can only be assigned to TV device codes.
Your universal remote control is pre-programmed with proprietary codes from
Tevion devices and its most important functions can be used with proprietary
Tevion devices without requiring any extra programming.
Device types and code groups
You can choose between the following device types when programming in
codes:
TV: TV set, projector, plasma screen, LCD;
VCR: Video recorder;
LD: Laser disc player;
DVD: DVD player;
DVR: Digital video recorder;
HDD: Hard disk drive;
SAT: Satellite receivers (analogue, digital);
CABLE: Cable box, Pay TV decoder;
DVBT: DVB-T receivers;
STB: Set top box;
AUDIO: Audio device;
AMP: Amplifier;
RECR: Receiver (combined radio and amplifier);
HTIB: Home Cinema;
MP3: MP3 player;
CD: CD player;
TAPE: Cassette players;
TUNER: Radio;
PHONO: Record player.
12
Assigment to code groups
Each type of device is assigned to a group of device codes. When you select a
device type, the appropriate code group is searched to find a device code.
Device types are assigned as follows:
The following sections describe the different methods for finding a device code:
• by selecting a code for a certain device type in the display,
• according to the enclosed Code List,
• by running a search,
• by brand name.
For combined devices (e.g. TV set with video recorder, TV set with DVD player,
DVD and video recorder) it is often necessary to assign two mode keys with the
respective code for each part of the device (e.g. the TV mode key for TV
functions and a different mode key for the VCR or DVD functions). However,
there are also combined devices with only one code for both device parts (see
also “Operating combined devices” on page 19).
English Português Español
Deutsch
Opens programming mode
XTo open the programming mode, press and hold the
SETUP key until
in the display.
CODE SETUP appears along with "SET"
13
Select device code in the display
1. Switch on the device to be controlled.
2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until
3. Press OK. The
4. Press OK. The
5. Press the required mode key (TV, VCR, DVD,
CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). In the display you
see the words
6. Use the arrows to select
to be programmed on this mode key. (If you
select "
codes can be programmed on the TV mode key.)
Please refer to the list and table above.
7. Press OK.
codes for the device group that contains the
previously selected device type are now scanned
in order of brand name (cf. the enclosed code
list). The first entry is displayed in alphabetical
order with the first code.
8. Use the arrows to select
code is shown.
9. Use the arrows to select a device code
10. Now try the universal remote control with your device. To do this,
(depending on the device type) use the following keys POWER
0 – 9, VOL, P+/–, AV, Mute
keys.
If the device does not respond as expected, select a different code.
11. When you have found a suitable device code,
press OK to save the code.
PLEASE WAIT appears again in the display,
followed by the confirmation message
The remote control returns to normal operation.
CODE SETUP appears.
LIST CODES menu is displayed.
MODE KEY display appears.
DEVICE? TV.
the device type
TV" it is not possible to select a device type because only TV
PLEASE WAIT appears in the display. The
the brand name of your device. The first
for this brand name.
, Video text as well as the six playback
SUCCESS.
,
14
Entering the device code according to the code list
The codes of the corresponding devices can be found in the code list enclosed
with these operating instructions.
1. Switch on the device to be controlled.
2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until
3. Press OK.
4. Use the arrows to select
menu.
5. Press OK. The
6. Press the required mode key (TV, VCR, DVD,
CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The mode key
label is displayed with the current code.
7. Use the number keys to select the preferred code
from the code list. After you enter the fourth
digit, the confirmation message
displayed.
The remote control returns to normal operation.
CODE SETUP appears.
LIST CODES now appears in the display.
the ENTER CODES
MODE KEY display appears.
SUCCESS is
English Português Español
If an incorrect code is entered, the error message
ERROR
appears. – The universal remote control then
switches to normal operation.
CODE
Manual code search
You can use the manual code search to find all of a device's codes, including
those that are not shown in the code list.
1. Switch on the device to be controlled.
2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until
3. Press OK.
4. Use the arrows
SEARCH CODES menu.
5. Press OK" The
6. Press the required mode key (TV, VCR, DVD,
CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The DEVICE TV
display appears.
7. Use the arrows to select
CODE SETUP appears.
LIST CODES now appears in the display.
(press twice) to select the
MODE KEY display appears.
the device type to
Deutsch
15
be programmed on this mode key. (If you select "TV" it is not possible
to select a device type because only TV codes can be programmed on
the TV mode key.)
Please refer to the list and table on page 13.
8. Press OK. The
9. Perform the function test now by pressing the
P+,
times) until the device changes channels,
switches off or responds accordingly.
The code search begins with the code that is currently stored. While the
search is running, the word
type) is displayed.
If you miss the code, you can go back step by step with the P– key.
10. When the device responds accordingly each time
a key is pressed, press OK to save the code. The
SEARCH KEY display appears.
or PLAY (VCR only) keys (up to 350
SEARCHING (along with the selected device
SUCCESS confirmation message appears.
The remote control returns to normal operation.
When all codes for the selected device type are shown,
the following message appears:
SEARCH END.
Code searching by brand name
This function gives you the option of searching by brand name. You can find the
brand name in the code list under "Code Search by Brand Name".
1. Switch on the device to be controlled.
2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until
3. Press OK.
4. Use the arrows
the BRAND CODES menu.
5. Press OK. The
6. Press the required mode key (TV, VCR, DVD,
CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The DEVICE TV
display appears.
7. Use the arrows to select the device type
to be programmed on this mode key. (If you select "
possible to select a device type, because only TV codes can be
programmed on the TV mode key.)
Please refer to the list and table on page 13.
CODE SETUP appears.
LIST CODES now appears in the display.
(press three times) to select
MODE KEY display appears.
TV" it is not
16
8. Press OK. The BRAND KEY? query appears.
9. Press a number key for a required manufacturer
according to the following overview:
Key 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM,
General Technic, Innovation, Magnum
Key 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola
11. Perform the function test now by pressing the
P+,
device changes channel, switches off or
responds accordingly.
The code search begins with the code that is currently stored.
While the search is running, the word
selected device type) is displayed.
If you miss the code, you can go back step by step with the P– key.
12. When the device responds accordingly each time
a key is pressed, press OK to save the code. The
SEARCH KEY? display appears.
or PLAY keys (VCR only) until the
SEARCHING (along with the
SUCCESS confirmation message appears.
The remote control returns to normal operation.
English Português Español
Code identification
If you want to know which code is saved on a particular
mode key, simply press this key. The selected device type
and device code appear.
Deutsch
17
Normal operation
Operating individual devices
After you have finished programming your remote control for your audio/video
devices, the remote control will work in the common main functions just like the
original remote control for the respective device.
Point your remote control at the desired device and press
the relevant mode key. The mode key label is displayed
with the programmed in code. [For the universal
functions – see Universal functions (“Punch Through”) on
page 29 – you do not need to press the mode key in advance.]
Activate the functions by pressing the corresponding
function key on your universal remote control. The
symbol for infrared transmission appears each time you
press a key.
Each time a key is pressed the display backlight switches on for between 10 and
60 seconds (to set this duration please read: “Backlight” on page 10).
Please note:
In certain circumstances, not every function of your original remote
control may be directly available on the universal remote control.
Especially for newer devices, it might be possible that the functions are stored to
different keys than expected or may not even be available at all.
In these cases you can use the learn function to transfer the functions of your
original remote control to the desired keys of the universal remote control (see
“Learn function” on page 24).
SHIFT function
After you program a device code, the universal remote control keys can have
double functions (with the exception of the SETUP and MACRO keys).
To use the second function, briefly press the SETUP key and then (within 15-20
seconds) press one of the secondary function or number keys.
Try out which additional functions a key has for a particular device code.
Recordings
The (Record) key for recording (e.g. on video recorder, DVD, or cassette
recorder) must be pressed twice. This acts as a protection from accidental
recordings.
18
EPG – Electronic Programme Guide
The EPG ("Electronic Programme Guide") key has various functions depending
on which code has been used:
•For TV and satellite codes (e.g. SAT-TV or DVB-T), the button opens the
electronic programme guide.
• For DVD codes the button opens the title menu.
• For VCR codes you can use the button for programming, if your video
recorder has a Showview function.
If the device has both an EPG and a Showview function, the EPG function is
given priority.
Operating combined devices
Combined devices are for example a TV set with an integrated video recorder, a
TV set with a DVD player or a DVD recorder with a video recorder. Several
controlling options are available to combined devices.
Combined devices with two device codes
Some combined devices (e.g. TV set with video recorder) require two device
codes - one for each device part. Program the correct TV code on the TV mode
key and the video recorder code on the other mode key. The combined device is
then controlled like two separate devices.
Combined devices with one device code
Other combined devices only require one code. In this case, you must first select
the device part you would like to operate.
Example: The device is a combined DVD recorder/video recorder. The device
code was stored on the DVD mode key.
XNow activate the DVD part in the combined device by holding down the
DVD mode key for longer than one second.
XTo activate the video recorder in the combined device, first briefly press the
SETUP key for the SHIFT function, then the DVD mode key.
If your combined unit only requires one code but you would like to operate it
with two mode keys, then proceed as follows:
X Programme the device code to two mode keys.
X Operate one of the unit parts with one of the two mode keys.
X Use the learn function (see “Learn function” on page 24) to transfer the
desired functions of the other unit part to the other mode key.
English Português Español
Deutsch
19
ALL OFF function
You can switch off all pre-programmed devices at the same time. This is done as
follows:
1. Press the ALL OFF key twice in rapid succession and keep it pressed
down after the second time for approx. 3
seconds.
2. When you release the key,
the devices are switched off.
Some devices can be switched on and off with the ALL OFF key Devices
switched off in such a way will, if they were switched off, be switched back on
when you perform the ALL OFF function.
ALL OFF appears and
20
Set timer
The universal remote control has two timer functions:
•a sleep-timer for the TV (automatic switch off after 1
to 90 minutes); "Zzz" appears in the display:
•four additional times for customisable commands
(e.g. switching to another programme); the bell
symbol appears in the display.
TV sleep-timer
Set sleep-timer
1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2. Press SETUP briefly twice more to open TIMER
SETUP
.
3. Press OK" The
4. Press OK" The
5. Press OK" The number of minutes flash in the
display.
6. Use the arrows
which the TV device should switch itself off
automatically.
7. Press OK" The
appears along with the TV timer symbol "Zzz".
8. Lay the universal remote control down so that it
is pointing towards the device and is not
obstructed.
TV SLEEP SETUP menu is displayed.
TV SLEEP SET display appears.
to enter the time after
SUCCESS confirmation message
English Português Español
Deutsch
Switch off sleep-timer
If a sleep-timer is on ("Zzz" appears in the display) TV SLEEP CLEAR appears in the
display instead of
steps described above.
1. Perform steps 1 to 4 as described above. The
SLEEP CLEAR
2. Press OK" The message
displayed.
3. Press OK" The
appears.
TV SLEEP SET when you perform the
TV
display appears.
CONFIRM CLEAR is
SUCCESS confirmation message
21
Command timer
The clock must be set for this timer.
You can use the command timer to program a function that is to run
automatically at a particular time within the next 24 hours. The command series
can contain up to four commands, the first command must always be the
selection of a mode key.
The following keys are not available for the remaining three commands: the
mode keys, the joystick (arrows and OK), MACRO, SETUP, EXIT.
You can create four command timers (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4).
When the command is run this timer is automatically deleted.
Program the command timer
Example: This is how to program a command timer to control a recording on a
DVD recorder.
1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2. Press SETUP briefly twice more to open TIMER
SETUP
.
3. Press OK The SLEEPTIMER TV menu is displayed.
4. Use the arrows to select
menu 3.
5. Press OK" The
6. Press OK The time when the command will be
run appears.
The hours flash.
7. Use the arrows to set
confirm by pressing OK.
The minutes flash.
8. Use the arrows to set
confirm by pressing OK.
9. The
10. Press OK. You are prompted to make the first
11. The
3
If a command timer has already been entered, then TIMER 2, 3 or 4 appears here.
TIMER 1 MODE? display prompts you to enter
the command. Use the mode key to select the
device on which the command should be
performed.
In our example, DVD if the DVD recorder was programmed on this key.
TIMER 1 KEY1. Enter the first command.
entry
In our example: Use the number keys to select
the programme.
If no other input is needed, press OK or EXIT.
TIMER 1 KEY2 display appears. Enter the
second command.
TIMER 1 SET display appears.
22
the TIMER 1 SETUP
the hour and
the minutes and
In our example: Press the Record key.
TIMER 1 KEY3 display appears after the second command.
The
In our example, press the Record key again.
12. The
13. Lay the universal remote control down so that it is pointing towards
You can cancel programming at any time by pressing EXIT.
SUCCESS confirmation message appears along with the bell symbol
after the third command.
the device and is not obstructed.
Delete command timer
If a command timer is set (the bell symbol appears in the display), TIMER 1 CLEAR
appears in the display instead of TIMER 1 SET in the steps
described above.
1. Perform steps 1 to 5 as described above. The
TIMER 1 CLEAR display appears.
2. Press OK. The message
displayed.
3. Press OK The
appears.
SUCCESS confirmation message
CONFIRM CLEAR is
English Português Español
Deutsch
23
Learn function
You can manually save the functions of an original remote control to your
universal remote control. Commands are saved to the mode key on which the
device of the original remote control was programmed.
The universal remote control can “learn” up to 150 commands.
Notes on learn function
• Use new batteries for both remote controls.
• If you start programming from the start – especially after the first operation
– delete all saved commands first of all (see “Deleting commands for all
mode keys” on page 26).
• Only one original remote control can be programmed on each mode key.
• If you would like to program an original remote control to a mode key, first
delete the commands on this mode key (see Deleting commands for only
one mode key on page 26).
• The
• Programming each key can take approx. 3 seconds. Do not release the key
• The following keys cannot be assigned to functions: SETUP, MACRO and
• Some original remote controls (for DVD, video recorder, SAT) can
• First try to program two or three commands and then test them.
• Before programming in your commands, first delete all existing commands
LEARN ERROR message is displayed if the memory is full. If this happens,
delete saved commands.
to be learned before the
all mode keys.
themselves be programmed with the device codes of some TV brands to
carry out basic TV set functions (volume, mute, channel search).
Do not attempt to transfer the functions of an original remote control that
has been programmed with the code of a different TV set to your universal
remote control. This could cause programming errors.
(see “Deleting commands for all mode keys” on page 26).
Do not execute the learn function under a low-energy lamp. Such lamps
(e.g. fluorescent lamps) can contain infrared light components that could
influence the learn function.
SUCCESS or LEARN ERROR message appears.
24
Program commands
To programme, proceed as follows:
1. Place the remote controls with the infrared diodes facing each other
spaced 15 to 50 mm apart on the table. The infrared diodes must be
pointing directly at each other.
2. Keep the SETUP key pressed for approx. 3
seconds until
3. Press SETUP briefly three more times to open
the LEARN SETUP menu.
4. Press OK to open the learn mode.
5. Confirm once again with OK.
6. Now select the mode key on which the device of
the original remote control was programmed.
7. The
8. In the display you now see
9. The following query appears:
If you want to end the learn function, press EXIT.
The remote control returns to normal operation.
LEARN KEY prompt appears. Now select the
key on the universal remote control that is to be
assigned to the original remote control function
(not: SETUP or MACRO).
the key on the universal remote control whose
function should be assigned to the universal
remote control. Keep this key pressed until
either the
appears.
you want to perform additional learn functions,
confirm with OK. The
appears again. Proceed as described in point 7.
CODE SETUP appears.
LEARNING. Now select
SUCCESS or LEARN ERROR message
LEARN MORE?. If
LEARN KEY prompt
English Português Español
Deutsch
25
Delete commands
Deleting commands for only one mode key
Open the learn mode as described in the previous
section, steps 2 to 4. Proceed as follows:
1. Use the arrows to select
and press OK.
2. Now select the mode key whose commands are
to be deleted.
3. Confirm the additional
pressing OK. If this message does not appear
then the mode key does not have any
commands associated with it.
PLEASE WAIT appears again in the display,
4.
followed by the confirmation message
The remote control returns to normal operation.
the delete mode
CONFIRM CLEAR prompt by
SUCCESS.
Deleting commands for all mode keys
Open the learn mode as described in the section above,
steps 2 to 4. Proceed as follows:
1. Use the arrows
LEARN CLEAR
2. Press OK" The
3. Confirm once again with OK.
appears again in the display, followed by the
confirmation message
The remote control returns to normal operation.
26
(press twice) to select the ALL
mode.
CONFIRM CLEAR prompt appears.
PLEASE WAIT
SUCCESS.
Macros
Using a macro, you can save a chain of commands, meaning that several
functions can be executed consecutively. You can program three macros and
store them on the number keys 1, 2 and 3.
These three number keys have the additional labels TV,
VCR, DVD, so that you can assign macros accordingly.
Each macro can include up to ten key commands. A
macro can include different devices. In this way you could, for example, switch
on the TV set, the desired channel, the video recorder and the recording
function by simply pressing the MACRO key and the selected number key 1, 2
or 3.
The Setup and MACRO keys cannot be used for a macro.
If you would like to interrupt macro programming prematurely, press SETUP.
In this case, the macro is not saved.
Programming macros
1. Keep the SETUP key pressed for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2. Press SETUP briefly four more times to open the
MACRO SETUP menu.
3. Press OK to open the MACRO SET mode.
4. Confirm once again with OK.
5. Now select the number key 1, 2 or 3 where the
macro is to be saved.
6. The query
corresponds to the previously selected number
key.) Press a mode key for the device where the
command is to start.
7. The input query
step number (02 for the second step). Now carry
out the function that you would like to save as a
macro. You can press up to 9 other keys and you
can also change devices via the mode keys.
8. When the series of steps is finished, press the
macro.
The macro is saved automatically after step 10.
9. The SUCCESS confirmation message appears.
MACRO 1 MODE? appears. (The number
MACRO 1 KEY? appears with the
MACRO key to save the
English Português Español
Deutsch
27
Incorporating delays
It can be useful to incorporate a time delay before a command step in order to
take the warm-up phase of the TV set into consideration, for example. The
standard delay between the infrared signals is equal to
half a second.
1. While entering the steps (see Point 7 above) press the
PAUSE key at the point where the time delay should
be incorporated.
DELAY TIME? query appears.
The
2. Press a number key corresponding to the seconds by
which you would like to delay (e.g. “3” for a 3-second
delay). The maximum delay is 9 seconds.
Executing macros
To execute a macro, briefly press the MACRO key once
in normal mode. The following message appears: MACRO
KEY?
.
Then press the number key where the macro was saved
within 20 seconds (1, 2 or 3).
While the macro is running,
along with the transmission symbol.
If no macro is saved under the selected numberkey, the
message
MACRO 1 VOID appears.
MACRO 1 (or 2 or 3) appears
Deleting macros
Perform steps 1 to 3 as described in section
“Programming macros“ on page 27. The MACRO SET
display appears.
1. Use the arrows
mode.
2. Press OK" The following message appears:
MACRO KEY?.
3. Press the number key where the macro is stored
for the macro that you would like to delete.
4. The
5. Confirm once again with OK.
The remote control returns to normal operation.
CONFIRM CLEAR prompt appears.
appears again in the display, followed by the
confirmation message
28
to select the MACRO CLEAR
PLEASE WAIT
SUCCESS.
Universal functions (“Punch Through”)
The universal functions (also called “Punch Through” functions) enable you to
carry out certain functions on a different device type than the programmed one.
These are the volume, mute and playback functions.
Playback functions
If the remote control is in TV, SAT or cable mode (devices without playback
function), the PLAY, STOP, PAUSE, FAST FORWARD/BACK, and in some
cases RECORD keys will control a connected video recorder, DVD player or
video recorder. The DVD or VCR mode keys do not need to be pressed in
advance. The last selected device is activated.
This Punch Through control does not work if the programmed TV, SAT or cable
code has its own video recorder function (for example in the case of a combined
TV-video recorder device).
Volume/mute
Image transmitting devices connected to a TV (e.g. TV, DVD, VCR, SAT, CBL)
often do not have their own volume control.
When the universal remote control is controlling this type of device and the VOL
(Volume) or (
the TV.
You can modify this basic device setting (cf. both sections below).
The volume/mute functions are referred to in the shortened form
VOL/MUTE below.
) (Mute) keys are pressed, the volume control is transferred to
English Português Español
Deutsch
29
Programming the VOL/MUTE universal functions to another
device type
You can program the remote control so that the universal functions
VOL/MUTEwill control a device type other than the TV set. Of course this device
must have a volume control.
1. Keep the SETUP key pressed down for approx.
3 seconds, until
2. Press SETUP again briefly to open
SETUP
.
3. Press OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed.
4. Press OK again. The following menu is displayed
ALL VOL. SET. All VOL/MUTE commands are
programmed on a device type that you select in
the next step.
5. Press OK again. The
appears.
6. Use a mode key to select the device type to
which the VOL/MUTE control is to be applied.
PLEASE WAIT appears again in the display,
7.
followed by the confirmation message
If you selected the wrong device that does not have its
own volume control, an error message appears.
CODE SETUP appears.
SYSTEM
ALL VOL MODE? query
SUCCESS.
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.